Усмирят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Train your mutt or have it put down! |
|
You see, S.H.I.E.L.D. showed us how to turn the monster off. |
|
Я отправлен в Ирландию усмирять этот ужасный бунт, а не растрачивать время. |
I am sent to Ireland to end this infernal rebellion, not to idle- |
Когда мои продюсеры предложили мне работать с элитным гавайским отделением 5-0, я думала мы будем усмирять драки в барах или может арестовывать магазинных воров. |
Now, when my producers suggested I conduct a ride-along with Hawaii's elite task force, Five-O, I thought we'd be breaking up bar fights or maybe busting shoplifters. |
A little cadet comes to pacify us with his tongue. |
|
Рим держит Иудею в несжатом кулаке лишь до тех пор, пока Синедрион способен усмирять свой народ. |
Rome holds Judea loose in its hand only as long as the Sanhedrin is able to manage its people. |
Мистеру Эдвардсу не составляло больших хлопот вербовать и усмирять девиц. |
Mr. Edwards had no trouble either in recruiting or in controlling his girls. |
Не в первый раз Уолл-стриту усмирять дикарей; может быть, именно такая участь суждена пресловутому Время-не-ждет? |
Wall Street had trimmed many wild men; would this be Burning Daylight's fate? |
Я научился усмирять его нрав. Направлять его в нужное русло. |
I serve the crew best by tempering him, steering him where he's needed. |
Моя задача - усмирять пыл самых буйных пациентов, пока Корона не решит, как от них избавиться. Чаще всего, их оставляют гнить, или иногда умаривают голодом. |
Meaning, I keep the most violent patients sedated until the Crown can decide how to best dispense with them, which is mostly to let them rot, or to more actively starve them in some cases. |
Ева поручила мне усмирять сторонников южан за ночлег. |
Eva's got me roughing copperheads for a room tonight. |
Брукс - это пёс, которого надо оттаскивать и усмирять. |
Brooks is a dog that needs to be taken out back and put down. |
Лев это англичане войны Томаша отправились усмирять их. |
The lion being the English that Tomas' soldiers sailed off to confront. |
Мои заключенные так рады твоему прибытию, что пришлось усмирять целое крыло. |
My inmates are so excited about your arrival we had to lock down the wing. |
Anyway, this lot don't look as if they need keeping in order. |
|
Идея в том, если ты научишь свой мозг усмирять волны, то ты научишь его... успокаивать боль. |
Well, the idea is, if you can teach your mind to calm the waves, you can teach it to... calm the pain. |
Щелкнули каблуками, заявили, что усмирят краснокожих. |
Claimed the Injuns was fixin' to kick up their heels. |
Склонность многих паразитических червей усмирять иммунную реакцию хозяина позволяет им смягчать некоторые болезни, одновременно усугубляя другие. |
The tendency of many parasitic worms to pacify the host's immune response allows them to mollify some diseases, while worsening others. |
I simply don't have time to try to calm down two countries. |
|
He's had to wrestle me to the ground while I was high. |
|
Вы же не будете его усмирять? |
You don't mean put him down? |
Широкие прямые дороги также позволяли кавалерийским атакам усмирять бунтовщиков. |
The wide straight roads also allowed for cavalry charges to subdue rioters. |
Земля сосредоточивалась в руках небольшой кучки людей, количество обездоленных росло, а крупные собственники знали только одно -усмирять. |
The land fell into fewer hands, the number of the dispossessed increased, and every effort of the great owners was directed at repression. |
Вместо того, чтобы усмирять нос правильной механикой, как делают в Vauxhall, в Ford используют электронные системы и правда в том, что она не очень хороша. |
Instead of taming the front end with proper mechanical engineering like Vauxhall did, Ford has used electronic systems and the truth is, they're not as good. |
It's our task to placate the ancient ones. |
|
И как тут поступить? Усмиряться или не усмиряться? |
So what do you do: Appease, or not appease? |
Видимо, для Ким Чен Ына даже оркестровые ямы стали змеиными ямами, обитателей которых следует усмирять — и иногда с помощью зениток. |
For Kim, apparently, even orchestra pits become snake pits that must be tamed — sometimes with anti-aircraft guns. |
Так что у вас будет солидная поддержка - не просто войска, а военная полиция, привыкшая усмирять население без лишнего шума. |
So you'll start with enough police-not combat troops but military police used to quelling civilians with a minimum of fuss. |
К молитве чаще обращаться, озлобление телесное усмирять. |
One must have more frequent recourse to prayer, and curb the unruly flesh. |
Им пришлось пулеметным и ружейным огнем усмирять восставших. |
They have been forced to quell the mutinies with automatic rifle and machine-gun fire. |