Устаревают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
По мере совершенствования производственных сил, т. е. технологии, существующие формы организации производства устаревают и препятствуют дальнейшему прогрессу. |
As forces of production, i.e. technology, improve, existing forms of organizing production become obsolete and hinder further progress. |
Почему же это не обесценивает наш труд, а наши умения не устаревают? |
Why doesn't this make our labor redundant and our skills obsolete? |
Это означает поддержание актуальности страниц с советами и замену их новыми, когда они устаревают. |
This means keeping tip pages up-to-date, and replacing tips with new ones when they become obsolete. |
Со временем, по мере того как технологии меняются, а продукты устаревают, некоторые сертификаты аннулируются. |
Over time, as technologies change and products are made obsolete, some Certifications are retired. |
Некоторые конструкции со временем устаревают. |
Some designs eventually become obsolete. |
Очистка кэша временных файлов - При вызове игр Pogo из кэша обозревателя они устаревают, а еженедельная очистка этого кэша позволит загружать их самые свежие версии. |
How to Clear the Web cache - Pogo games get stale in a Web browser, and clearing the Web browser cache weekly can help restart your game. |
Это показывает, насколько важно постоянно анализировать новые данные и наблюдения – ведь даже самые лучшие прогнозы очень быстро устаревают. |
It also shows how important it is to constantly re-incorporate new data and observations, because even the best forecasts can age very quickly. |
Проблема с GMD заключается в том, что наземные системы все больше устаревают, поскольку технология была первоначально установлена еще в 1990-х годах. |
A problem with GMD is that the ground systems have increasingly becoming obsolete as the technology was initially installed as early as the 1990s. |
Это не стоит преследовать, потому что они легко устаревают. |
It is not worth pursuing because they are easily outdated. |
Да, они никогда не устаревают, но, серьезно, если Рейфы восстановят даже наименьшую часть базы данных Древних... это беспокоит меня больше всего. |
Yeah, that one never gets old, but, seriously, if the Wraith recover even the smallest part of the ancient database... that is my concern exactly. |
Статьи устаревают по мере появления новой информации. |
Articles become outdated as new information comes out. |
Источники исправляются, даже удаляются или просто устаревают в результате более поздних работ, и любая проверка действительна только в момент ее выполнения. |
Sources are corrected, even retracted, or simply obsoleted by more recent work, and any verification is valid only at the time it is done. |
Остаточные медиа пытаются действовать как корректив к идее, что когда медиа становятся старыми, они абсолютно устаревают, или мертвые медиа. |
Residual media attempts to act as a corrective to the idea that when media become old, they absolutely become obsolete, or “dead media. |
В то время как некоторые предметы никогда не устаревают, такие как молотки и ручные пилы, электроника и компьютерные предметы быстро устаревают и становятся непригодными для продажи. |
While some items never get outdated, such as hammers and hand saws, electronics and computer items quickly become obsolete and unsaleable. |
For example, log books are becoming increasingly outmoded. |
|
Как не было бы и трёхмесячного срока, за который электроника устаревает. Изобилие? Безусловно, нет. |
For we are opposed around the world by a monolithic and ruthless conspiracy that relies primarily on covert means for expanding its sphere of influence. |
Старые нативные форматы неоднократно устаревали и, следовательно, становились непригодными для использования уже через несколько лет. |
Older native formats were repeatedly becoming obsolete and therefore unusable after only a few years. |
Песня-это атака на эти компании, связанная с инженерной техникой планового устаревания и недальновидным отсутствием инноваций. |
The song is an attack on these companies, relating to the engineering technique of planned obsolescence, and a short-sighted lack of innovation. |
Это не только сократило расходы, но и стало следствием постепенного устаревания и постепенного отказа от оптических носителей информации с 2010 года. |
This not only cut down on costs, but was also a consequence of the gradual obsolescence and phasing out of optical media from 2010 onward. |
Могу предложить Голубой вельвет Прометея, очень популярен в Цинциннати, достойный, не крикливый, и на мой взгляд, не устаревающий. |
I might suggest the Promethean Blue Velvet, very popular in Cincinnati, dignified, understated, and in my mind, quite timeless. |
По мере развития классовой структуры в XX веке определение спортсмена-любителя как аристократического джентльмена стало устаревать. |
As class structure evolved through the 20th century, the definition of the amateur athlete as an aristocratic gentleman became outdated. |
Устройство с такой простой функциональностью имеет меньший спрос на сложное аппаратное обеспечение или кремний, и поэтому становится менее подверженным устареванию. |
A device with such simple functionality has less demand for complex hardware or silicon, and therefore becomes less prone to obsolescence. |
Поддержание запасов на надлежащем уровне позитивно отразилось бы на расходах по их хранению, показателях устаревания запасов и оперативной эффективности. |
The maintenance of proper stock levels would positively affect holding costs, stock obsolescence and operational efficiency. |
Устаревание формата - это когда цифровой формат был заменен более новой технологией, и поэтому элементы в старом формате нечитабельны и непригодны для использования. |
Format obsolescence is when a digital format has been superseded by newer technology, and so items in the old format are unreadable and unusable. |
Штурманы больше не обучаются, и эта профессия устаревает с уходом на пенсию самых старых самолетов советской эпохи. |
Navigators are no longer trained and this profession is becoming obsolete with the retirement of the oldest Soviet-era planes. |
Гладкоствольное ружье не было частью требований LEP мод, а запрос предложений был сосредоточен на устаревании системы миссии. |
The smoothbore gun was not part of the MoD’s LEP requirement, with the request for proposals focusing on mission system obsolescence. |
ПАК-ФА предназначен на замену устаревающим российским самолетам Су-27 и МиГ-29, которые были созданы в 1980-е годы в Советском Союзе. |
The PAK FA is being built to replace Russia’s aging Sukhoi Su-27 and Mig-29s, both of which were built by the Soviet Union in the 1980s. |
This directive obsoletes the X-Frame-Options directive. |
|
К тому времени, как я заканчиваю утреннюю сводку, она уже устаревает. |
By the time I finish the morning brief, it's already outdated. |
В 2013 году корпорация Майкрософт также объявила об устаревании служб UDDI в BizTalk Server. |
In 2013, Microsoft further announced the deprecation of UDDI Services in BizTalk Server. |
Таким образом, запланированное устаревание может оказать негативное воздействие на окружающую среду в целом. |
Planned obsolescence can thus have a negative impact on the environment in aggregate. |
Как не было бы и трёхмесячного срока, за который электроника устаревает. |
Nor would the average lifespan for most electronics be less than three months before they're obsolete. |
Внутренняя и внешняя отделка были изменены, чтобы обеспечить дифференциацию модельного года, мягкую форму запланированного устаревания. |
The interior and exterior trim were changed to provide model year differentiation, a mild form of planned obsolescence. |
Даже в конце 1940 года было очевидно, что буйвол быстро устаревает. |
Even in late 1940 it was apparent that the Buffalo was rapidly becoming obsolete. |
Google отказалась от многих предложений либо из-за устаревания, интеграции в другие продукты Google, либо из-за отсутствия интереса. |
Google has retired many offerings, either because of obsolescence, integration into other Google products, or lack of interest. |
Как и HTTP / 2, он не устаревает в предыдущих основных версиях протокола. |
Like HTTP/2, it does not obsolete previous major versions of the protocol. |
Предложенное им решение состоит в сохранении образца каждого программного и аппаратного обеспечения, которое когда-либо существовало, чтобы оно никогда не устаревало. |
His suggested solution consists of preserving a sample of every piece of software and hardware that has ever existed so that it never becomes obsolete. |
Плановое устаревание играет ключевую роль в чрезмерном потреблении. |
Planned obsolescence plays a key role in overconsumption. |
с течением времени отменяется связывание и устаревает рутинное использование компьютерных префиксов IEC, таких как”кибибайты. |
over date de-linking and deprecating routine use of the IEC computer prefixes like “kibibytes”. |
19 июня 2009 года Бек объявил о запланированном устаревании, еженедельном диджейском наборе, собранном Беком или приглашенными диджеями. |
On June 19, 2009, Beck announced Planned Obsolescence, a weekly DJ set put together by Beck or guest DJs. |
Мне кажется, что упоминание ссылки как единицы, которая в настоящее время находится на пути к устареванию, также является хорошей идеей. |
Seems to me that mentioning the link as a unit that is currently on its way to obsolescence is also a good idea. |
Мягкий микропроцессор и окружающие его периферийные устройства, реализованные в ПЛИС, менее подвержены устареванию, чем дискретный процессор. |
A soft microprocessor and its surrounding peripherals implemented in a FPGA is less vulnerable to obsolescence than a discrete processor. |
При психологическом устаревании ресурсы расходуются на внесение изменений, часто косметических, которые не представляют большой ценности для потребителя. |
With psychological obsolescence, resources are used up making changes, often cosmetic changes, that are not of great value to the customer. |
Он эксплуатировался почти одиннадцать лет, но проблемы с устареванием электронных систем сделали его ненадежным в более поздние годы. |
It was in operation for nearly eleven years, but obsolescence problems with the electronic systems made it unreliable in its later years. |
Основываясь на исследовании планового устаревания в The Economist, мода глубоко привержена плановому устареванию. |
Based on the study of planned obsolescence in The Economist, fashion is deeply committed to planned obsolescence. |
And a good line never gets old. |
|
Наша единственная надежда — это Apple II, застаивающийся из-за устаревающей DOS. |
Our only hope is the Apple II, which is stagnating because of its soon-to-be obsolete DOS. |
Ограниченный срок службы - это только признак запланированного устаревания, если срок службы изделия искусственно сокращен по замыслу. |
Limited lifespan is only a sign of planned obsolescence if the lifespan of the product is made artificially short by design. |
По данным Института геральдики армии США, флаг Соединенных Штатов никогда не устаревает. |
According to the U.S. Army Institute of Heraldry, the United States flag never becomes obsolete. |
Ага, и в тот момент, когда они вскрывают коробку, он уже устаревает. |
Yeah, and the moment they break it out of the box, it's obsolete. |
ЗИЛ-114-это лимузин от Советского автопроизводителя ЗИЛ, представленный в 1970 году для замены серии ЗИЛ-111, которая постепенно устаревала. |
The ZIL-114 is a limousine from the Soviet car manufacturer ZIL introduced in 1970 to replace the ZIL-111 series which was gradually becoming out of date. |
Они становятся все ближе к устареванию по мере того, как в производстве керамических и фарфоровых материалов делаются успехи. |
They are getting closer to obsolescence as advances are made in ceramic and porcelain materials. |
- будучи устаревают - being made obsolete
- имеет устаревают - has become stale
- устаревающие технологии - aging technology
- устаревающее изделие - obsolescent product