Ущербу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ущербу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
damage
Translate
ущербу -


Это окажет негативное воздействие на рыбу и другие водные организмы, что может привести к экологическому ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will have a negative impact on fish and other aquatic life, which can lead to environmental damage.

В ночь на 13 апреля 1603 года бушевала буря, и приливы были опасно высокими, что привело к еще большему ущербу в городе и на оборонительных сооружениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the night of 13 April 1603 a storm raged and tides were dangerously high causing more damage in the town and on the defences.

Это привело к еще большему ущербу, чем тот, который был нанесен японцами после захвата города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in even more damage than that perpetrated by the Japanese after they had captured the city.

Они носят характер, который с особым правом может быть назван политическим, так как относятся главным образом к ущербу, причиняемому непосредственно самому обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are of a nature which may with peculiar propriety be denominated political, as they relate chiefly to injuries done immediately to the society itself.

Это привело к мировому энергетическому кризису и серьезному ущербу для мировой экономики, поскольку топливо было намного дороже и в дефиците.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It caused a worldwide energy crisis and severe damage to world economy as fuel was much more expensive and in short supply.

Кроме того, были вызваны крупные оползни, что привело к значительному материальному ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large rockslides were also caused, resulting in great property damage.

Поэтому они должны быть весьма подвержены системному ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they should be highly susceptible to systemic damage.

В дополнение к ущербу, причиненному в момент травмы, различные события, последовавшие за травмой, могут привести к дальнейшей травме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the damage caused at the moment of injury, a variety of events following the injury may result in further injury.

Для организаций такая обратная реакция может привести к общему ущербу бренду, особенно если об этом сообщают СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For organizations, such a backlash can cause overall brand damage, especially if reported by the media.

Первоначально это означало, что любое вмешательство в это право приведет к ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This originally meant that any interference in that right would lead to damages.

Недавние случаи медицинской халатности предполагают молчаливое признание более основанного на правах подхода к ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent medical negligence cases suggest tacit recognition of a more rights-based approach to damage.

Первоначально это означало, что любое вмешательство в это право приведет к ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This originally meant that any interference in that right would lead to damages.

Дети гораздо более восприимчивы к психологическому ущербу от травматических событий, чем взрослые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children are much more susceptible to psychological harm from traumatic events than adults.

Эти методы могут поставить под угрозу личную свободу, и их использование привело к серьезному ущербу для тысяч людей и семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These techniques can compromise individual freedom, and their use has resulted in serious harm to thousands of individuals and families.

В других странах это также привело к экономическому ущербу, хотя некоторые страны извлекли выгоду из увеличения производства, чтобы заполнить пробелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other countries it has also caused economic damage, though some countries have benefited from increased manufacturing to fill the gaps.

При столкновениях в воздухе и механических поломках самолет мог упасть с неба или совершить вынужденную посадку, что приводило к гибели людей и материальному ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mid-air collisions and mechanical failures, the aircraft could fall from the sky or go through an emergency landing, resulting in deaths and property damage.

25 марта 2007 года землетрясение Ното в 2007 году привело к гибели одного человека, ранениям и материальному ущербу в Ваджиме и других частях префектуры Исикава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 25, 2007, the 2007 Noto earthquake caused one death, injuries, and damage to property in Wajima and other parts of Ishikawa Prefecture.

Это предотвратимые несчастные случаи, которые потенциально могут привести к серьезному ущербу или даже смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are preventable accidents that have the potential to result in serious harm or even death.

Многие конфликты, которые приводят к ущербу и смерти, связаны со статусом, репутацией и, казалось бы, тривиальными оскорблениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many conflicts that result in harm and death involve status, reputation, and seemingly trivial insults.

Однако опора только на исцеление верой может косвенно способствовать серьезному ущербу и даже смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, reliance on faith healing alone can indirectly contribute to serious harm and even death.

Строительные работы требуют защиты от возможных аварий и неожиданных ситуаций, могущих привести к ущербу строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Construction works require protection against the possible failures and unexpected situations that might cause losses to the construction.

Риск того, что политика приведет к катастрофическому ущербу, всегда возможен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The risk of a policy resulting in catastrophic harm is always possible.

Многие студенты признались, что они испытали издевательства на сайте, что приводит к психологическому ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been admitted by many students that they have experienced bullying on the site, which leads to psychological harm.

В настоящее время трудно предвидеть результаты усилий, направленных на взыскание возмещения по страховым требованиям, и, таким образом, можно предположить, что некоторые убытки, понесенные во время урагана, в конечном счете будут отнесены к невозмещаемому ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pending the outcome of the insurance claim recovery process, it is probable that some damages suffered during the storm will not be recoverable from insurance.

Этот элемент обычно относится к ущербу, хотя ущерб не обязательно должен превалировать над некоторыми умышленными правонарушениями, такими как нарушение права собственности на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This element typically refers to damage, although damage is not required to prevail on certain intentional torts, such as trespass to land.

Ранняя сезонная инфекция приводит к еще большему ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early-season infection leads to worse damage.

Жилые районы подвергались кассетным бомбардировкам несколько раз, в то время как нефтеперерабатывающий завод подвергался ежедневным бомбардировкам, что привело к серьезному загрязнению и широкомасштабному экологическому ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Residential areas were cluster-bombed several times while the oil refinery was bombarded daily, causing severe pollution and widespread ecological damage.

Почти два десятка наших ледниковых озер могут в любой момент выйти из берегов, что может привести к гибели большого числа людей и огромному материальному ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately two dozen of our glacial lakes could overflow their banks at any time, causing a huge loss in lives and property.

Американские санкции не ведут к подобному ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American sanctions don't have a blast radius.

Обе записки утверждают, что предоставление информации является формой распространения и что фактический ущерб не имеет отношения к предусмотренному законом ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both briefs contend that making-available is a form of distribution, and that actual damages are irrelevant to statutory damages.

Геологические опасности приводят к человеческим жертвам и серьезному ущербу имуществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geological hazards cause casualties and serious damage to properties.

Корпоративная безопасность - это устойчивость корпораций к шпионажу, воровству, ущербу и другим угрозам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corporate security refers to the resilience of corporations against espionage, theft, damage, and other threats.

Это может привести к потере данных, финансовому ущербу, потере деловой репутации и напрасным усилиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This impact may be data loss, financial, loss of goodwill and wasted effort.

Фальсификация заявок почти всегда приводит к экономическому ущербу для агентства, которое ищет заявки, и для общественности, которая в конечном счете несет расходы как налогоплательщики или потребители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bid rigging almost always results in economic harm to the agency which is seeking the bids, and to the public, who ultimately bear the costs as taxpayers or consumers.

Слишком много манипуляций и слишком много изменений температуры или влажности могут привести к дальнейшему ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too much handling and too many changes in temperature or humidity could cause further harm.

На самом деле тропические системы с меньшей силой урагана могут привести к значительному ущербу и человеческим жертвам, особенно в результате наводнений и оползней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, tropical systems of less than hurricane strength can produce significant damage and human casualties, especially from flooding and landslides.

По этой причине налоговые ставки для грузовиков выше, чем для легковых автомобилей в большинстве стран, хотя они и не взимаются пропорционально нанесенному ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tax rates for trucks are higher than those for cars in most countries for this reason, though they are not levied in proportion to the damage done.

Вертикальные эффекты могут привести к конкурентному ущербу в форме лишения права выкупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vertical effects can produce competitive harm in the form of foreclosure.

Лесозаготовки с помощью лошадей могут привести к уменьшению ущерба структуре почвы и меньшему ущербу деревьям из-за более селективной лесозаготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Logging with horses can result in reduced damage to soil structure and less damage to trees due to more selective logging.

Ты понятия не имеешькакому ущербу это приведет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no idea how much damage control this requires.

Банкулт был первым случаем, который прямо заявил, что там, где есть законные ожидания, на информацию должны были полагаться, что привело к ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bancoult was the first case to directly state that, where there is a legitimate expectation, the information must have been relied upon, leading to a detriment.

Она будет получать доклады разведки и данные по нанесенному ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have to receive intelligence and damage assessments.

Одна из веских причин опровергнуть ложь-это противодействовать ущербу, который она, возможно, уже нанесла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the good reasons to refute a lie, is to counter the damage it may have already done.

Она положилась на этот обман, что привело к финансовому и моральному ущербу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She relied on his deception to her financial detriment.

Однако популистский разворот на предстоящих выборах во Франции или Италии всё ещё может развалить Евросоюз, что приведёт к колоссальному побочному ущербу для всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a populist turn in upcoming elections in either France or Italy could still tear apart the European Union, causing massive collateral damage to the rest of the world.



0You have only looked at
% of the information