Фабричное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Фабричное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
factory
Translate
фабричное -


Фабричное земледелие - это одна из тех проблем, которая настолько монументальна и настолько актуальна, что у людей возникает импульс встряхнуть людей и заставить их остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factory farming is one of these issues that’s so monumental and so urgent that people have this impulse to shake people and make it stop.

Огромный спрос на фабричное производство военных припасов и рабочих привел к еще большему количеству рабочих бунтов и забастовок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast demand for factory production of war supplies and workers resulted in many more labor riots and strikes.

Кроме того, он ревностно поддерживал фабричное законодательство, кульминацией которого стал закон о хлопчатобумажных фабриках и фабриках 1819 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, he zealously supported factory legislation that culminated in the Cotton Mills and Factories Act of 1819.

Крупномасштабное фабричное производство началось в 1920-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large-scale factory manufacturing began in the 1920s.

Лучшим примером архитектуры модернизма может служить близкое к завершению фабричное здание компании Бассетт браш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the best example of Modern Architecture in America, we call to your attention the new plant of the Bassett Brush Company, soon to be completed.

В начале 20-го века началось крупномасштабное фабричное производство стеклянного искусства такими фирмами, как Waterford и Lalique.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The early 20th-century saw the large-scale factory production of glass art by firms such as Waterford and Lalique.

Из окон было видно пепельно-серое в летних сумерках фабричное здание, которое отбрасывало длинную тень, отчего казалось, что на дворе стемнело раньше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mill loomed high on the left-hand side of the windows, casting a shadow down from its many stories, which darkened the summer evening before its time.

Фабричное производство сильно замедлилось или остановилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factory production severely slowed or halted.

Советы возникали по всей территории промышленных центров России, обычно организуя собрания на фабричном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soviets sprang up throughout the industrial centers of Russia, usually organizing meetings at the factory level.

У нас больше чувства гражданской ответственности, чем у нее. Мы носим на голове подобие фабричной трубы, эмблему цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, with our nobler civic sentiment, model ours on a chimney pot; the ensign of civilization.

В виде доказательства он приколотил к радиатору автомобиля медную бляшку с лорен-дитриховской фабричной маркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As proof of that, he attached a brass plate with the Lorraine-Dietrich logo to the radiator.

Печенье фабричного производства продается в продуктовых магазинах, мини-маркетах и торговых автоматах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Factory-made cookies are sold in grocery stores, convenience stores and vending machines.

Группы по защите прав животных, такие как PETA, утверждают, что это делает их эксплуатацию и страдания в руках фабрично-заводской сельскохозяйственной промышленности особенно неэтичными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animal rights groups like PETA argue that this makes their exploitation and suffering in the hands of the factory farming industry especially unethical.

После выздоровления безработного фабричного рабочего по ошибке арестовывают как зачинщика коммунистической демонстрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his recovery, the now unemployed factory worker is mistakenly arrested as an instigator in a Communist demonstration.

Регулирование сдерживало некоторые из худших эксцессов индустриализированного фабрично-заводского общества, ряд фабричных актов, ведущих путь в Британии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulation curbed some of the worst excesses of industrialization's factory-based society, a series of Factory Acts leading the way in Britain.

Впрочем, за несколько дней до того в фабричной больнице умер старик рабочий, который не оставил после себя ничего, кроме блузы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But an aged workman had died in the infirmary of the factory a few days before, leaving behind him nothing but his blouse.

Кинув взгляд в ту сторону, куда оборачивался Петр, она увидала полумертвопьяного фабричного с качающеюся головой, которого вез куда-то городовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning her eyes in the direction Pyotr had turned to look, she saw a factory hand almost dead drunk, with hanging head, being led away by a policeman.

Домашняя одежда конкурировала с готовой фабричной одеждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home-sewn garments competed with factory-made, ready-to-wear garments.

Современность изображает Чаплина в его образе Бродяги, как фабричного рабочего, занятого на конвейере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern Times portrays Chaplin in his Tramp persona as a factory worker employed on an assembly line.

Существует три ограничения, связанные с использованием фабричного метода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are three limitations associated with the use of the factory method.

В других отраслях промышленности переход к фабричному производству не был столь противоречивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other industries, the transition to factory production was not so divisive.

Помимо образования профессиональных союзов, фабрично-заводские комитеты рабочих быстро развивались на заводском уровне промышленных центров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the formation of trade unions, factory committees of workers rapidly developed on the plant level of industrial centers.

Рост этой опытной взрослой фабричной рабочей силы помогает объяснить переход от детского труда на текстильных фабриках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The growth of this experienced adult factory workforce helps to account for the shift away from child labour in textile factories.

Характер труда изменился в ходе индустриализации от модели ремесленного производства к модели фабрично-заводского производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature of work changed during industrialisation from a craft production model to a factory-centric model.

После обретения Индонезией независимости от голландцев люди все чаще стали покупать рубашки и саронги фабричного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following Indonesia's independence from the Dutch, people increasingly started buying factory made shirts and sarongs.

Поэтому я подумал, что вы захотите что-нибудь в фабричной упаковке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I thought maybe you want something prepackaged.

Они были фабрично построены из распиленных или фрезерованных бревен, пронумерованы и разобраны для транспортировки, а затем вновь собраны на месте покупателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were factory built from sawn or milled logs, numbered and dismantled for transportation, and reassembled on the buyer's site.

Фабрично-заводские комитеты представляли самые радикальные точки зрения того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The factory committees represented the most radical viewpoints of the time period.

Сегодня она сосредоточена на четырех основных вопросах-противодействии фабричному земледелию, пушному звероводству, тестированию животных и использованию животных в развлекательных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, it focuses on four core issues—opposition to factory farming, fur farming, animal testing, and the use of animals in entertainment.

Качество такого огнестрельного оружия варьируется в широких пределах-от хорошего, как образец фабричного производства, до опасно низкого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of such firearms varies widely, ranging from as good as a factory-produced example to dangerously poor.

Его поддерживал отец, который за короткое время прошел путь от фабричного рабочего до богатого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was supported by his father who had risen in a short time from a factory hand to a wealthy man.

Если я живу в промышленном городе, я должна говорить на фабричном языке, когда хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And if I live in a factory town, I must speak factory language when I want it.

Около 400 одиночных действий Кольта второго поколения были фабрично выгравированы Кольтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 400 of the Second Generation Colt Single Actions were factory-engraved by Colt.

Я читаю новую книгу Дэвида Кирби об ужасах фабричного земледелия и пришел сюда, чтобы получить некоторый контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm reading David Kirby's new book about the horrors of factory farming and came here to get some context.

Некоторые из самых ярых противников химического земледелия и практики фабричного земледелия также выступают против формальной сертификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the staunchest opponents of chemical-based farming and factory farming practices also oppose formal certification.

Мы стояли, сцепившись, секунды две; потом в фабричном гуле послышался сбой, и что-то потащило ее от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were locked together this way for maybe a couple of seconds; then the sound of the mill jumped a hitch, and something commenced to draw her back away from me.

Во всех промышленных центрах России возникли советы, обычно организованные на фабричном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soviets sprang up throughout the industrial centers of Russia, usually organized at the factory level.

Теперь его помнят как фабричного реформатора, связанного с Ричардом Оастлером, который выступал за стандарты занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is now remembered as a factory reformer associated with Richard Oastler, who campaigned for employment standards.

В 1890 году он начал строительство нового фабричного здания, составив ядро структуры, которая стоит до сих пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1890, he began construction on a new factory building, forming the core of the structure which still stands today.

Ее отец был тренером лошадей, а мать-горничной, фабричной работницей и домохозяйкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her father was a horse trainer, and her mother was a maid, factory worker and homemaker.

К 2001 году Dodge полностью вернулся в NASCAR с полной фабричной поддержкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2001 Dodge made a full-time return to NASCAR with a full factory backed effort.

В 1928 году журнал был поглощен фабрично-промышленным управлением, сокращенно фабрика, которая была поглощена обрабатывающей промышленностью в марте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1928 the magazine was absorbed in Factory and Industrial Management, short Factory, which was absorbed in Manufacturing Industries in Mar.

Не было здесь и фабричного земледелия, хотя никаких законов против него не существовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor was there any factory farming of any kind, in spite of there being no laws against it.

Бен Сион-сын богатого, неграмотного фабриканта из Сороки, маленького фабричного городка в Украине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ben Zion is the son of a rich, illiterate factory owner in Soroka, a small factory town in Ukraine.

Иначе, если в каком-то фабричном поселке возникнут проблемы, этот правящий тандем может оказаться не в состоянии дать совместный и общий ответ. Тогда может возникнуть два разных сигнала'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, if there's trouble in some company town, the ruling tandem may not come up with a common response, and two different signals may be given.

Печенье фабричного производства продается в продуктовых магазинах, мини-маркетах и торговых автоматах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese were unable to take the city by the middle of February.

Товар им отпускают из фабричной лавки, а потом вычитают забранное из жалованья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They received their indispensable merchandise from the factory store, and the cost of it was later deducted from their salary.

Много лет спустя он устроил свою мастерскую в фабричном здании в Бухене, недалеко от Хорнбаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years later he installed his studio in a factory building in Buchen, near Hornbach.

Из этих органов возникли современные немецкие заводские или фабрично-заводские комитеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From these bodies emerged the modern German Works or Factory Committees.

Находка мейстера является первым прямым доказательством существования фабричной модели репликации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meister's finding is the first direct evidence of replication factory model.

Это быстро превратилось в широко распространенную форму школы, которая позже стала известна как фабрично-заводская школа моделей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This quickly developed into a widespread form of school which later became known as the factory model school.

Маркс использует последнее описание для отображения характеристик современной фабричной системы при капитализме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marx uses the latter description to display the characteristics of the modern factory system under capitalism.


0You have only looked at
% of the information