Фантазию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
По-моему, скорее надо спасать твою фантазию, но ладно, по одному испытанию за раз. |
I think what really needs to be rescued is your sense of whimsy, but one quest at a time. |
Katya pulled out Mozart's Sonata Fantasia in C minor. |
|
Опять же, я подчеркиваю, что эта страница не должна была быть перемещена из AE в BE, чтобы удовлетворить вашу фантазию. |
Again, I stress that this page should not have been moved from AE to BE to suit your fancy. |
Он должен был быть подкреплен, чтобы чувствовать реальность, иметь прожитый взгляд и вообще не впадать в чистую фантазию. |
It had to be backed up to 'feel' real , have a 'lived in look' and in general not stray into pure fantasy. |
Промо-ролик сингла представлял собой красочную фантазию, в которой голливудская актриса Бриттани Мерфи каталась на воздушном шаре. |
The promo video for the single was a colourful fantasy that featured Hollywood actress Brittany Murphy riding in a hot air balloon. |
Она создаёт тщательно продуманную фантазию о морщинах, когтях, клыках. |
She's constructing this elaborate fantasy about wrinkles, claws, fangs. |
You got to act out your lawyer fantasy. |
|
Не знаю, копирует ли он какой-нибудь реальный парк или воплощает фантазию гейм-дизайнеров. |
I Dunn whether it copies any real park or only embodies the fantasy of game designers. |
Атмосфера альбома напоминала классическую героическую фантазию и мифологию, а также послужила предшественником Викинг-метала. |
The atmosphere of the album evoked classical heroic fantasy and mythology, and served as a predecessor to Viking metal. |
Мы должны попробовать разрушить эту фантазию. |
We must try to unravel this fantasy. |
Ей никогда не подчинить себя ничему, что требует усидчивости и терпения, в чем надобно смирять фантазию перед рассудком. |
She will never submit to any thing requiring industry and patience, and a subjection of the fancy to the understanding. |
Восхищаясь произведениями Дж. Р. Р. Толкина в детстве, он хотел написать эпическую фантазию, хотя у него не было никаких конкретных идей. |
Admiring the works of J. R. R. Tolkien in his childhood, he wanted to write an epic fantasy, though he did not have any specific ideas. |
Если хочешь, ты можешь медленно описать мне эту фантазию во всех подробностях. |
If you want, you can even describe your vengeance to me very slowly. |
Три новых друга разыгрывают фантазию всей семьей. |
The three new friends act out a fantasy as a family. |
Еще один яркий пример того, что Ваша подзащитная не отличает фантазию от реальности. |
Again, an example of the fact that your client lacks the ability to separate fantasy from reality. |
В 1950 году, когда новые миры работали по стабильному ежеквартальному графику, издательство Нова Пабликейшнс решило выпустить своего компаньона - научную фантазию. |
In 1950, with New Worlds on a stable quarterly schedule, Nova Publications decided to launch a companion, Science Fantasy. |
Она ведет тебя в путешествие сквозь фантазию |
Takes you on a journey through fantasy |
A massive fleet full of goods is prepared to set sail for Fantaisie. |
|
В этот день можно проявить свою фантазию и немного пожить в мире мёртвых. |
On this day we can show our fantasy and live in the world of dead for a little while. |
Я думаю, что Вы тоже разозлились бы, если бы я решил переместить страницы из BE в AE, чтобы удовлетворить свою фантазию. |
I imagine you would be pissed off as well if I decided to move pages from BE to AE to suit my fancy. |
Имея только свой собственный заброшенный сценарий для Лорны Дун, Хаусман сказал Коху, чтобы он продолжал адаптировать фантазию Уэллса. |
With only his own abandoned script for Lorna Doone to fall back on, Houseman told Koch to continue adapting the Wells fantasy. |
Устинья была суха и трезва до ехидства, но с этой рассудительностью сочетала фантазию, необузданную по части суеверий. |
Ustinya was dry and sober to the point of venom, but with that rationality she combined an unbridled fantasy with regard to superstitions. |
По крайней мере, именно эту фантазию фигура слуги Мане вполне могла пробудить в зрителе-мужчине 1865 года. |
At least, this is the fantasy Manet's servant figure may well have aroused in the male spectator of 1865. |
Сам Бетховен затруднялся описать финал; в письмах к издателям он говорил, что это похоже на его хоровую фантазию, соч. 80, только в гораздо большем масштабе. |
Beethoven had difficulty describing the finale himself; in letters to publishers, he said that it was like his Choral Fantasy, Op. 80, only on a much grander scale. |
В моцартовском Preposteroso Rae представляет собой фантазию клоуна о жизни музыкального явления. |
In Mozart Preposteroso Rae presents a clown's fantasy on the life of a musical phenomenon. |
Действие сериала разворачивается в наши дни, в то время как одноразовые спецэффекты представляют собой фантазию Викторианского периода, напоминающую оригинальные рассказы Холмса. |
The series is set in the present day, while the one-off special features a Victorian period fantasy resembling the original Holmes stories. |
Аппарат инженера Гарина дает ему возможность осуществить на деле самую горячечную фантазию. |
Engineer Garin's apparatus will enable him to put into effect the whims of the wildest fantasy. |
Скорсезе сказал, что Пауэлл всегда рассматривал фантазию как не отличающуюся от реальности, и поэтому сделал фантастические последовательности максимально реалистичными. |
Scorsese said that Powell always treated fantasy as no different than reality, and so made fantasy sequences as realistic as possible. |
Ты только переехал и сразу стал толкать эту свою идею. Воплощать свою семейную фантазию времён помолвки с Дженнифер. |
You just moved in and now there's this pressure to be... whatever family unit fantasy you had in your head... when you got engaged to Jennifer. |
Таким образом, Леди Макбет олицетворяет всех матерей ранней современной Англии, осужденных за фантазию Леди Макбет о детоубийстве. |
Lady Macbeth then personifies all mothers of early modern England who were condemned for Lady Macbeth's fantasy of infanticide. |
Все великие артисты жгут свечу с обоих концов. Они должны вести беспутный образ жизни - это подхлестывает их фантазию. |
All these great artists burn the candle at both ends; they require a dissolute life, that suits the imagination to some extent. |
Он возбуждает фантазию и тут же отказывается от своих действий, вызывая у девушки полное психическое опустошение. |
Just arrousing the fantasy and then rejecting the act results in utter psychological devastation. |
Фантазеры имели большое влияние на фантазию в раннем детстве. |
Fantasizers have had a large exposure to fantasy during early childhood. |
Мы придумали такой сценарий- фантазию: диджей решает проехаться по штатам, он собирает свои пластинки и отправляется в турне. |
We came up with a fantasy scenario of a DJ traveling around the States, that would collect records and go on tours. |
Точно так же, как психика имеет дневную сторону, которую мы переживаем как сознательную жизнь, она имеет бессознательную ночную сторону, которую мы воспринимаем как фантазию, подобную сновидению. |
Just as the psyche has a diurnal side which we experience as conscious life, it has an unconscious nocturnal side which we apprehend as dreamlike fantasy. |
Это часто включает в себя работу со снами и творческим я через воображение или фантазию. |
This often includes working with dreams and the creative self via imagination or fantasy. |
Бастиан воссоздает фантазию, и когда он летит на спине Фалькора, он видит, что Земля и ее жители восстановлены, и что Атрейо воссоединился с Артаксом. |
Bastian re-creates Fantasia, and as he flies on Falkor's back, he sees the land and its inhabitants restored, and that Atreyu has been reunited with Artax. |
Я просто отказываюсь быть втянутым в твою своеобразную фантазию жизни. |
I simply refuse to be drawn into your peculiar fantasy life. |
Рецензент Майкл Уорд ставит под сомнение правдоподобность альтернативного Гитлера, придумавшего эту конкретную фантазию. |
Reviewer Michael Ward questions the plausibility of the alternate Hitler coming up with this particular fantasy. |
Писательница USA Today Дейдра Донахью похвалила Роулинг за ее фантазию. |
Rowling was praised for her imagination by USA Today writer Deirdre Donahue. |
Первоначальная цель продюсеров Village People морали и Белоло состояла в том, чтобы привлечь гей-аудиторию disco, показав популярную гей-фантазию в своей музыке. |
The initial goal of Village People producers Morali and Belolo was to attract disco's gay audience by featuring popular gay fantasy in their music. |
На дом наступил Бастиан во время его возвращения в фантазию, хотя затем он был полностью разрушен гадостями. |
The house is stepped on by Bastian during his return trip to Fantasia, although it is then completely destroyed by the Nasties. |
Противные находят его, но он использует книгу, чтобы сбежать в фантазию, где он воссоединяется с Фалькором, Энгивуком и Урглом. |
The Nasties locate him, but he uses the book to escape to Fantasia, where he is reunited with Falkor, Engywook and Urgl. |
Существуют различные названия этого явления, включая блуждание ума, фантазию, спонтанные мысли и т. д. |
There are various names of this phenomenon including mind wandering, fantasy, spontaneous thoughts, etc. |
Корбин назвал воображение, которое превосходит фантазию imaginatio vera. |
Corbin termed the imagination which transcended fantasy imaginatio vera. |
Ты что, воплощаешь какую-нибудь свою дурацкую фантазию? |
Are you living out some sad fantasy of yours? |
Это типично для субъекта - изменять жертву, чтобы она подходила под его фантазию. |
It's not unusual for an unsub to manipulate his victim to fit his fantasy. |
I've purchased the Final Fantasy one before for my thesis. |
- поймать фантазию - catch the fancy of
- проявлять фантазию - take the fancy of
- возбуждать чью-л. фантазию - to excite / fire smb.'s imagination
- использовать свою фантазию - use your fantasy