Франчайзинговые точки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
франчайзинг - franchising
франчайзинге - franchising
франчайзинговый партнер - franchise partner
заявление на франчайзинг - franchise application
в франчайзинге - in franchising
концепция франчайзинга - franchise concept
франчайзинговая модель - franchising model
франчайзинговая компания - franchising company
международный франчайзинг - international franchising
сбыт на основе системы франчайзинга - franchise sale
коричневые точки - brownie points
Актуальность с точки зрения - relevance in terms
упрощенный протокол точки доступа - lightweight access point protocol
из любой точки мира - from anywhere in the world
ведения бизнеса с этической точки зрения. - conducting business ethically.
конечной точки х координат - end point x coordinate
краткие точки - brief points
точки на север - points north
с научной точки зрения - from a scientific point of view
точки для отражения - points for reflection
Синонимы к точки: точка, пункт, статья, момент, место, очко, горошина, крапина, крапинка
Франчайзер имеет тесный контроль над франчайзи, который, с юридической точки зрения, не может быть связующим звеном, таким как фрачизи, расположенный в районах, принадлежащих франчайзеру. |
The franchisor has close control over the franchisee, which, in legal terms cannot be tie-ins such as frachisee located in an areas owned by the franchisor. |
Крайне важно использовать адвоката по франчайзингу, который также имеет степень MBA, поскольку это обеспечит должную осмотрительность как с юридической, так и с деловой точки зрения. |
It is critical to use a franchise attorney who also has an MBA, as this will ensure due diligence from both a legal and business perspective. |
Теперь, если посмотрим поближе на эти тепловые вспышки, то увидим, что все они исходят из точки в Вудсайде, в Квинсе, как раз за этим домом. |
Now, when we look closer at the heat spikes, we see that they originate in Woodside, Queens, just behind this house. |
Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей. |
And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people. |
where we can see life from an unsentimental perspective. |
|
И практически все его портреты отличны с технической точки зрения - цвета, композиция,- но есть более того - они показывают личности людей. |
And practically all his portraits are excellent from the technicalpoint of view — the colours, the composition, but there is more than that - they show people's personality. |
Сначала там мигали только две или три зеленые точки, плавно скользившие среди деревьев. |
First of all there were just two or three green specks, sliding smoothly through the trees, winking regularly. |
Не волнуйся ни из-за чего, оставайся невозмутимым и придерживайся верной точки зрения. |
don't get too worked up, stay calm, stay cool and maintain that correct perspective. |
С биологической точки зрения лучше быть уверенным, что проведена полная чистка. |
Biologically it is better to make sure that the purge is clean. |
All their visions could be explained by neuroscience. |
|
Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них. |
Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation. |
Путь профессиональной карьеры представляется самым типичным с точки зрения достижения уровня принятия решений в политических областях. |
The professional career path appears to be most typical at the decision-making level in political areas. |
С точки зрения спроса, рост доходов может способствовать расширению спроса на инфраструктурные услуги. |
On the demand side, higher incomes can generate increased demand for infrastructure services. |
После этого будет проведена оценка перечня вопросов с точки зрения легкости восприятия и будет проведено его предварительное опробование. |
The question set would undergo cognitive testing and pretesting. |
Наконец, перепись 2000 года показывает, что вследствие иммиграции лихтенштейнское общество становится все более разнородным с точки зрения культурной жизни. |
The 2000 population census showed increased cultural heterogeneity in Liechtenstein society as a result of immigration. |
Мне кажется, это провал с юридической точки зрения. |
I think it is a travesty of the legal profession. |
Initials can be provided with or without a period. |
|
С его помощью вы получите доступ на финансовые рынки и сможете совершать торговые операции из любой точки мира. |
By using it, you will get access to financial markets and opportunity to trade from anywhere in the world. |
С точки зрения МакЛухана, суть этого мифа заключается в том, что «люди вдруг пришли в восторг от своего продолжения в иных материалах, не являющихся частью их самих». |
The point of the myth for McLuhan is the fact that “men at once become fascinated by an extension of themselves in any material other than themselves.” |
В этой речи, в отличие от предыдущей, он привел вполне разумные и с моральной точки зрения бесстрастные аргументы о том, почему атака с применением химического оружия понуждает к ответным военным действиям. |
In this speech, unlike the previous one, he provided a strongly reasoned and morally impassioned account of why the chemical weapons attack compelled a military response. |
С экономической точки зрения, однозначно нет. |
Economically, the answer is a resounding “no.” |
Грубо говоря, с их точки зрения, Россия – это та держава, которая победила Грузию и не дает грузинам вернуться. |
For them, put bluntly, Russia is the power which defeated Georgia and will stop the Georgians coming back. |
С точки зрения китайцев, Россия не является «крупной державой» во всех отношениях. |
The way the Chinese see it, Russia is not an all-round “major power.” |
После нескольких ночей наблюдений Галилей увидел 4 точки, и правильно определил, это естественные спутники, новые миры на орбите Юпитера. |
Galileo, over several nights, saw four points of light. And he correctly surmised that those are actually moons, other worlds in orbit around Jupiter. |
But at this point, cryonics is nothing more than a fantasy. |
|
Люди вовсе не задумываются о мёде, они просто намазывают его утром на хлеб, но с точки зрения биологии это... |
People don't really think about honey, just plaster it on their bread in the morning, but the biology that goes on behind it is... |
Достаточно было одного поступка - серьезного для майкогенцев - и совершенно безобидного с нашей точки зрения. Мне удалось скрыть свою роль в предприятии. |
I planned it at the cost of insignificant concessions on our part-important to Mycogen, totally unimportant to us-and I meant to play no direct role in the arrangement. |
Фото и видео, полученное Гэбриелом, показывают только 52 точки. |
The photos and videos Gabriel accessed only show 52 nodes. |
Будет как бы постепенно развиваться пока не достигнет определенной точки, а потом сразу крупным планом. |
It sort of, like, evolves until it hits this point and maybe goes zoom! |
С исторической точки зрения, в большинстве культур моногамия не норма, а исключение. |
Historically speaking, in most cultures in the world, monogamy happens to be the exception. |
Небраскские точки, что-то передающееся воздушно-капельным путём... |
Nebraska dots, some sort of airborne something... |
Ученые предсказывают, что через 5 млрд лет Наше Солнце достигнет этой критической точки. |
Scientists predict that 5 billion years in the future, our Sun will reach this critical crossroads. |
Но с ее точки зрения, он чужак стремящийся к близости. |
But from her point of view, he's a stranger forcing intimacy on her. |
Сэр, я понимаю вашу неприязнь по отношению к Олдермену Россу, но в его районе и так уже максимально все сокращено с точки зрения общественных услуг. |
Sir, I understand your hostility towards Alderman Ross, but his ward's already stretched in terms of public services. |
Вам нужно взглянуть на всё с точки зрения игрока думая о том, что может произойти. |
You have to put your mind in the viewpoint of the player.... Thinking about what's going to happen. |
Он смотрел на все это с чисто практической и притом мужской точки зрения, строя свои расчеты на любви Лилиан к детям. |
He was counting practically, and man-fashion, on her love for her children. |
Мой начальник спрашивал, возможен ли двойной смысл с точки зрения афганца. |
My supervisor asked if there could be a double meaning from an Afghan point of view. |
С точки зрения эволюции, я бы посоветовал — вечно. |
On an evolutionary basis, I'd recommend forever. |
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям. |
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors. |
Not middle-class rich, but unbelievably wealthy, |
|
И если мы рассмотрим это с точки зрения первого курса психологии, возможно ты хочешь, чтобы я тебя уволил. |
If we're gonna look at this from a first-year psych point of view, maybe you want me to fire you. |
В общем... это не займёт много времени, я знаю, уже становится поздно, просто нужно расставить точки над i, чёрточки над T. |
Anyhow... won't take up too much of your time, I know it's getting late, just got to dot the Is, cross the Ts. |
And if you were to connect the dots, they'd form a straight line. |
|
Двигай все точки в квадрате ВВЕРХ, чтобы ни одна точка не прошла через место, где раньше была другая. |
Pass every point in a square UP, so that no point passes through any position previously occupied. |
That ladle touches every batch of Boiling Point. |
|
При сближении с источником, важно все о нем узнать, что им движет... их интересы, их страхи, их точки давления, и, конечно же... их слабости. |
When approaching a source, it is imperative that you know everything about them that makes them tick... their interests, their fears, their pressure points, and, of course... their weaknesses. |
Они обязаны провести собрание, чтобы проголосовать за карантин, и выслушать негативные точки зрения. |
They're required to hold a town meeting to vote on the quarantine, to listen to opposing points of view. |
Смотри, здесь список того, что я обычно покупаю, если хочешь, можешь использовать его в качестве отправной точки. |
Look, here's, um, my usual shopping list if you want to use it for a jumping-off point. |
Он рассматривал психоисторию - скажем точнее, основополагающие принципы психоистории - с точки зрения оригинальной математической выкладки. |
He had psychohistory-or at least the basis of psychohistory but only as a mathematical curiosity. |
Баал дал каждому устройство, которое можно засечь из любой точки галактики. |
Ba'al gave each of them a tracking device detectable from anywhere in the galaxy. |
Полученный диск звезд можно рассматривать как полосу на небе с нашей точки зрения внутри диска. |
The resulting disk of stars can be seen as a band on the sky from our perspective inside the disk. |
Если у меня есть 2,4-литровый кислородный бак в комнатной температуре, сколько кислорода будет в том же баке в состоянии точки кипения? |
If I have 2.4 liter oxigen tank in the room temprature,how much oxygen liquid will be in the same tank in condition of the boiling point? |
Эти дисплеи, такие как Imlac PDS-1, требуют некоторой локальной памяти обновления для хранения данных конечной точки вектора. |
These displays such as the Imlac PDS-1 require some local refresh memory to hold the vector endpoint data. |
A generalized midpoint rule formula is given by. |
|
Намибия также классифицируется Всемирным банком как страна с доходом выше среднего и занимает 87-е место из 185 стран с точки зрения легкости ведения бизнеса. |
Namibia is also classified as an Upper Middle Income country by the World Bank, and ranks 87th out of 185 economies in terms of ease of doing business. |
Две другие последующие книги, Том Сойер за границей и Том Сойер, детектив, также являются повествованием от первого лица с точки зрения Гекльберри Финна. |
The two others subsequent books, Tom Sawyer Abroad and Tom Sawyer, Detective, are similarly in the first person narrative from the perspective of Huckleberry Finn. |
Когда в качестве конечной точки используется +∞ или−∞, она обычно считается открытой и примыкает к скобке. |
Whenever +∞ or −∞ is used as an endpoint, it is normally considered open and adjoined to a parenthesis. |
Связанная с этим проблема заключается в том, что войны вполне могут быть всегда задокументированы с точки зрения победителей. |
A related issue is that wars might well be always documented from the point of view of the winners. |
Наслаивание происходит, когда ветка дерева соприкасается с Землей, и из точки соприкосновения прорастают новые корни. |
Layering occurs when a tree's branch comes in contact with the earth, and new roots sprout from the contact point. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «франчайзинговые точки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «франчайзинговые точки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: франчайзинговые, точки . Также, к фразе «франчайзинговые точки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.