Хозяйственная единица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
апелляционный хозяйственный суд - Economic Court of Appeal
вовлечение в хозяйственный оборот - drawing into economic circulation
хозяйственный магазин - household shop
хозяйственный механизм - economic mechanism
хозяйственный набор - household set
хозяйственный орган - economic organization
хозяйственный расчёт - cost accounting
хозяйственный суд - economic court
хозяйственный комплекс - economic complex
хозяйственный и экономический - economical
Синонимы к хозяйственный: экономический, хозяйский, практичный, экономичный, расчетливый, экономный, народнохозяйственный, бережливый
Значение хозяйственный: Относящийся к ведению хозяйства, к экономической, производственной стороне дела.
бит (двоичная единица информации) - bit (binary information item)
(дит) десятичная единица информации - (Dit) decimal unit of information
значительная единица - a large unit
рад (единица поглощенной дозы излучения) - rad (unit of absorbed radiation dose)
азиатская валютная единица - Asian Monetary Unit
акки (денежная единица) - acca (currency)
вебер (единица измерения) - Weber (unit)
внесистемная единица - off-system unit
ли (единица длины) - if (unit length)
демонтированная единица - retirement item
Синонимы к единица: блок, единица, агрегат, узел, подразделение, целое, единство, единение, сплоченность, согласие
Значение единица: Цифра, изображающая число 1.
Пусть это будет не так эффективно, но это будет человеческое общество, а не хозяйственная единица. |
It may not make for efficiency, but at least we'll have a human society here, not just an economic unit. |
Одна избирательная единица представляет собой отделы, непосредственно подчиненные Центральному комитету, а другая-государственное хозяйство. |
One electoral unit represents the departments directly subordinate to the Central Committee and another state-owned economy. |
Сверка в бухгалтерском учете важна не только для предприятий, но и может быть удобна для домашних хозяйств и частных лиц. |
Reconciliation in accounting is not only important for businesses, but may also be convenient for households and individuals. |
Эта единица отличается хорошей организацией. |
This unit is different. It is well-ordered. |
Например, при понимании статистических данных, таких как доходы или активы домашних хозяйств, которые сильно различаются, среднее значение может быть искажено небольшим числом чрезвычайно высоких или низких значений. |
For example, in understanding statistics like household income or assets, which vary greatly, the mean may be skewed by a small number of extremely high or low values. |
Благодаря им у нас самые высокие показатели среди всех хозяйств в регионе. |
They help us to attain the highest hatch rates and yields per acre of any hatchery in the region. |
Половина домашних хозяйств, в которых использовались выгребные ямы, считаются пользующимися улучшенными санитарно-техническими средствами. |
Half of pit latrines are considered improved sanitation. |
Евро - денежная единица Европейского валютного союза, на которую перешли многие страны-члены ЕС, отказавшись от национальных валют. |
Commission - A transaction fee charged by a broker. |
С другой стороны, в результате слияния на свет появится стратегическая бизнес-единица, что, по всей видимости, приведет к повышению эффективности переработки и сбыта листового табака, например вследствие совершенствования информационных технологий, появления новой продукции и осуществления глобальных агрономических программ. |
On the other hand, the merger would create a strategic business unit likely to result in efficiencies with regard to leaf tobacco processing and marketing. |
Эта программа, финансируемая правительством, позволила сократить медицинские расходы домашних хозяйств практически на всех уровнях. |
The scheme has resulted in a reduction of household health spending at almost all levels as the scheme is financed by the Government. |
Сигнализация в Рабе была активирована. и единица будет послана |
The alarm at the Rub at Sugar Land has been activated, and a unit will be dispatched. |
Должна была быть единица, с которой мы могли бы контактировать напрямую. |
There had to be a unit which we could directly contact. |
Единица Евклида - это центр энергосистемы. |
One Euclid is in the center of this grid. |
Besides, we're one of the larger farms. |
|
Световой год это единица измерения расстояния, придурок. |
A light-year's a unit of length, dipshit. |
В рамках нового проекта под названием Guatemala Coffee Value Chain (Производственно-сбытовая цепь кофе в Гватемале), более 20 тысяч фермеров небольших хозяйств пройдут подготовку и научатся использовать технологии для повышения урожайности и оптимизации управления земляными и водными ресурсами. |
A new project, Guatemala Coffee Value Chain, will train and assist approximately 20,000 smallholder farmers with technological tools that help increase crop yields and improve soil and water management. |
Она рассматривается как основная единица культуры, которая может передаваться от одного сознания к другому. |
It is seen as the basic unit of culture that can be transmitted from one mind to another. |
Роберт Л. Хилл, чернокожий фермер из Винчестера, штат Арканзас, основал прогрессивный Союз фермеров и домашних хозяйств Америки. |
Robert L. Hill, a black farmer from Winchester, Arkansas, had founded the Progressive Farmers and Household Union of America. |
В другой посылке отмечается, что húsz означает двадцать по-венгерски, в то время как ár-единица измерения земли или акр. |
A further premise notes that húsz means 'twenty' in Hungarian whilst ár is a unit of land measurement or acre. |
В большинстве домашних хозяйств приготовление пищи осуществлялось на открытом очаге в середине основной жилой зоны, чтобы эффективно использовать тепло. |
In most households, cooking was done on an open hearth in the middle of the main living area, to make efficient use of the heat. |
Биномиальное распределение предполагает результат 1 единица для выигрыша и 0 единиц для проигрыша, а не -1 единица для проигрыша, что удваивает диапазон возможных исходов. |
The binomial distribution assumes a result of 1 unit for a win, and 0 units for a loss, rather than -1 units for a loss, which doubles the range of possible outcomes. |
В марте 2017 года в Новом Южном Уэльсе было зарегистрировано 915 000 единиц огнестрельного оружия, в законе-18 967 единиц, в Южной Австралии-298 851 единица, а в Тасмании-126 910 единиц. |
In March 2017, there were 915,000 registered firearms in New South Wales, 18,967 in the ACT, 298,851 in South Australia, and 126,910 in Tasmania. |
На обороте-постоянный адрес, административная единица, дата выдачи, ЭМШО и код с ключевой информацией в машиночитаемой зоне. |
On the back, permanent address, administrative unit, date of issue, EMŠO, and a code with key information in a machine-readable zone. |
Бюро переписи населения США публикует данные об уровне образования и доходах для всех домашних хозяйств, имеющих домовладельца в возрасте от двадцати пяти лет и старше. |
The US Census Bureau publishes educational attainment and income data for all households with a householder who was aged twenty-five or older. |
Примерно треть домашних хозяйств составляют представители низшего среднего класса, состоящие в основном из полупрофессионалов, квалифицированных ремесленников и управленцев низшего звена. |
Constituting roughly one third of households is the lower middle class consisting mostly of semi-professionals, skilled craftsmen and lower-level management. |
Фустуарий, возможно, возник как религиозный ритуал очищения, посредством которого единица очищала себя через что-то вроде ритуала козла отпущения или фармакоса. |
Fustuarium may have originated as a religious rite of purification by means of which the unit purged itself through something like a scapegoat or pharmakos ritual. |
Рейтинги перечислены ниже-общая аудитория для эпизода указана для сезона 1, однако из сезона 2 перечислены рейтинги домашних хозяйств эпизода. |
The ratings listed below - total viewership for the episode is listed for season 1, however from season 2 the episode household ratings is listed. |
Отдельные лица обычно учитываются в составе домашних хозяйств, и, как правило, собирается информация о структуре домашних хозяйств и жилищном фонде. |
Individuals are normally counted within households, and information is typically collected about the household structure and the housing. |
Доля всех белых домашних хозяйств, состоящих из отдельных лиц, составляет 19,1%. |
The percentage of all White households that are made up of individuals is 19.1%. |
Гиперцебиение - это одна единица гиперметра, как правило, мера. |
A hyperbeat is one unit of hypermeter, generally a measure. |
В общем, структура класса, как мы ее определили...не совсем соответствует распределению доходов домашних хозяйств. |
In sum, the class structures as we have defined it...does not exactly match the distribution of household income. |
Среди тех, кто имеет шестизначные доходы домашних хозяйств, незначительное большинство отдает предпочтение Республиканской партии. |
Among those with six figure household incomes, a slight majority favor the Republican Party. |
Иногда используется общий термин вызываемая единица. |
The generic term callable unit is sometimes used. |
Популярный термин родительская единица также происходит от эскизов. |
The popular term parental unit also comes from the sketches. |
По данным переписи населения 2000 года в городе проживало 4534 человека, 1645 домашних хозяйств и 1220 семей. |
As of the census of 2000, there were 4,534 persons, 1,645 households and 1,220 families residing in the city. |
В вычислительной технике задача-это единица выполнения или единица работы. |
In computing, a task is a unit of execution or a unit of work. |
Королевская резиденция, оракул и политическая единица были связаны с Маукальактой, и оракул Коропуны отвечал бы на запросы правителей круглый год. |
A royal residence, an oracle and a political unit were associated with Maucallacta, and the oracle of Coropuna would have answered the rulers' queries all year round. |
В то время британская денежная единица фунт стерлингов была разделена на 20 шиллингов, каждый из которых имел по 12 пенсов. |
At this time Great Britain's unit of currency, the pound sterling, was subdivided into 20 shillings, each having twelve pence. |
Предпринимались попытки внедрить современную систему регистрации домашних хозяйств. |
Attempts were made to introduce the modern household registration system. |
Универсальный подход, т. е. выбор всех младших 5 лет, или пенсионеров, инвалидов, женщин во главе домашних хозяйств и т. д. |
A universal approach, i.e.selecting all the under 5s, or pensioners, disabled, female led households, etc. |
Если предположить, что это были главы девятнадцати домашних хозяйств, то в 1086 году население Сайерстона составляло около 80 человек. |
Assuming that these were the heads of nineteen households, the population of Syerston in 1086 was perhaps around 80. |
По данным переписи населения 2000 года в ЦДП проживало 13 380 человек, 5545 домашних хозяйств и 3476 семей. |
As of the census of 2000, there were 13,380 people, 5,545 households, and 3,476 families residing in the CDP. |
Репетиция была проведена в воскресенье 11 октября 2009 года в двух районах-Дерриаги и мой-энд-Бенбурб, охватывающих примерно 5000 домашних хозяйств. |
The rehearsal was held on Sunday 11 October 2009 in two areas, Derriaghy and Moy & Benburb, covering approximately 5,000 households. |
Количество и размер домашних хозяйств в разбивке по географическим единицам. |
Household number and size by geographic units. |
Изменения численности населения и домашних хозяйств после переписи 2001 года. |
Population and household changes since 2001 census. |
Частные сети здравоохранения внедряют беспроводную технологию для подключения портативных устройств и хранения данных в базе данных здоровья домашних хозяйств. |
Private health networks implement wireless technology to connect portable devices and store data in a household health database. |
По данным переписи населения 2000 года, в городе проживало 1539 человек, 655 домашних хозяйств и 410 семей. |
As of the census of 2000, there were 1,539 people, 655 households, and 410 families living in the town. |
По данным переписи населения 2000 года в городе проживало 389 человек, 158 домашних хозяйств и 111 семей. |
As of the census of 2000, there were 389 people, 158 households, and 111 families residing in the town. |
Доступ женщин к продовольствию тесно связан с доступом домашних хозяйств к продовольствию, поскольку они, как правило, несут ответственность за продовольственное обеспечение домашних хозяйств. |
Women's access to food is closely connected to households' food access because they are typically responsible for food supply in households. |
По данным переписи населения 2000 года, в деревне проживало 607 человек, 236 домашних хозяйств и 172 семьи. |
As of the census of 2000, there were 607 people, 236 households, and 172 families living in the village. |
По данным переписи населения 2000 года, в городе проживало 7676 человек, организованных в 2487 домашних хозяйств и две семьи. |
As of the 2000 census, there were 7,676 people in the city, organized into 2,487 households and two families. |
В дополнение ко многим новым предметам для домашних хозяйств, новый центр города является самым значительным новым дополнением Hot Date к The Sims. |
In addition to many new items for households, the new downtown area is Hot Date's most significant new addition to The Sims. |
По данным переписи населения 2010 года, в городе проживало 789 человек, 370 домашних хозяйств и 194 семьи. |
As of the census of 2010, there were 789 people, 370 households, and 194 families residing in the town. |
В 1990 году менее 20 процентов домашних хозяйств в развивающихся странах потребляли йодированную соль. |
In 1990, less than 20 percent of households in developing countries were consuming iodized salt. |
15 декабря 2011 года он помог начать общенациональную кампанию против взимания платы с домашних хозяйств, которая была введена в рамках ирландского бюджета на 2012 год. |
On 15 December 2011, he helped launch a nationwide campaign against the household charge being brought in as part of the 2012 Irish budget. |
По данным переписи населения 2000 года, в городе проживало 2283 человека, 899 домашних хозяйств и 608 семей. |
As of the census of 2000, there were 2,283 people, 899 households, and 608 families in the city. |
По данным переписи населения 2010 года, в городе проживает 583 776 человек, организованных в 235 508 домашних хозяйств. |
As of the 2010 census, there are 583,776 people living in the city, organized into 235,508 households. |
Такие меры, как борьба с пылью и просвещение домашних хозяйств, по-видимому, не являются эффективными в изменении уровня крови детей. |
Measures such as dust control and household education do not appear to be effective in changing children's blood levels. |
До сих пор единственные ссылки в корреляции доходов домашних хозяйств относятся к двум основным источникам данных. |
So far the only citations in the Household Income Correlation are to two primary sources of data. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хозяйственная единица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хозяйственная единица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хозяйственная, единица . Также, к фразе «хозяйственная единица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.