Хотел бы обратиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хотел бы обратиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
would like to appeal
Translate
хотел бы обратиться -

- хотел

wanted

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- обратиться

словосочетание: see the light



Тем не менее я хотел бы обратить внимание на ряд моментов, которые будут играть важнейшую роль в общем будущем западных Балкан и Европы в целом. Во-первых, политический компромисс, предложенный Белградом, открывает путь для урегулирования в ходе переговоров последнего крупного конфликта в бывшей Югославии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I wish nevertheless to emphasize several points that are essential to the common future of the Western Balkans and to its European perspective.

Поэтому я хотел бы обратить ваше внимание на новое название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would therefore like to bring to your attention a new title.

Степан Аркадьич понял, что Матвей хотел пошутить и обратить на себя внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Arkadyevitch saw Matvey wanted to make a joke and attract attention to himself.

Я не уверен, что правильная процедура здесь, но я хотел бы обратить внимание администратора на этот способ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure what the proper procedure here is, but I would like the attention of an admin on this manner.

Я хотел сказать, что большинство современных подростков чувствуют, что им не к кому обратиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say the bulk of today's adolescents tend to feel that they have no one to talk to.

Я хотел бы обратить Ваше внимание на вопиющий акт терроризма, совершенный сегодня в городском автобусе, двигавшемся по магистрали с интенсивным движением автотранспорта в центральной части Тель-Авива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to draw your attention to a grievous act of terrorism which occurred today aboard a public bus travelling on a busy thoroughfare in central Tel-Aviv.

Я хотел бы обратиться к этому или к тем людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to address that or those somebodies.

Я просто хотел высказать свои мысли по этому поводу и обратиться за вниманием к другим людям за пределами этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to state my thoughts on this and seek attention about it from others outside of this article.

Первоначально пуйи хотел обратиться в британскую миссию, но японец Джонстон настоял, что с японцами ему будет безопаснее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Puyi had originally wanted to go to the British Legation, but the Japanophile Johnston had insisted that he would be safer with the Japanese.

Прежде чем прерваться, я хотел бы обратиться к вопросу о цитате Томмазини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before breaking, I'd like to address the issue of Tommasini's quote.

Я бы хотел увидеть их побольше, поскольку, похоже, есть шанс найти способ обратиться к некоторым из противников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like see more of those, as it looks like there's a chance to find a way to address some of the opposition.

Перед тем, как мы продолжим, я бы хотел обратить внимание, что меня беспокоит то что поедания сыра для тебя есть некая разновидность холостяцкого рая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we go any further, I'd just like to point out how disturbing it is that you equate eating a block of cheese with some sort of bachelor paradise.

Я также хотел бы снова обратиться ко всему аргументу TOC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd also like to address the whole TOC argument again.

Он сообщил дежурному надзирателю, что хотел бы обратиться к доктору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He informed the acting superintendent that he wished to see a doctor.

Как американец японского происхождения, я хотел бы обратить внимание на несколько незначительных сомнительных заявлений в контексте этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a Japanese-American , I would like to bring attention to a few minor questionable statements within the context of this article.

Я хотел бы обратить ваше внимание на статью Джека Лейрнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to bring the article Jac Leirner to your attention.

Прежде чем прерваться, я хотел бы обратиться к вопросу о цитате Томмазини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone came in and restructured the article.

Этот пин-бар сопровождался множеством вещей, на которые я хотел бы обратить ваше внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pin bar trading strategy had a number of things going for it which I will highlight here.

Я хотел бы обратить внимание на некоторые возможные предубеждения в этом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to call to attention some possible bias in this section.

Налоговые вопросы очень сложны. Я бы хотел обратить ваше внимание на более важные моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sire, the taxation issue is a tedious mess and I would have your attention on other matters.

Во-первых, я хотел бы обратить ваше внимание на приведенное выше предупреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, I would direct your attention to the above warning,.

Я хотел бы обратить ваше внимание на недавнюю статью румынская диаспора, в которой численность населения отличается от численности населения в статье румыны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to bring to your attention a recent article, Romanian diaspora, with population numbers differing from those in the Romanians article.

Завершая наше торжество, я хотел бы обратиться ко всем... шестиклассникам, которые сегодня оканчивают школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To conclude this ceremony, I would specially like to address the sixth graders who will leave this school today.

Я также хотел бы обратиться к информации, содержащейся в этом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to address information contained within this section.

Я хотел бы обратить внимание людей на статью Candy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to draw people's attention towards the article Candy.

Я хотел бы обратиться к сообществу за решениями и идеями о том, как лучше всего представить этот большой список информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to ask the community for solutions and ideas on what would be the best way to present this large list of information.

Лютер хотел обратить этот процесс вспять и тем самым непреднамеренно предоставить евреям более надежное положение, чем они пользовались в его время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luther wished to reverse the process and thereby inadvertently would accord the Jews a more secure position than they enjoyed in his day.

Я хотел бы обратить внимание на прозу и ясность, какие-нибудь грамматические ошибки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like attention to the prose and clarity, any grammar errors?

Я хотел бы обратить его внимание на пункт 2 Пхеньянской декларации, которая была подписана лидерами обеих стран и которая гласит:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like to draw his attention to paragraph 2 of the Pyongyang Declaration, which was duly signed by the leaders of both countries and which states:.

Кроме того, Запад утверждает, что он хотел обратиться к другим, таким же, как он сам, чтобы показать им, что “они не одиноки, что есть надежда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, West states he wished to reach out to others like himself to show them that “they aren't alone, that there is hope.

Я хотел бы обратить внимание на неочевидность доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to note for the record that all the evidence is circumstantial.

Если я могу увести эту дискуссию от безмолвного велярного фрикатива, я хотел бы обратиться к трем вопросам, заданным Эузо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I may bring this discussion away from Voiceless velar fricative, I would like to address the three questions asked by Aeusoes.

Я хотел бы обратить внимание на то, что эта статья, по-видимому, постоянно противоречит сама себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to call attention to the fact that this article seems to contradict itself repeatedly.

Я просто хотел высказать свои мысли по этому поводу и обратиться за вниманием к другим людям за пределами этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The auditoriums sit on top of Westfield Marion, which is the largest shopping complex in Adelaide.

Извините, что отвлекаю, господин Аль-Файед, но я ознакомился с планом завтрашней церемонии начала бурения и хотел бы обратить ваше внимание на пару моментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to bother you, Mr. Al Fayeed, but I was reviewing your layout for tomorrow's groundbreaking ceremony and was wondering if I could call your attention to a couple of things.

Я бы хотел обратить внимание на то что зашита и прокурор в сговоре с адвокатами, которые ведут Нортбрукский иск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to point out at this time that the defense attorney is in collusion with the lawyers that are bringing the Northbrook suit.

Дело в том, что каждый раз, когда у меня рождалась идея или я хотел попробовать что-то новое, даже на работе, когда я хотел выступить с предложением, хотел обратиться к людям, я постоянно чувствовал борьбу между собой 6-летним и 14-летним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's because every time I had a new idea, every time I wanted to try something new, even at work - I wanted to make a proposal, I wanted to speak up in front of people in a group - I felt there was this constant battle between the 14-year-old and the six-year-old.

Я бы хотел увидеть их побольше, поскольку, похоже, есть шанс найти способ обратиться к некоторым из противников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like see more of those, as it looks like there's a chance to find a way to address some of the opposition.

Очнувшись, он вспыхнул и, видимо, хотел было обратиться к судье с гневной речью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On being roused, he had broken away and made as if he would have spoken in a fierce voice to the judge.

Я хотел бы обратиться за помощью в решении этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to request assistance in solving this disbute.

Средний возраст вступления в брак для мужчин составлял 30 лет, и у молодого афинянина не было выбора, если он хотел иметь сексуальные отношения, кроме как обратиться к рабам или проституткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average age of marriage being 30 for men, the young Athenian had no choice if he wanted to have sexual relations other than to turn to slaves or prostitutes.

Я хотел бы обратить внимание на некоторые предыдущие обсуждения вопросов поиска и заметности в группе статей Мехер Баба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to draw attention to some previous discussion of sourcing and notability issues in the Meher Baba group of articles.

Эрдоган хотел обратиться к участникам конференции по видеосвязи, но был отклонен местными властями и Конституционным судом Германии из соображений безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erdoğan wanted to address the participants via video but was rejected by the local authorities and the German Constitutional Court due to security concerns.

Теперь, когда список Б-29 исчерпан, я хотел бы обратиться к этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the B-29 list is settled, I'd like to address this one.

Поскольку я недавно вернулся к рассмотрению темы пальмового масла, я хотел бы снова обратиться к этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I have recently returned to looking at the topic of palm oil, I wanted to reach out here again.

Я хотел бы обратиться за советом к любому человеку в этом проекте WikiProject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to seek advice from anyone in this WikiProject.

Я хотел бы обратиться с просьбой о том, чтобы были предприняты серьезные усилия в целях содействия укреплению потенциала во всех странах в соответствии с нашими рекомендациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to request that earnest efforts be made to promote capacity-building in all countries, in accordance with our recommendations.

Я хотел бы обратить внимание на то, что эта статья, по-видимому, постоянно противоречит сама себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is essential to remember that the RfC is not a vote, but rather a discussion.

Я хотел бы обратить ваше внимание на медиа-загрузку, которая может иметь отношение к вашему проекту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to draw your attention to a media upload that may be of relevance to your project.

Я хотел бы развить эту тему, потому что само выражение глобальное правительство означает чуть ли не воплощение зла в представлении многих альтернативных правых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to hear more on this, because the very words global governance are almost the epitome of evil in the mindset of a lot of people on the alt-right right now.

Могу я обратить твоё внимание на перепуганного ребенка, которого ты швыряешь на пол?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I direct your attention to the terrified child you're hurling through the air?

Ниже изложены направления деятельности, на которые предлагается обратить внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following areas are suggested for consideration.

Хотел бы добавить, что под собором находится древняя часовня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could also add that under the cathedral lies the antique chapel.

Любого европейского путешественника и исследователя этого региона местные племенные народы из Хивинского, Бухарского ханства или из Афганистана легко могли обратить в рабство и даже казнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any European caught exploring the region, whether the “Khanates” of Khiva and Bokhara or Afghanistan, was likely to end up enslaved or executed by the region’s tribal peoples.

С тех пор, как мама послала меня обратить в христианство евреев по соседству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since my mama sent me next door to convert the cohens.

Так как я очень рад перспективе обратить его и его подданных в ислам, я с радостью отказался от идеи вернуться в Шрирангапатанам сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I am overjoyed at the prospect of converting him and his subjects to Islam, I have happily abandoned the idea of going back to Srirangapatanam now.

Тем временем Москва была вынуждена обратить свое внимание вовнутрь, чтобы разобраться с глубоко укоренившимися внутренними экономическими проблемами Советского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Moscow was forced to turn its attention inward to deal with the Soviet Union's deep-seated domestic economic problems.

Один из прихожан начал тихо молиться под ее окном, а другие приходили к ней в надежде обратить ее, как она утверждала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One member of the congregation began praying silently beneath her window and others visited her in an attempt to convert her, she claimed.

Китнисс противостоит Сноу, который объясняет, что Койн устроил взрыв, чтобы обратить миротворцев против Сноу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Katniss confronts Snow, who explains that Coin staged the bombing to turn the Peacekeepers against Snow.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотел бы обратиться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотел бы обратиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотел, бы, обратиться . Также, к фразе «хотел бы обратиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information