Хотя знает, что это нас раздражает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
союз: although, though, albeit, if, as, notwithstanding, not but, not but that, not but what, tho’
наречие: when, even so
быть то, что они хотят - be what they want
если клиенты хотят - if customers want
хотя и менее - although less
хотя это не было - although it was not
хотят идти вместе - want to go together
хотя осуществление - although the implementation
Не все хотят - not everyone wants
что, хотя в докладе - that although the report
хотя и не только - although not exclusively
хотя может - though may
Синонимы к хотя: и так, что, несмотря на, но, несмотря на то, по крайней мере, хотя бы, чтобы, однако
Значение хотя: То же, что хоть (в 1 знач.).
думать бог знает что - thinking God knows what
мало кто знает - few people know
как бы вы знаете, - how would you know
думаю, что вы знаете, что - think you know that
Вы даже знаете, что вы - do you even know what you
Вы знаете правду - you know the truth
знает ответ - knows the answer
знает, как это работает - knows how this works
никто не знает, где он - nobody knows where he
так что он не знает, - so he does not know
Синонимы к знает: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
то, что взято обратно - what is taken back
что-либо мягкое - mush
что-либо приятное - rose-color
в виду того, что - due to the fact that
заставить согласиться на что-л. - agree to make smth.
оттого что - because of
потянуть за что-л. - give a tug at smth.
причина в том что - The reason is that
сказать, что - say that
что вам рассказали ранее - you spoke earlier
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
рассмотрите (это правильно) - consider (it right)
Это люди - These are people
это делается - it is done
это может быть - it can be
во это мило - in this cute
это полный бред - it's totally ludicrous
действительно ли это - is this really
это слишком дорого - it's too expensive
думаешь это смешно - you think it's funny
знаешь что это - you know what this is
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
из тех, кто вокруг нас - of those around us
ведут нас от - run us off
как вы о нас узнали - how did you hear about us
как и для нас - as for us
держать нас ответственность - hold us responsible
встреть нас - meet us
есть для нас - is there for us
вывести нас отсюда - take us out of here
История научила нас - history has taught us
настало время для всех нас - it is time for all of us
Синонимы к нас: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
раздражительный - irritable
быть в раздраженном состоянии - look dangerous
как раздражает! - how annoying!
его раздражают - irritate him
что раздражает - that annoying
слюна, выделяемая подчелюстной железой при её непосредственном раздражении - ganglionic saliva
раздражающий голос - annoying voice
промежуток времени между афферентным раздражением и ответной реакцией - afferent/efferent time
раздражающая концентрация - irritating concentration
точки зрения вызывают раздражение - attitudes sour
Синонимы к раздражает: гноится, беспокоит, усугубляет, жадничает
Ага, а кто знает, какая боль. |
Yeah, yeah... who knows how strong the pain will be! |
Потому что чёртова игра меня раздражала. |
Because the goddamn game was irritating to me. |
Who could say what befell them before the end? |
|
Я надеялась, что хоть кто-то знает, что происходит, потому что я совсем растерялась. |
I hoped somebody knew what was going on, because I was lost. |
Кристиана Кли всегда несколько раздражало скрупулезное внимание Грея ко всем правовым вопросам. |
Klee had always been a little impatient with Gray's scrupulous attention to every legality. |
Who knows where this darkness will lead butjust run fast. |
|
Страж знает, что мы здесь. |
The Protector knows we're here. |
знает о существовании мужа? |
know about your hottie husband? |
Кто знает, что это такое? |
Does anybody know what these are? |
The unsub didn't just stumble on it, he knows it. |
|
Интуитивный организм, который слушает, понимает и знает вас. |
An intuitive entity that listens to you, understands you, and knows you. |
Бог знает, у тебя это выйдет лучше,чем у меня. Хотя ты не будешь выглядеть и наполовину так хорошо, возглавляя его |
God knows you'll do a better job of it than I ever did, though you won't look half as good doing it. |
Она знает, какой он беспокойный, она вам поверит. |
She knows how restless Frank's been; she'll believe you. |
Однако наши постоянные перестукивания нарушали его сон и раздражали его до такой степени, что он клял и бранил нас без конца. |
Nevertheless our incessant tapping bothered his sleep and irritated him so that he reprimanded us repeatedly. |
Она знает, что вы были не правы, и вы только взволнуете ее, если начнете извиняться. |
She knows you were wrong and it will only worry her to hear you apologize. |
He knew well enough how it could be arranged. |
|
Тело боксеров лучше знает, как защитить себя от лишних нагрузок. |
The body knows what fighters don't - how to protect itself. |
Every man, woman and child in Paltryville knows the name Baudelaire. |
|
И учитывая, насколько ты раздражаешь окружающих... Это уровень с высокой толерантностью. |
And given how irritating most people find you... it's a high tolerance baseline. |
Что раздражает диафрагмальный нерв? |
What does the phrenic nerve innervate? |
Ну, это эмпирически, но кто знает. |
Well, it's empirical, but you never know. |
Напоминаю, что даже малейшее наше общение кажется...раздражает его. |
You'll recall that even our slightest interactions seem to... Infuriate him. |
She knows that she overcharges and her bread's not fresh. |
|
Нет ничего более раздражающего непрошеных гостей. |
Nothing more irritating than unannounced guests. |
По крайней мере, о его хорошем знании местности, он знает, что не будет здесь пойман. |
at the very least, a geographic familiarity, a place he knows he won't get caught. |
В тех редких случаях, когда он выбирается на костюмированные вечеринки, то одевается как Аурик Голдфингер, тот парень из фильма про Бонда, и никто не знает, что это он. |
On the rare occasion he does go to a fancy dress party he goes as auric goldfinger, the bloke from the bond film, but no-one ever knows who he is. |
Моя собственная нерешительность раздражала мои нервы. |
The sense of my own indecision irritated my nerves. |
Месье Синяя Борода знает, как представить себя... презентабельно. |
Sir Bluebeard knows how to make himself... presentable. |
Он знает что ты не одобришь |
He knows you disapprove of him. |
Доктор, если бы я мог выразить эмоции, ваше увлечение этим термином начало бы меня раздражать. |
Doctor, if I were able to show emotion, your new infatuation with that term would begin to annoy me. |
Если отношения начинают раздражать, ты их заканчиваешь. |
The relationship goes sour, you end it. |
Я не подряжался творить бог знает что. |
I haven't joined to do just anything. |
Я спросила Ричарда, знает ли кто-нибудь, что они приехали сюда вместе. |
I asked Richard if any one knew of their coming down together. |
Сказал тот, кто знает, как победить его. |
Says the guy who knows how to beat him. |
Sounds like he knows better than to poke the bear. |
|
Он знает только как раскрутить историю |
Oh, he knows nothing but how to spin a tale. |
Или можно схватить его за задние лапы и держать над пропастью, пока он не расскажет всё, что знает. |
Or we could just pick him up by the feet, dangle him over a cliff until he tells us everything he knows. |
Make sure he knows who pulled the strings. |
|
Пусть знает, что её готовы поддержать. |
Make sure she knows she's got some support. |
Любой родитель знает, лучшее время со всем разобраться, когда все еще спят. |
Well, as any parent knows the best time to get things done is when everyone else is asleep. |
Восстание в дружбе с разумом, мятеж - с желудком. Чрево раздражается, но Чрево, конечно, не всегда виновно. |
Insurrection borders on mind, riot on the stomach; Gaster grows irritated; but Gaster, assuredly, is not always in the wrong. |
Well, you know, every couple gets annoyed with each other. |
|
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! |
'But all of them to a man know, first and foremost, 'one of the most vital necessities in this life 'is they know how to throw a party! |
Справа вращалось большое мельничное колесо, ритмичный плеск которого поначалу раздражал меня, но потом стал даже приятен, он будто убаюкивал. |
A little to our right was a big water-wheel which made a queer groaning noise. It used to set my teeth on edge at first. But in the end I got fond of it and it had a queer soothing effect on me. |
Меня раздражают двусмысленные замечания о нашем будущем. |
I get annoyed by glib remarks about our futures. |
Когда он говорил по-русски и говорил ей ты, это ты неудержимо раздражало Анну. - И очень благодарен за твое решение. |
When he spoke to her in Russian, using the Russian thou of intimacy and affection, it was insufferably irritating to Anna. And I am very grateful for your decision. |
Господи, только тебя могут раздражать фоновая музыка и киты. |
Jesus, only you could be irritated by gamma waves and a whale. |
Я знаю, как это раздражает, - поддакнул Хардкасл, - очень жаль, миссис Лоутон, что мы ничем не можем вам помочь. |
'Very annoying I know,' said the inspector. 'I wish we could spare you all that, Mrs Lawton. |
There are people whom it would annoy very much. |
|
Если тебя это не раздражает, зачем же ты используешь противошумовые наушники? |
If that doesn't bother you, then why did you choose an activity that included noise-canceling headphones? |
Это происходит несколько раз в день, и это начинает раздражать. |
It's happening multiple times a day, and it's getting annoying. |
При частичном сгорании фумаровая кислота превращается в раздражающий малеиновый ангидрид. |
Fumaric acid converts to the irritant maleic anhydride, upon partial combustion. |
Точно так же сбивает с толку и раздражает ввод того, что должно было быть правильной разметкой, и для нулевых изменений, чтобы произойти, и никакого объяснения для этого нет. |
Likewise confusing and exasperating to enter what should have been the right markup and for zero changes to eventuate and no explanation available for that. |
С годами раздражающий объект покрывается достаточным количеством слоев перламутра, чтобы стать жемчужиной. |
Over the years, the irritating object is covered with enough layers of nacre to become a pearl. |
Искусственное различие между аббревиатурой и инициализмом всегда раздражало меня,и я полагаю, что теперь вы будете упрекать меня за расщепление инфинитивов. |
The artificial acronym/initialism distinction has always irked me, and I suppose you're going to be chiding me for splitting infinitives next. |
Он облегчает семинар, приветствуя Сайтаму и Геноса в Ассоциации Героев, и раздражается, когда они не обращают внимания. |
He facilitates the seminar welcoming Saitama and Genos to the Hero Association, and becomes irritated when they don't pay attention. |
Использование этих трубок может привести к инфекции, которая раздражает мочевой пузырь, приводя к образованию камней. |
The use of these tubes may lead to an infection, which irritates the bladder, resulting in stone formation. |
Меня обвиняли во многих вещах и ежедневно раздражали / оскорбляли. |
I was accused of many things and irritated/insulted on a daily basis. |
Хотя я говорил, оскорблял и вздыхал его, он оставался непередаваем и тихо раздражался, несмотря на мои мольбы и гнев. |
Although I talked, insulted, and sighed him, he remained transferable and quietly annoyed in spite of my pleas and anger. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотя знает, что это нас раздражает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотя знает, что это нас раздражает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотя, знает,, что, это, нас, раздражает . Также, к фразе «хотя знает, что это нас раздражает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.