Хотя знает, что это нас раздражает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хотя знает, что это нас раздражает - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he keeps on singing when he knows it annoys us
Translate
хотя знает, что это нас раздражает -

- хотя

союз: although, though, albeit, if, as, notwithstanding, not but, not but that, not but what, tho’

наречие: when, even so

- знает

He knows

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



Ага, а кто знает, какая боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, yeah... who knows how strong the pain will be!

Потому что чёртова игра меня раздражала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the goddamn game was irritating to me.

Кто знает, что случалось с ними незадолго до конца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who could say what befell them before the end?

Я надеялась, что хоть кто-то знает, что происходит, потому что я совсем растерялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hoped somebody knew what was going on, because I was lost.

Кристиана Кли всегда несколько раздражало скрупулезное внимание Грея ко всем правовым вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Klee had always been a little impatient with Gray's scrupulous attention to every legality.

Кто знает, куда ведёт темнота просто беги побыстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows where this darkness will lead butjust run fast.

Страж знает, что мы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Protector knows we're here.

знает о существовании мужа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

know about your hottie husband?

Кто знает, что это такое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anybody know what these are?

Преступник не просто наткнулся на нее. он ее знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unsub didn't just stumble on it, he knows it.

Интуитивный организм, который слушает, понимает и знает вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An intuitive entity that listens to you, understands you, and knows you.

Бог знает, у тебя это выйдет лучше,чем у меня. Хотя ты не будешь выглядеть и наполовину так хорошо, возглавляя его

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows you'll do a better job of it than I ever did, though you won't look half as good doing it.

Она знает, какой он беспокойный, она вам поверит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knows how restless Frank's been; she'll believe you.

Однако наши постоянные перестукивания нарушали его сон и раздражали его до такой степени, что он клял и бранил нас без конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless our incessant tapping bothered his sleep and irritated him so that he reprimanded us repeatedly.

Она знает, что вы были не правы, и вы только взволнуете ее, если начнете извиняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knows you were wrong and it will only worry her to hear you apologize.

Он-то прекрасно знает, как это можно устроить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew well enough how it could be arranged.

Тело боксеров лучше знает, как защитить себя от лишних нагрузок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body knows what fighters don't - how to protect itself.

Каждый в этом городе знает, кто такие Бодлеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every man, woman and child in Paltryville knows the name Baudelaire.

И учитывая, насколько ты раздражаешь окружающих... Это уровень с высокой толерантностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given how irritating most people find you... it's a high tolerance baseline.

Что раздражает диафрагмальный нерв?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does the phrenic nerve innervate?

Ну, это эмпирически, но кто знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's empirical, but you never know.

Напоминаю, что даже малейшее наше общение кажется...раздражает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll recall that even our slightest interactions seem to... Infuriate him.

Она знает, что завышает цены и хлеб несвежий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knows that she overcharges and her bread's not fresh.

Нет ничего более раздражающего непрошеных гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing more irritating than unannounced guests.

По крайней мере, о его хорошем знании местности, он знает, что не будет здесь пойман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

at the very least, a geographic familiarity, a place he knows he won't get caught.

В тех редких случаях, когда он выбирается на костюмированные вечеринки, то одевается как Аурик Голдфингер, тот парень из фильма про Бонда, и никто не знает, что это он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the rare occasion he does go to a fancy dress party he goes as auric goldfinger, the bloke from the bond film, but no-one ever knows who he is.

Моя собственная нерешительность раздражала мои нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sense of my own indecision irritated my nerves.

Месье Синяя Борода знает, как представить себя... презентабельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Bluebeard knows how to make himself... presentable.

Он знает что ты не одобришь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows you disapprove of him.

Доктор, если бы я мог выразить эмоции, ваше увлечение этим термином начало бы меня раздражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, if I were able to show emotion, your new infatuation with that term would begin to annoy me.

Если отношения начинают раздражать, ты их заканчиваешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship goes sour, you end it.

Я не подряжался творить бог знает что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't joined to do just anything.

Я спросила Ричарда, знает ли кто-нибудь, что они приехали сюда вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked Richard if any one knew of their coming down together.

Сказал тот, кто знает, как победить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says the guy who knows how to beat him.

Кажется он знает, что гусей лучше не дразнить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds like he knows better than to poke the bear.

Он знает только как раскрутить историю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he knows nothing but how to spin a tale.

Или можно схватить его за задние лапы и держать над пропастью, пока он не расскажет всё, что знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we could just pick him up by the feet, dangle him over a cliff until he tells us everything he knows.

Убедись, что он знает, кто дергал за веревочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure he knows who pulled the strings.

Пусть знает, что её готовы поддержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure she knows she's got some support.

Любой родитель знает, лучшее время со всем разобраться, когда все еще спят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as any parent knows the best time to get things done is when everyone else is asleep.

Восстание в дружбе с разумом, мятеж - с желудком. Чрево раздражается, но Чрево, конечно, не всегда виновно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insurrection borders on mind, riot on the stomach; Gaster grows irritated; but Gaster, assuredly, is not always in the wrong.

Ну, каждая пара когда нибудь раздражает друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know, every couple gets annoyed with each other.

И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But all of them to a man know, first and foremost, 'one of the most vital necessities in this life 'is they know how to throw a party!

Справа вращалось большое мельничное колесо, ритмичный плеск которого поначалу раздражал меня, но потом стал даже приятен, он будто убаюкивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little to our right was a big water-wheel which made a queer groaning noise. It used to set my teeth on edge at first. But in the end I got fond of it and it had a queer soothing effect on me.

Меня раздражают двусмысленные замечания о нашем будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get annoyed by glib remarks about our futures.

Когда он говорил по-русски и говорил ей ты, это ты неудержимо раздражало Анну. - И очень благодарен за твое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he spoke to her in Russian, using the Russian thou of intimacy and affection, it was insufferably irritating to Anna. And I am very grateful for your decision.

Господи, только тебя могут раздражать фоновая музыка и киты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, only you could be irritated by gamma waves and a whale.

Я знаю, как это раздражает, - поддакнул Хардкасл, - очень жаль, миссис Лоутон, что мы ничем не можем вам помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Very annoying I know,' said the inspector. 'I wish we could spare you all that, Mrs Lawton.

Есть люди, которых оно будет весьма раздражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are people whom it would annoy very much.

Если тебя это не раздражает, зачем же ты используешь противошумовые наушники?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that doesn't bother you, then why did you choose an activity that included noise-canceling headphones?

Это происходит несколько раз в день, и это начинает раздражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's happening multiple times a day, and it's getting annoying.

При частичном сгорании фумаровая кислота превращается в раздражающий малеиновый ангидрид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fumaric acid converts to the irritant maleic anhydride, upon partial combustion.

Точно так же сбивает с толку и раздражает ввод того, что должно было быть правильной разметкой, и для нулевых изменений, чтобы произойти, и никакого объяснения для этого нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise confusing and exasperating to enter what should have been the right markup and for zero changes to eventuate and no explanation available for that.

С годами раздражающий объект покрывается достаточным количеством слоев перламутра, чтобы стать жемчужиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years, the irritating object is covered with enough layers of nacre to become a pearl.

Искусственное различие между аббревиатурой и инициализмом всегда раздражало меня,и я полагаю, что теперь вы будете упрекать меня за расщепление инфинитивов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artificial acronym/initialism distinction has always irked me, and I suppose you're going to be chiding me for splitting infinitives next.

Он облегчает семинар, приветствуя Сайтаму и Геноса в Ассоциации Героев, и раздражается, когда они не обращают внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He facilitates the seminar welcoming Saitama and Genos to the Hero Association, and becomes irritated when they don't pay attention.

Использование этих трубок может привести к инфекции, которая раздражает мочевой пузырь, приводя к образованию камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of these tubes may lead to an infection, which irritates the bladder, resulting in stone formation.

Меня обвиняли во многих вещах и ежедневно раздражали / оскорбляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was accused of many things and irritated/insulted on a daily basis.

Хотя я говорил, оскорблял и вздыхал его, он оставался непередаваем и тихо раздражался, несмотря на мои мольбы и гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I talked, insulted, and sighed him, he remained transferable and quietly annoyed in spite of my pleas and anger.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотя знает, что это нас раздражает». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотя знает, что это нас раздражает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотя, знает,, что, это, нас, раздражает . Также, к фразе «хотя знает, что это нас раздражает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information