Никто не знает, где он - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
здесь никто может - no one here can
что никто другой - that no one else
никто не должен удивляться - nobody should be surprised
никто не спорит - no one disputes
никто не собирается когда-либо - no one is ever gonna
чтобы никто другой - to none other
никто не жил здесь - no one lived here
никто не видит вас - no one sees you
никто не может ответить - nobody can answer
не сделал, что никто - made sure no one
Синонимы к никто: никто, никого, никакая, никакие, никакой, ни один
Значение никто: О человеке, не состоящем с кем-н. в родственных, дружеских отношениях ( разг. ).
не заслуживающий внимания - unworthy
не терпящий отлагательства - incontinent
ничего не выражающий - Nothing expresses
не долетать до цели - fall short
не позже - not later than
не считаться с желанием - disoblige
не имеющий веса - stramineous
не другое слово - not another word
не в малейшей степени - not in the slightest degree
не зафиксировано - not fixed
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
знает кошка, чье мясо съела - The cat knows whose meat is eaten
знает счёт деньгам - He knows expense money
Вы знаете много - you know much
знает, как найти - knows how to find
знает, кто он - knows who he is
знает, что никогда не будет - knows you would never
знает, что он может - knows that it can
и кто знает - and who knows
кто знает? возможно, однажды - who knows? maybe one day
она знает лучше - she knows better
Синонимы к знает: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
участок, где водятся кролики - a site where rabbits are found
только там, где - only where
Где я - Where I am
аспекты, где - aspects where
выяснить, где - figuring out where
зависит от того, где вы - depends on where you
где 1 означает - where 1 means
где бы они идут - where would they go
везде, где они находятся - wherever they are found
где еда - where food
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
Корнхилл-он-Твид - cornhill on tweed
он бойкий на язык - he has a glib tongue
он тоже - he, too,
он так добр, что... - He is so kind that ...
проводить платёжные операции в режиме он-лайн - make online payments
бы он все равно - would he care
где он в - where is he at
вероятность того, что он - chance that he
все равно, что он думает, - care what he thinks
как он отметил, - as he pointed out
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Никто не знает, когда впервые появилась письменность, но найдены рисунки на стенах пещер и на костях, которым, по крайней мере, 25 000 лет. |
No one knows when writing first began, but we have found drawings on the walls of caves and scratchings on bones which are at least 25,000 years old. |
Больше никто не знает, как это беспокоит меня. |
No one else knows how much this worries me. |
Потому что никто про меня ни черта не знает. |
Because they don't know a bloody thing about me. |
На самом деле, никто кроме Путина и Медведева, скорее всего, не знает и не узнает, была ли заключена между ними такая сделка. |
As a practical matter, no one other than Putin and Medvedev appears to know whether there was a deal — and it seems unlikely that anyone will. |
А ещё он знает, что никто не станет за него торговаться. |
Plus, he knows no one will bid on him. |
So none of your friends know we sleep together? |
|
Никто, кроме нас троих, не знает даже о существовании этой машинки. |
Nobody may know that this typewriter exists! |
Элементом чуда является то, что никто точно не знает, почему чудо случается. |
Part of the miracle is that no one knows why it happens. |
И никто на самом деле не знает, что это, или почему это существует. |
And nobody really knows what it is or why it's there. |
И никто не знает на сколько они увеличатся, когда мы пошлем наземные силы. |
There's no telling how much higher once we send ground forces. |
Никто не знает меня там, и я менее застенчивый. |
No one knows me there, so I'm less self-conscious. |
Никто не знает, на что может пойти Трамп, чтобы вывести из себя какого-нибудь уважаемого телеведущего или поднять свой снижающийся рейтинг. |
No one knows what Trump might do to spite a TV pundit or lift sinking poll ratings. |
Самое очевидное объяснение состоит в том, что поисково-спасательные суда ищут не там, где нужно, потому что никто точно не знает, где именно упал самолет, говорит Смит. |
The most obvious explanation is search and rescue vessels aren't looking in the right place because they aren't sure where the plane went down, Smith said. |
В семье никто не знает русский язык, кроме меня, но Рейчел хотела бы. |
Oh, well, nobody knows Russian in the family, except me, but Rachel would like to. |
Никто не знает точной даты рождения Христа, но большинство христиан празднуют Рождество 25 декабря. |
No one knows the exact date of Christ's birth but most Christians celebrate Christmas on December 25. |
Были попытки, но никто не знает, где она. |
A couple of feelers, but no one knows where it is. |
Поезжай, - сказала мне надежда, - и поселись опять в Европе, где никто не знает, как замарано твое имя и какое презренное бремя ты несешь. |
'Go,' said Hope, 'and live again in Europe: there it is not known what a sullied name you bear, nor what a filthy burden is bound to you. |
Во время кризиса никто не знает, насколько сильно пострадает экономика, или сколько это будет продолжаться. |
In the midst of a crisis, no one knows how far an economy will drop or for how long. |
И мы сейчас находимся в очень странной, как бы сумеречной зоне где никто точно не знает, что работает, а что нет. |
And we're now in a very strange sort of twilight zone, where no one quite knows what's worked, or what doesn't. |
Никто на самом деле не знает, когда он там находится и как долго. |
Nobody really knows when he’s there or for how long. |
Nobody knows for sure what happened to them. |
|
«Этого никто не знает, но я уверен в том, что, в конечном счете, сумеет. |
“The jury is out, but I have very high confidence,” he says. |
Никто не знает наперед, чего человек может сделать, - сказал он невозмутимо. - Иной раз он, положим, и хотел бы вернуться, да не его воля. |
Nobody can't tell what a guy'll do, he observed calmly. Le's say he wants to come back and can't. |
И никто в Вашингтоне не знает, как изменить сложившуюся ситуацию. |
And no one in Washington knows what to do about it. |
Но никто на самом деле не знает, продержится ли она, и как долго. Мое личное мнение таково: бренд «Единой России» испорчен навсегда, и его со временем придется менять на эффективный политический механизм. |
Speaking personally, I still think that United Russia’s brand has been permanently tainted and that it will eventually have to be replaced as an effective political vehicle. |
И никто не знает причину? |
And nobody knows what's causing it? |
I say they don't know what else to label him. |
|
Никто не знает точно, когда Сантос решил искать новых переговоров со старейшими в Латинской Америке - и одними из самых порочных - партизанскими группировками; |
No one knows exactly when Santos decided to seek new negotiations with Latin America's oldest - and one of its most vicious - guerrilla groups; |
Пока никто не знает, что на самом деле происходит. |
No one is entirely sure what’s going on. |
также никто кроме его ближайших помощников не знает, как много встреч уже состоялись, где и когда, или что случилось. |
nor do any but his closest aides know how many meetings have already taken place, where and when, or what happened. |
Сбежать со злым чертенком, о котором, как ты думала, никто не знает, ради любви или остаться с моим сыном с короной на голове и горожанами у твоих ног. |
Run off with the evil imp you don't think anyone knows about, in the name of love, or stand next to my son with a crown on your head and citizens at your feet. |
Никто не знает, действительно ли они живут вечно, и что сдерживает их старение. |
And nobody knows if they really can live forever, or what keeps them from aging. |
Никто не знает, насколько будут важны космические станции в будущем, хотя чутье подсказывает мне, что США лучше работать в партнерстве с другими странами на станции следующего поколения. |
No one knows how important a space station will be in the future, though my personal instinct is that the US would be better to be a partner in one next-generation facility. |
And no one knows he was inside the dome? |
|
Поэтому в данный момент, в такую погоду, в такой буран, на самом деле никто не знает что происходит. |
So at the moment, with this weather, in this whiteout, really nobody knows what's happening. |
Я думаю, что это первый раз, когда я что-то, на должности, я стараюсь не делать, потому что я первый ненавидеть тех связей, которые никто не знает, где цель. |
I think it's the first time I have something, in posts I try never to do it, because I'm the first to hate those links that one does not know where to aim. |
Достаточно взглянуть на последние события в Алжире и Мали – или в Египте, где спустя два года после падения режима Мубарака никто не знает, чего ожидать. |
One needs merely to look at current events in Algeria and Mali — or in Egypt, where two years after the fall of the Mubarak regime no one knows what to expect. |
Никто не знает, сколько будет продолжаться экономический кризис – месяцы или годы. |
No one knows if the economic crisis will last months or years. |
A force that no one knows why exists. |
|
Судьбу нашей солнечной системы предсказать трудно, потому что никто не знает точное местоположение планет на сегодня. |
It’s hard to predict the fate of our solar system, because no one knows the exact positions of the planets today. |
Никто не знает о том, чем является Helvetica, Я говорю о том, что в начале карьеры, до того, как у всех появились компьютеры никто не знал, что такое шрифты. |
Nobody doesn't know what Helvetica is, I mean, at the beginning of our careers certainly before anybody had a PC or a Mac, no one knew what fonts were. |
Конечно, нам приходится прятаться, но как ни странно, даже забавно, что никто не знает. |
I mean, we have to sneak around, but weirdly, it's kind of fun that nobody knows. |
Никто не знает, как работает пищеварительный тракт у лошадей. |
One never knows how the intestinal workings of the equine will function. |
LAUGHTER Nobody, as you rightly say, knows. |
|
Ну, никто точно не знает, хотя некоторые верят, что она одичала и рыскает по парку Hampstead Heath. |
Well, no-one knows, although some people still believe he roams wild on Hampstead Heath. |
Рынок может сделать обратный отскок в любой момент, и никто не знает наверняка, когда это произойдет. |
The market could bounce back at any moment in time and no one knows for sure when this will be. |
Проблема заключается в том, что никто не знает, как долго будет развиваться тренд, поэтому вы можете получить большое количество ложных сигналов прежде, чем фактическая будет сформирована вершина или основание. |
The problem is that no one ever knows how long a market will trend for, so you are going to have a ton of false signals before the actual top or bottom of the market occurs. |
Все эти либералы и интеллегенты краснобаи и вдруг почему-то никто не знает что сказать. |
All those liberals and intellectuals and smooth talkers and all of a sudden, nobody can think of anything to say. |
Ей не хватает легитимности, а ее членов никто не знает. |
It lacks legitimacy and its members are unknown. |
Они могут представлять часть украинского населения, но никто не знает наверняка, какую именно часть. Это должны решить выборы. |
They may represent a portion of the Ukrainian population, but no one knows for sure what portion — elections should decide that. |
Балансовые отчеты многих европейских банков теперь так же засорены, как и балансовые отчеты американских банков, и никто не уверен в том, у кого находится – или скрывается – хлам, и как его оценить. |
Many European banks’ balance sheets are now as contaminated as those of American banks, and no one is sure who is holding – or hiding – the junk, and how to value it. |
So I've put the feelers out, no-one's heard a thing. |
|
Вот почему они интриговали, злословили и ненавидели друг друга, но никто не потрудился хотя бы пошевельнуть мизинцем. |
They intrigued and slandered and hated each other only on that account-but as to effectually lifting a little finger-oh, no. |
И вы не поцелуете меня на прощание? -прошептала она, заботясь о том, чтобы никто в доме не услышал. |
Aren't you going to kiss me good-by? she whispered, mindful of the ears of the house. |
Она знает, что вы были не правы, и вы только взволнуете ее, если начнете извиняться. |
She knows you were wrong and it will only worry her to hear you apologize. |
She knows that she overcharges and her bread's not fresh. |
|
Ага, а кто знает, какая боль. |
Yeah, yeah... who knows how strong the pain will be! |
Sounds like he knows better than to poke the bear. |
|
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! |
'But all of them to a man know, first and foremost, 'one of the most vital necessities in this life 'is they know how to throw a party! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никто не знает, где он».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никто не знает, где он» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никто, не, знает,, где, он . Также, к фразе «никто не знает, где он» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.