Человеками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Человеками - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
people
Translate
человеками -


Зона влияния Абд аль-Кадира простиралась до района Лидды, Рамле и иудейских холмов, где Хасан Салама командовал 1000 человеками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abd al-Qadir's zone of influence extended down to the area of Lydda, Ramleh, and the Judean Hills where Hasan Salama commanded 1,000 men.

В Пакистане разбился самолет ВВС с 17 человеками на борту, включая командующего ВВС страны Мушафа Али Мира и несколько других высокопоставленных должностных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Pakistan, an air force plane crashed with 17 people aboard, including the country's air force chief, Mushaf Ali Mir, and several other top-ranking officials.

Персонал, прошедший обучение по этой программе, был ограничен 10-12 человеками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The personnel trained under this program was limited to 10–12 people.

23 октября Левенхаупт окончательно объединился с основной армией, но только с 6500 человеками и без необходимых припасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 23 October, Lewenhaupt eventually united with the main army, but only with 6,500 men and without the necessary supplies.

Но пока она тут стояла за двумя человеками -какой-то оживлённый шум поднялся в магазине, повалил с улицы народ, и все выстраивались в гастрономический и в кассу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was queuing behind two men when suddenly there was a hubbub in the shop. People were pouring in from the street, forming queues at the delicatessen counter and at the cash-desk.

Салливан, прибыв в Сорел, немедленно отправил туда Томпсона с еще 1600 человеками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sullivan, on his arrival at Sorel, immediately dispatched Thompson with an additional 1,600 men to follow.

С 850 человеками Иван покорил туземные племена и значительно расширил границы России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With 850 men Ivan conquered the native tribes and greatly expanded Russian's borders.

Население Денпасара в 2017 году составляло 897 300 человек, по сравнению с 788,445 человеками по переписи 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The population of Denpasar was 897,300 in 2017, up from 788,445 at the 2010 Census.

Отправленное по факсу сообщение содержало сопроводительное письмо с неразборчивой подписью и петицию, подписанную 176 человеками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The faxed communication contained a cover letter with illegible signature and a petition signed by 176 persons.

Узнав, что Скандербег разбил лагерь в Вайкале с 4500 человеками, Баллабан начал свою кампанию по разгрому Скандербега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he learned that Skanderbeg had been camped in Vaikal with 4,500 men, Ballaban began his campaign to defeat Skanderbeg.

В конце января 1708 года они прибыли в Гродно,который был занят 9000 человеками армии Петра I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of January 1708, they arrived at Grodno, which was occupied by 9,000 men of Peter I's army.

28 мая 2006 года Папа Бенедикт XVI отслужил мессу перед примерно 900 000 человеками в родной Польше Иоанна Павла II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 28 May 2006, Pope Benedict XVI celebrated Mass before an estimated 900,000 people in John Paul II's native Poland.

Элементы боевой группы пейпера, вошедшие в Стаумон, отступили с 800 человеками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elements of Peiper’s battle group that entered Stoumont, retreated with 800 men.

Никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not repay anyone evil for evil. Be concerned for what is noble in the sight of all.

Винный магазин для пьяницы, жалкая дыра для человека, обуреваемого великими мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wine shop for a drunkard, a dusty shop for a man with impossible dreams.

Сейчас мне надо похоронить 41 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for now I've got 41 people to bury.

Позавчера я застрелила человека, и этот факт неприятно давит на мою психику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day before yesterday I killed someone and the fact weighs heavily on my mind.

Но он увидел лишь острый нос и интеллигентное лицо благовоспитанного молодого человека в золотых очках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was only the pointed nose and intelligent face of the young man with the gilt spectacles and discreet manner.

В соответствии с этим подходом мы также признаем, что система здравоохранения это не единственный фактор, который поддерживает здоровье и делает человека здоровым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our approach also recognizes that the health care system is but one factor that keeps and makes people healthy.

Дым рассеялся, и лодочник вновь превратился в существо с телом человека и головой речной птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smoke cleared and the boatman was once more a half-human creature with the head of a river bird.

Он утверждал, что знает место, где захоронено 103 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claimed to know of the existence of 103 bodies at that location.

Как заставить невидимого человека стать видимым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you make an invisible man visible?

Выдается следующее сообщение об ошибке при попытке создания новой учетной записи Microsoft или добавления человека в ваш семейный список Microsoft на консоли Xbox 360.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see the following error message when you try to create a new Microsoft account or add a family member to your Microsoft family on Xbox 360.

Там есть свидетели, которые могут опознать человека, который нам нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got witnesses can identify the man we want from that picture.

Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course.

Дюна-под-Током это обширный кусок земли, лежащий перед Источником, делающий его недоступным для человека или мутанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The electrified dune is a mighty chunk of land that lies before the Source, Making it unreachable to man or muffin.

Эта задача может быть решена наиболее эффективно в том случае, если она будет возложена на одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That task could best be accomplished if assigned to one person.

Женщина вернулась с кубком яблочного сока для Серого Человека и кружкой эля для Джонана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman returned, bringing a goblet of apple juice for the Grey Man and a tankard of ale for Jonan.

Оценка экосистем на пороге тысячелетия, поддерживаемая ЮНЕП и другими партнерами, позволяет оценить последствия изменений экосистем для благосостояния человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Millennium Ecosystem Assessment, supported by UNEP and other partners, assessed the consequences of ecosystem change for human well-being.

Всероссийская перепись населения была проведена на основе Федерального закона «О Всероссийской переписи населения», согласно которому участие в переписи населения является общественной обязанностью человека и гражданина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2010 census was conducted on the basis of the Federal All-Russian Population Census Act, which makes participation a civil and social obligation.

Эксперты могут определить объект по характеристикам личности человека, с которым тот в последний раз общался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experts are able to divine from an object the characteristics of the person who last had contact with that object.

Но потом однажды в Мюнхене я услышал речь одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one day... I heard a man speak in Munich.

Это произошло тогда, когда музыка определяла жизни людей, а еще предзнаменовала отчуждение современного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came of age when music defined people's lives and foreshadowed the alienation of modern man.

Я могу отомстить за наши мучения и мучения каждого человека, который чувствовал укус вампира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can avenge our torment, and the torment of every human who has felt the stab of a vampire's fangs.

Я пришел поддержать человека который трудился потому что он может отличить невиновного от виновного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came to support a man who toils because he recognises a fellow innocent.

И я не скрывала свои мысли от человека, в которого влюбилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I did not hide my opinion from the man I'd fallen in love with.

В целом потребление рыбы весьма благоприятно сказывается на здоровье человека, однако в организмах представителей некоторых групп населения, потребляющих значительное количество рыбы или рыбы, содержащей загрязняющие вещества, объем поступления метилртути может достигать опасных уровней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in some populations consuming large amounts of fish, or contaminated fish, the intake of methylmercury may reach hazardous levels.

В 2005 году в фондах, учрежденных на основании положений публичного права, работали в общей сложности 92 человека - 64 мужчины и 28 - женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, a total of 92 persons served in foundations under public law, 64 of whom were men and 28 of whom were women.

Ты похож на человека, которому нравится гробить себя на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem like a man who likes to bury himself in his work.

Эта поправка вводит новую главу о правах человека, состоящую из десяти статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this second amendment there is a new chapter on human rights consisting of 10 articles.

В отличие от этого, самая старая демократия в мире, США, так ни разу и не избрала президентом человека, который бы не является белым, мужчиной или не христианином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, the world's oldest democracy, the US, has yet to elect a president who is not white, male, and Christian.

Вот это вызывает длительное кровотечение, а потом у человека глаза лопаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this will leave them bleeding for several hours before their eyes pop out of their heads.

Болью в сердце каждого человека отозвалась беспрецедентная трагедия в Руанде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unprecedented tragedy in Rwanda resounds painfully in the hearts of all people.

Довольно эффективный способ высосать всю влагу из тела человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a bad way to leech every last drop of moisture out of human flesh.

Кредитование увеличений накопления углерода в результате деятельности человека не может превышать чистого увеличения углерода на землях, на которых осуществляется деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crediting of carbon stock increases due to human activities shall not exceed the net increase in carbon on lands affected by the actions.

— Вы говорите, что возможность связаться с другими людьми — это право любого человека, настолько же важное, как и право самовыражения и другие базовые права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WIRED: You say connectivity is a human right – up there with freedom of expression, freedom from hunger, and other essential rights.

Права человека и свобода мысли и убеждений относятся к числу приоритетных областей государственной политики Аргентины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights and freedom of thought and belief are priorities for public policy in Argentina.

это успех для всех тех, кто верит в возможность улучшения мира и, в конечном счете, условий жизни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it is a success for all those who believe that it is still possible to improve our world - and ultimately the human condition - every day.

Готовим мы на большой кухне, объединяясь в группы по три человека в порядке очерёдности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In support of those meals, we have a large kitchen so that we can take turns cooking for each other in teams of three.

Она также отметила, что в числе основных нарушителей прав человека по-прежнему находятся полиция и армия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also noted that the police and military forces continued to be among the top human rights violators.

ќн назвал человека, которого он знал с в начале своей карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called a man he knew from his early career.

В отеле есть офис HERTZ, удобно если вам нужна аренда машины.Отличный шведский стол на завтрак, и также хороший ужин всего за 21 евро с человека. Из минусов, нет WiFi интернета нигде, кроме номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in reception desk always will help you to have all the information you need for the city, shoping, traveling around and finding the ticket.

Для умного человека это очень глупая отговорка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a clever man, that is a very stupid excuse indeed!

В норвежской программе сотрудничества в целях развития права человека прямо упомянуты в качестве цели и приоритетной темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights are explicitly mentioned both as a goal and as a priority area for Norwegian development cooperation.

Мистер Бересфорд, вы похожи на смышлёного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Beresford, you look like an intelligent man.

Были предоставлены кредиты для 481 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four hundred eighty-one persons received loans.

С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations.

Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts.

Ничего, кроме этого несчастного, старого, искалеченного парохода, к которому я прислонился, пока он плавно говорил о необходимости для каждого человека продвинуться в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing but that wretched, old, mangled steamboat I was leaning against, while he talked fluently about 'the necessity for every man to get on.'



0You have only looked at
% of the information