Чувствуйте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы не чувствуйте себя старше, но эти седые волосы говорят обратное. |
(voiceover) You don't feel older, but those grey hairs tell a different story. |
Снимите пальто и чувствуйте себя как дома. |
Take off your coat and make yourself at home. |
You'll feel at home. There are lots of Spaniards in the building. |
|
Некоторые необразованные люди притворяются на знайте что менее интеллектуальные животные не чувствуйте боль тем же самым путем, мы делаем. |
Some uneducated persons pretend to know that less intelligent animals don't feel pain the same way we do. |
Чувствуйте себя, как дома. |
Let's make 'em feel at home. |
Если вы хотите зайти внутрь и посмотреть телевизор или что-то еще, чувствуйте себя как дома. |
You want to head inside and watch TV or something, you're more than welcome. |
Эти дикие, свободно бродящие животные, и их потомство, окажитесь неспособный жить естественной жизнью, никогда не может делать даже несколько шагов или чувствуйте землю ниже их ног. |
These wild, free-roaming animals, and their offspring, find themselves unable to live a natural life, can never take even a few steps or feel the earth beneath their feet. |
Не обращайте на меня внимания, присаживайтесь и чувствуйте себя как дома! |
Mr. Raikes said: Don't mind me! Sit down and make yourself at home! |
Но прошу, чувствуйте себя, как дома. |
But please, make yourselves welcome. |
И не чувствуйте себя обязанным принять решение прямо сейчас. |
And don't feel obligated to commit right away. |
Серьезно, люди, пожалуйста, чувствуйте, понимайте и думайте, и перестаньте бегать на автомате, как попугаи политики. |
Seriously people, please feel, understand and think, and stop running on automatic like policy parrots. |
Да, чувствуйте себя как дома. |
Yeah, this is it. just make yourselves comfortable |
For the next 14 minutes or whatever it is, will you feel stuff? |
|
Feel free to go anywhere and see anything. |
|
В любом случае, знаю, танцевать вы не захотите, но, пожалуйста, выпивайте и чувствуйте себя как дома. |
Anyway, I know you won't feel like dancing, but do please have a drink and make yourselves at home. |
Здесь, наверно, вы чувствуйте себя изолированно, работая в полном одиночестве. |
You must feel isolated out here working all alone. |
Sit down, take your coat off, feel at home. |
|
Просто... просто иногда я чувствуй себя в таком невыгодном положении. |
It's only that - that sometimes I feel myself at such a disadvantage. |
Don't ever feel guilty towards me. Never. |
|
So, don't feel apologetic towards me. |
|
Я люблю вас, как любят свой дочь...- сказал он. - И я чувствуй сдесь, - продолжал он, приложив руку к сердцу, - что не мог би видеть вас нешастлив. |
I lofe you like vat I lofe my daughter, said he. An' I feel dere- and he laid her hand over his heart -dat I shall not bear to see you anyting but happy. |
Чувствуй огонь внутри себя, борись с собой чувствуй свою мощь ты никогда не будешь побежден |
Fight from the inside. It's the fire inside of you, your faith in yourself... that can never be defeated. |
Чувствуй себя свободной сказать нет, но ваше правительство предоставило реактивный самолет G4 с полным баком, чтобы доставить меня назад в Лондон. |
Feel free to say no, but your government has sent a fully-loaded G4 to fly me back to London. |
Чувствуй радость, горе, смех, сочувствие, сострадание... и носи все волнующие воспоминания в своей походной сумке. |
Feel the joy and sorrow, the laughter, the empathy, compassion... and tote the emotional memory in your travel bag. |
Вот там Виктор, Давай, садись, чувствуй себя как дома и отдыхай. |
And Victor's out there, so, uh, come on, sit down, make yourself at home, and have a good time. |
- не чувствуйте злобы к - feel no malice toward
- чувствуйте себя как дома! - be quite at home!
- чувствуйте себя как дома - Make yourself at home
- чувствуйте себя - feel yourself
- Чувствуйте себя дома - make yourselves at home
- Чувствуйте себя комфортно - make yourselves comfortable