Шелковыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Шелковые рукава ее белого платья были подвязаны шелковыми лентами; на изящной, белой, как молоко, шее алели тяжелые коралловые бусы. |
Her white silk sleeves were looped up with strings of the same material, and on her neck, just below the base of her curved and milk-white throat, there lay heavy coral beads. |
Римские ремесленники начали заменять пряжу ценными простыми шелковыми тканями из Китая и Королевства Силла в Кенджу, Корея. |
Roman artisans began to replace yarn with valuable plain silk cloths from China and the Silla Kingdom in Gyeongju, Korea. |
Многим ли из этих молодых людей в ярких куртках спортивного покроя, многим ли из этих дам о шелковыми зонтиками суждено вновь увидеть отчий дом и семейный очаг? |
How many of those blazered young men, or those young ladies with silken parasols, were ever to see their homes again? |
Варанаси вырос как важный промышленный центр, известный своими муслиновыми и шелковыми тканями, парфюмерией, изделиями из слоновой кости и скульптурой. |
Varanasi grew as an important industrial centre, famous for its muslin and silk fabrics, perfumes, ivory works, and sculpture. |
Варанаси вырос как важный промышленный центр, известный своими муслиновыми и шелковыми тканями, духами, изделиями из слоновой кости и скульптурой. |
Varanasi grew as an important industrial centre famous for its muslin and silk fabrics, perfumes, ivory works, and sculpture. |
Карты периода Хань также были обнаружены современными археологами, например те, что были найдены с шелковыми текстами 2-го века до н. э. в Мавангдуй. |
Maps from the Han period have also been uncovered by modern archaeologists, such as those found with 2nd-century-BCE silk texts at Mawangdui. |
Наследник Тутти лежал в кружевах, под шёлковыми покрывалами маленький и важный. |
Tutti the Heir lay there in silk and lace, looking very important. |
Она пытается втиснуться в этот с вырезами по бокам, с шёлковыми шлейками, с тройными вставками бюстгальтер. |
She's trying to squeeze into this side-cut, silk-ribboned, triple-panel girdle with the shelf-lift brassiere. |
Она висела на изъеденном молью поясе из плотного малинового шелка, украшенном тяжелыми шелковыми кистями. |
It was attached to a moth-eaten sash of thick-woven crimson silk from which hung heavy silk tassels. |
Он показывал фокусы с шелковыми лентами и жонглировал принесенными с собой обручами. |
He also performed magic tricks, with silks and scarves, and juggled colored hoops he wore at his belt. |
We will sleep in the blue room and I will drape silk from the ceiling. |
|
Они были вышиты шелковыми узорами в форме растений, концы которых часто обшиты богато украшенной лентой и кружевом и оторочены мехом. |
They had embroidered silk patterns in vegetable shapes, the ends often sheathed by an ornate band and lace and edged with fur. |
Или, как выразилась моя семилетняя дочь: «Ты только что сказал, что там будет много дорог, папа, а значит, нужно называть это Новыми Шелковыми путями». |
Or, as my seven-year-old daughter once put it: “You just said that there are many roads, daddy, that means you have to call it the New Silk Roads.” |
Они от окриков шелковыми становятся. |
Bawl 'em out and they get like silk. |
And blond hair was hanging like locks of silky thread down her shoulders. |
|
По ночам становится спокойно, и мы начинаем охотиться за медными ведущими поясками снарядов и за шелковыми парашютиками от французских осветительных ракет. |
The nights become quiet and the hunt for copper driving-bands and the silken parachutes of the French star-shells begins. |
Шелковый бархат, расшитый шелковыми и золотыми нитями, плотно уложенный и уложенный. |
Silk velvet embroidered with silk and gold threads, closely laid and couched. |
При слабом свете, затененном желтыми шелковыми шторами, лицо на портрете показалось ему изменившимся. |
In the dim arrested light that struggled through the cream-coloured silk blinds, the face appeared to him to be a little changed. |
19 кратких изложений дел с шелковыми ленточками для Клайва Ридера. |
19 white-ribbon briefs for Clive Reader. |
О прекрасная леди с шелковыми волосами |
O pretty woman with the lush long hair |
Могольская Бенгалия привлекала иностранных торговцев своими муслиновыми и шелковыми товарами, а армяне были заметной торговой общиной. |
Mughal Bengal attracted foreign traders for its muslin and silk goods, and the Armenians were a notable merchant community. |
Листья хранятся в футляре, датированном периодом ЭДО, с шелковым фронтисписом, написанным Тосой Мицуоки, датированным примерно 1690 годом. |
The leaves are housed in a case dated to the Edo period, with a silk frontispiece painted by Tosa Mitsuoki, dated to around 1690. |
Мы не оказались бы сейчас за шелковым занавесом, найдя в США сытую жизнь, но потеряв духовные связи. |
And we wouldn't now find ourselves trapped behind the silk curtain, living well in the United States but lost souls nonetheless. |
They think he was tied up with pink silk rope. |
|
Введение новых пород древесины в производство мухобойки позволило вместо конского волоса бросать мух на ветер по шелковым нитям. |
The introduction of new woods to the manufacture of fly rods made it possible to cast flies into the wind on silk lines, instead of horse hair. |
Персидский залив, наряду с Великим Шелковым путем, были важными торговыми путями в империи Сасанидов. |
The Persian Gulf, along with the Silk Road, were important trade routes in the Sassanid empire. |
Когда его возводят, он защищен от несчастий от ветра более чем 200 шелковыми шнурами. |
When erected, it is braced against mishaps from the wind by more than 200 cords of silk. |
Сегодня путешествия Чжан Цяня связаны с главным маршрутом трансконтинентальной торговли-Великим Шелковым путем. |
Today, Zhang Qian's travels are associated with the major route of transcontinental trade, the Silk Road. |
Торговля по шелковым торговым сетям иудейских купцов увеличивалась по мере расширения торговых сетей. |
Trading along the silk trade networks by Judean merchants increased as the trade networks expanded. |
Изучив навыки крашения, в конце 1870-х годов Моррис обратил свое внимание на ткачество, экспериментируя с шелковым ткачеством на площади королевы. |
After learning the skills of dyeing, in the late 1870s Morris turned his attention to weaving, experimenting with silk weaving at Queen's Square. |
Не какой-то зале с шелковыми занавесками, а этому месту. |
Not in some silk-curtained sitting room, but there. |
Под ним в три слоя зыбким киселем колыхались ее двойной подбородок, пышный бюст и обтянутый шелковым платьем живот. |
Under it her double chin, ample bosom, and belly in a tight silk dress undulated in three layers, like quivering custard. |
В течение 1940-х годов нейлоновые чулки были невероятно популярным продуктом, поскольку они были легкой альтернативой шелковым и шерстяным чулкам. |
During the 1940s nylon stockings were an incredibly popular product as they were a lightweight alternative to silk and wool stockings. |
Чешуя из железа и кожи, скрепленная шелковым кружевом, использовалась для изготовления доспехов самураев. |
Scales of iron and leather, bound together by silk lace, were used to construct samurai armors. |
Все эти женщины были найдены задушенными черным шелковым чулком Le Minou Noir, единственным поставщиком которых являетесь вы. |
Each of those women was found choked to death with a black, Le Minou Noir, silk stocking, a brand of which you're sole supplier. |
Пока мы тосковали по воздушным шарам, в которых нам отказывала бедность, возник гений и предложил нам послать за каждым шелковым платьем в Конфедерации, чтобы сделать воздушный шар. |
While we were longing for balloons that poverty denied us, a genius arose and suggested that we send out and get every silk dress in the Confederacy to make a balloon. |
Ничего не могу сказать о том действии, которое я произвел на нее, кроме учащения пульса и слабого движения руки, лежавшей в моей под шелковым одеялом. |
I had nothing to tell me of the effect which I was producing on her, except the changing temperature, or the partial movement, of her hand, as it lay in mine, just under the silk coverlet of the bed. |
Они пошли к лестнице, Батлер впереди, Каупервуд - следом за ним; когда старый подрядчик стал подниматься наверх, из столовой, шурша шелковым платьем, вышла Эйлин. |
They started from the reception-room to the stairs, Butler preceding and as the contractor mounted, Aileen came out from the dining-room in a frou-frou of silk. |
Его мертвое тело было обнаружено Доктором Манхэттеном и шелковым призраком. |
Its dead body was discovered by Doctor Manhattan and Silk Spectre. |
В дубовом шкафу с левой стороны стоит шляпная картонка, она прикрыта розовым шелковым чехлом, который я надевала в среду под кружевное платье. |
You will find a bandbox in the lefthand side of the oak wardrobe; it is underneath the pink slip that I wore on Wednesday with my Mechlin. |
Хотя это придает шелковым волокнам их желательные свойства, это также делает репликацию волокна несколько сложной задачей. |
Though this endows the silk fibres with their desirable properties, it also makes replication of the fibre somewhat of a challenge. |
Та исчезла, взметнув шелковым черным подолом, и в дверях сорвала с себя шапку и шубку. |
The woman disappeared, sweeping the floor with the silk hem of her dress, and wrenched off her hat and fur coat in the lobby. |
Хочешь, чтоб президент был шелковым. |
You want POTUS to fall in line, to behave. |
Для связывания вы когда-нибудь пользовались шелковым шнуром или веревкой? |
To tie them up. Would you ever use silk cord or rope? |
Г остиная теперь отделялась от столовой раздвижными дверями, которые предполагалось еще украсить шелковым занавесом с изображением крестьянской свадьбы в Нормандии. |
The parlor and dining-room were separated by sliding doors; but the intention was to hang in this opening a silk hanging depicting a wedding scene in Normandy. |
Когда она отправилась с шелковым сачком в погоню за дикой, свободной колибри. Пошли мне одну, и взамен я сплету гирлянду из фиалок, мяты и герани. |
When she ventured out with her silk net on the end of a russ, chasing a wild, free hummingbird... send me one and I, in return, will wreath a garland of violets, mint, and geraniums. |
Он был одет в скромный, но изящный твидовый костюм с шелковым белым шейным платком. |
He had large mutton-chop sideburns and was dressed in a neat tweed suit with a silk bow tie. |
Но этот его костюм - белый, из тончайшей шерсти, отделанный шелком и подпоясанный белым шелковым шнуром! |
But that costume! White, and of the finest silk and wool, with a white silk cord binding it at his waist. |