Экономическое право - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
устойчивый экономический рост - sustained economic growth
социально-экономический уклад - social and economic structure
экономический эксперимент - economic experiment
экономический спор - economic dispute
экономический аспект - economic aspect
экономический показатель - economic indicator
стабильный экономический рост - sustainable economic growth
экономический динамизм - economic dynamism
Восточно-Сибирский экономический район - East Siberian economic region
Евроазиатский экономический союз - Eurasian Economic Union
Синонимы к экономический: экономический, хозяйственный, экономически выгодный, целесообразный, рентабельный, практический, экономный, экономичный
Значение экономический: Относящийся к экономике, хозяйственный.
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
последующее имущественное право - subsequent property law
избирательное право - suffrage
право доступа - right of access
право на имя в россии - right to a name in Russia
право на проживание - right to live
право на получение - right
право на пособие на жилье - right to housing benefit
зарезервированное право - reserved right
право ипотеки - mortgage right
право на конфиденциальную информацию - right in confidential information
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
Оно по-разному классифицируется: как экономическое право, как социальное право и как культурное право. |
It has been variously classified as an economic right, a social right and a cultural right. |
Закон о местной демократии, экономическом развитии и строительстве 2009 года снял все ограничения, дающие право быть свободными только мужчинам. |
The Local Democracy, Economic Development and Construction Act 2009 removed any restrictions entitling only men to be freemen. |
Ситигруп сетовала, что небогатые, возможно, не обладают достаточной экономической властью, но они имеют равное право голоса с богатыми. |
Citigroup lamented that the non-rich might not have much economic power, but they do have equal voting power with the rich. |
Она подчеркивает право каждого государства принимать направленные на предупреждение преступности законы по своему выбору с учетом социальных, культурных, экономических и политических реалий страны. |
She stressed the right of every State to enact crime prevention legislation consistent with its social, cultural, economic and political preferences. |
Но в конечном итоге, экономические реформы в арабских странах окажутся удачными только в том случае, если будет расширено право граждан на участие в госуправлении. |
And, ultimately, Arab states’ economic reforms will succeed only if citizens gain a more powerful voice in governance. |
Ни одна нация не может свободно осуществить свое право на самоопределение под дулом империалистического автомата или под угрозой экономического шантажа. |
No nation could freely exercise its right to self-determination at the point of the imperialist's bayonet or under threat of economic blackmail. |
Но это “если” дает право на существование второй, менее приукрашенной точке зрения, которая также бытует в мире – точке зрения, заключающейся в том, что нам следует беспокоиться о перспективе снижения экономического роста и растущей инфляции. |
But “if” is where the second, less rosy view of the world comes in – a view that worries about both lower growth and higher inflation. |
Традиционное авторское право призвано содействовать прогрессу путем предоставления экономических выгод создателям. |
Traditional copyright law is designed to promote progress by providing economic benefits to creators. |
Основные изменения в законе направлены на расширение категорий возглавляемых женщинами домашних хозяйств, имеющих право на получение экономической помощи. |
Primary revisions were focused on expanding the categories of female-headed households eligible for economic aid. |
Община является юридическим лицом, имеет право собственности и другие экономические права. |
A community shall be a legal entity, have the right to property and other economic rights. |
Лесное право держало большую часть Южного Стаффордшира в экономической смирительной рубашке. |
Forest law kept most of south Staffordshire in an economic straitjacket. |
Я поддерживаю авторское право, но только если оно поощряет творчество или экономически мотивирует, или является стимулом для создания чего-либо. |
I support copyright, but only if it encourages creativity or economic incitement or is an incentive to create. |
Греция претендует на исключительную экономическую зону, поскольку она имеет на это право в соответствии с ЮНКЛОС 1982 года, а также международным обычным правом. |
Greece has claimed an exclusive economic zone, as it is entitled to do so, as per UNCLOS 1982 as well as customary international law. |
Это право вытекает из Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, участниками которого по состоянию на апрель 2020 года являются 170 государств. |
The right is derived from the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights which has 170 state parties as of April 2020. |
В 1886 году в связи с экономическим кризисом, снижением заработной платы и безработицей; в 1893, 1902 и 1913 годах в результате борьбы за всеобщее избирательное право. |
In 1886, due to economic crisis, lowering of salaries and unemployment; in 1893, 1902 and 1913, as a struggle for universal suffrage. |
В это время Лиакват Али Хан и его жена присоединились к Джинне, причем Али Хан практиковал экономическое право, а его жена поступила на экономический факультет местного колледжа. |
During this time, Liaquat Ali Khan and his wife joined Jinnah, with Ali Khan practising economic law and his wife joining the faculty of economics at the local college. |
В 2010-11 годах университет провел технико-экономическое обоснование в поддержку планов создания юридической школы, ориентированной на корпоративное и патентное право. |
In 2010–11, the university conducted a feasibility study in support of plans to add a law school focused on corporate and patent law. |
К сожалению, экономическая рецессия оказывает несоразмерно негативное воздействие на право женщин иметь работу. |
Unfortunately, the economic recession has had a disproportionate negative effect on women's right to work. |
Хотя это нововведение могло бы помочь многим, компания сохраняет за собой исключительное право управлять им и, таким образом, не имеет экономической конкуренции. |
While this innovation could help many, the company retains sole right to administer it and thus does not have economic competition. |
Несмотря на жестокие репрессии восстания, рабство и крепостное право рухнули, но большинство людей остались без какой-либо существенной свободы в политических или экономических правах. |
Despite the revolt’s violent repression, slavery and serfdom broke down, yet most people remained without any substantial liberty, in political or economic rights. |
В пункте 3 статьи 29 Конституции говорится, что граждане в целях защиты своих экономических, социальных и трудовых интересов имеют право на забастовку. |
The third paragraph of article 29 of the Constitution states that citizens are entitled to strike in the defence of their economic, social and working interests. |
Каждый человек имеет право на хорошее здоровье и обязан сохранять и укреплять его независимо от своего экономического положения. |
Everyone is entitled to good health and has the duty to defend and promote it, independently of his economic condition. |
Каждый пассажир, старше 2-летнего возраста имеет право бесплатного провоза багажа. |
Each passenger of more than 2 years of age has a free luggage allowance. |
Для граждан данной страны право въезд является абсолютным и не подлежит каким-либо ограничениям. |
For nationals, the right to enter is absolute and not subject to any restrictions. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
Результаты торговой деятельности в виде валовой выручки от реализации открыток и иной продукции по-прежнему свидетельствуют об обнадеживающем росте, несмотря на текущий экономический спад, который характерен для большинства крупных рынков. |
Sales results in gross proceeds for card and other product sales continue to show encouraging growth despite an ongoing economic recession in most major markets. |
Поправки, предусмотренные в новом указе о средствах массовой информации, ущемляют право на свободу слова. |
Amendments contained in the new media ordinance infringe upon the right to freedom of expression. |
Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету. |
It's a kind of very nice, sophisticated way how to economically strangle a daily newspaper. |
То, что центральное место в структуре экспорта страны занимает углеводородное сырье, ставит ее экономический рост в зависимость от внешней конъюнктуры. |
Algeria's focus on hydrocarbon exports exposes its economic growth to the vagaries of international speculation. |
Получатель лицензии может создать совместное предприятие с компанией, предоставляющей право на изготовление. |
The licensee might enter into a joint venture with the company granting the production rights. |
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам. |
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. |
Проверка статей — единовременная проверка Facebook, которую должен пройти каждый новый издатель, чтобы получить право публиковать моментальные статьи. |
Article Review — Every new publisher must be approved by Facebook through a one-time review before they can publish Instant Articles. |
5. 6option.com оставляет за собой право собирать и запрашивать данные о клиентах и проводить идентификацию личности для открытия реального торгового счета. |
5. 6option.com reserves the right to collect and ask for additional forms of identification from our clients prior to funding an account. |
Здравствуйте, скажите, каждый билет дает право пассажиру на журнал в самолете? |
Hello, hi, does each ticket entitle the passenger to an in-flight magazine? |
Я имею право распоряжаться 50% пространства зон общего пользования. |
I'm entitled to allocate 50% of the cubic footage of the common areas. |
Благодарю вас, сэр, - ответила я, - я, право же, очень благодарна вам, но, - пожалуйста, не обижайтесь, - все это для меня слишком жирно. |
Thank you, sir, I replied; thank you very much indeed, but I hope you won't be offended-they are too rich for me. |
Вы, люди, либо подучите морское право, либо найдите настоящего юриста. |
You people either need to brush up on your maritime law or find a real lawyer. |
Everyone in Pawnee should have the right to vote. |
|
Does that give her the right to break the law? |
|
He's licensed to go everywhere with me. |
|
И где гарантировано это право в Конституции. |
And where is that right guaranteed? |
Премия была учреждена в 1999 году, и ей награждаются американские компании, стимулирующие экономический рост в других странах, которые также придерживаются высоких требований, так как считают себя ответственными членами общества в этих странах. |
The award, established in 1999, honors U.S. companies that create international economic growth while upholding high standards as responsible members of the communities where they do business. |
Трехтингсхаузен характеризуется экономически виноградарством и добычей полезных ископаемых. |
Trechtingshausen is characterized economically by winegrowing and mining. |
С ростом этического маркирования потребители получают возможность брать на себя моральную ответственность за свои экономические решения и действия. |
With the rise of ethical labeling, consumers are able to take moral responsibility for their economic decisions and actions. |
Экономическая экспансия состоит прежде всего в расширении именно этого сектора промышленного производства. |
Economic expansion consists primarily of the expansion of this particular sector of industrial production. |
Экономический рост, начавшийся в июне 2009 года, продолжался в течение первых трех лет пребывания Трампа у власти. |
The economic expansion that began in June 2009 continued through Trump's first three years in office. |
Растущий экономический успех позволил Бушу чаще посещать Виденсаля. |
Increasing economic success allowed Busch to visit Wiedensahl more frequently. |
С 1989 года главной внешнеполитической целью Венгрии является интеграция в западные экономические организации и организации безопасности. |
Since 1989, Hungary's top foreign policy goal has been achieving integration into Western economic and security organizations. |
В своей книге Экономическая теория демократии он применяет модель размещения фирмы Hotelling к политическому процессу. |
In his book An Economic Theory of Democracy, he applies the Hotelling firm location model to the political process. |
Ранее было показано, что экономический статус имеет значение, потому что дети с более низким экономическим статусом показывают большую девальвацию для запрещенной игрушки под серьезной угрозой. |
It was previously shown that economic status mattered because children in lower economic status show more devaluation for the forbidden toy under severe threat. |
В 1923 году Фрейтаг-Лорингховен вернулся в Берлин, ожидая лучших возможностей заработать деньги, но вместо этого обнаружил экономически разоренную Германию после Первой мировой войны. |
In 1923, Freytag-Loringhoven went back to Berlin, expecting better opportunities to make money, but instead found an economically devastated post-World War I Germany. |
Экономическая эффективность репетиторства может оказаться особенно полезной для учащихся из малообеспеченных слоев населения или регионов с ограниченными ресурсами. |
The cost-effectiveness of tutoring can prove to be especially beneficial for learners from low-income backgrounds or resource-strapped regions. |
Экономические связи между Китаем и Соединенными Штатами являются мощным фактором в уменьшении конфликта между двумя странами. |
The economic connection between China and the United States is a powerful factor in reducing conflict between the two nations. |
Это была фактически самая важная экономическая функция stapelmarkt в примитивных условиях конца XVI века. |
This was actually the most important economic function of a stapelmarkt in the primitive circumstances of the late 16th century. |
Его основное внимание уделяется профилактике, которая в первую очередь является экономически эффективной деятельностью по защите целостности сбора данных. |
Its main focus is prevention which is primarily a cost-effective activity to protect the integrity of data collection. |
Качин имеет глубокие экономические связи с Китаем, который выступает крупнейшим торговым партнером региона и главным инвестором в развитие проекта. |
Kachin has deep economic ties with China, which acts as the regions biggest trading partner and chief investor in development project. |
Что касается Кубы, то Соединенные Штаты лишь недавно начали отменять свои экономические санкции против этой страны. |
In the case of Cuba, the United States only recently began to terminate its economic sanctions against the country. |
Экономическая ситуация в России до революции представляла собой мрачную картину. |
The economic situation in Russia before the revolution presented a grim picture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «экономическое право».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «экономическое право» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: экономическое, право . Также, к фразе «экономическое право» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.