Это было замечательно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это неправда - it is not true
и это при том, что - and this with the fact that
но это только начало - but this is only the beginning
это не смешно - it's not funny
может это делать - can do it
спустя все это время - after all this time
чья это кровь - whose blood is this
смотри на это - look at this
это может прозвучать - it may sound
пройти через это - get through it
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
было в облаках - It was in the clouds
было озадаченным - was puzzled
никого не было - There was no one
Агентство не было - agency did not have
большое количество студентов было - a large number of students have been
было более конкурентоспособным - has been more competitive
было большое сердце - had a big heart
было бы гораздо удобнее - would be much more convenient
было бы из вопроса - would be out of the question
было бы так приятно - would be so nice
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
Замечательно! - Wonderful!
замечательный вид - wonderful view
без нас замечать - without us noticing
был замечательным - was remarkable
замечательно бесплатно - remarkably free
замечательные щенки от Арбата - wonderful puppies out of arbat
замечательный внешний вид - wonderful appearance
замечательный сын - wonderful son
какое замечательное место - what a wonderful place
сделал замечательную работу - done a wonderful job
Синонимы к замечательно: удивительно, замечательно, необыкновенно, в высшей степени
Антонимы к замечательно: плохо, отвратительно, ничтожно, мерзко, неприметно, никчемно
Он где-то взял деньги. У него всё было замечательно. |
He'd got money from somewhere, so he was fine. |
За последнее время, для меня было особым удовольствием узнать эту замечательную пару, после того, как они написали обеты. |
Over the past short while, I have had the distinct pleasure of getting to know this beautiful couple as they have written their vows. |
Мне кажется, что наука, стоящая за этим открытием, настолько замечательна, что оно было достигнуто чисто химическими средствами. |
It seems to me that what makes the science behind this discovery so remarkable is that it was achieved by purely chemical means. |
Столь же замечательно было и расширение времени. |
The extension of time was equally remarkable. |
Было бы замечательно, если б мы встретились. |
So, you see... it would be lovely to meet up. |
Потому что это было бы просто замечательно! |
Because that would be outstanding. |
Стакан воды, это было бы замечательно. |
A glass of water would be lovely. |
Он действительно проникся фильмом Эбеда, и у него было много замечательных идей о том, как впечатлить людей из Макгаффина. |
He became really gung-ho about Abed's documentary, and had a lot of great ideas about how to impress the Macguffin people. |
Все началось, когда мне было три года. У меня был замечательный костюм - я выглядел, как MC малой Джей. |
It started when I was three, and I had a really great costume as MC Lil J. |
Как замечательно было бы открывать новые далёкие планеты, не забывая при этом о нуждах собратьев, вращающихся вокруг нас. |
How wonderful would it be, while we discover faraway planets, to rediscover the needs of the brothers and sisters orbiting around us. |
Скульптуры мистера Мэллори были бы весьма замечательны, если бы можно было забыть гипотезу о Сотворении мира и человека Господом. |
Mr. Mallory's human figures would have been very fine were it not for the hypothesis that God created the world and the human form. |
Вид на гавань, это было бы замечательно. |
Harbour view would be lovely, thanks. |
Это было для меня замечательное время, Джо. |
It has been a memorable time for me, Joe. |
Для меня это было замечательно. |
For me, that was amazing. |
Его старший брат к тому времени поднялся до положения шеристадара, что было замечательным достижением в те дни. |
His elder brother had by then risen to the position of a sheristadar, a remarkable achievement in those days. |
He was like a new man, and I thought that was great. |
|
Так что, когда я попрошу тебя сделать мне мартини со льдом и водкой, ты сделал бы мне водичку с оливкой - было бы замечательно. |
So when I ask you for a vodka martini on the rocks if you could give me water with olives that would be fantastic. |
И все что принесло это замечательное преобразование было сделано в ваше недолгое правление? |
And was everything that brought about this remarkable transformation done at your express authority? |
И вот, когда у него уже, кроме долгов, ничего не было и граф подумывал о самоубийстве, один жучок дал ему за 50 рублей замечательный совет. |
So when he had nothing left except debts and was thinking about suicide, a shady character gave him a wonderful piece of advice for fifty roubles. |
Да, я потерялся в действительно бурном море. Но между нами, это было довольно замечательно. |
Yeah, I got lost in some really rough water, but actually between us, it was pretty awesome. |
Было бы замечательно, если бы европейские правительства попросту проигнорировали троллинг Эрдогана. |
It would be best if European governments could simply ignore Erdogan's trolling. |
Это было замечательно иметь кого-то, с кем можно поговорить. |
It was great having someone to talk to. |
Моцарт сочинил несколько замечательных вариаций этой песенки, когда ему было 5 лет. |
No Mozart wrote an extraordinary series of variations on that tune at the age of five. |
Ну, это было бы так замечательно и обычно. |
Well, it would be so wonderfully normal. |
Это было замечательно, даже более забавно, чем наш вариант музыкальных вечеров по средам. |
That was a good deal more fun than our alternate musical Wednesday. |
Было бы замечательно, если бы мы смогли стать первым мусульманским демократическим государством? |
Wouldn't it be wonderful if we could become the first democratic Muslim nation? |
Как бы то ни было, мы с энтузиазмом одобряем отмеченные в докладе Генерального секретаря ведущие позиции некоторых стран в профилактике и замечательные примеры передовой практики. |
Nonetheless, we strongly welcome the leadership on prevention and the excellent examples of good practice noted in the Secretary-General's report. |
Он превратился в замечательное место, пока меня не было. |
It has evolved at a remarkable pace while I was away. |
Просто мы кладём новые обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят... так что если бы впредь не забывал это делать... было бы просто замечательно. |
It's just we're putting new cover sheets... on all the T.P.S. Reports before they go out now... so if you could go ahead and try to remember... to do that from now on, that'd be great. |
Так много замечательных песен было написано в эпоху после Кобейна, но Зака убедить в этом невозможно. |
I mean, there's so many great songs that have been written post-Cobain, but try and convince Zach of that. |
Это было бы так здорово, вы так замечательно декламируете. |
It would be such a favour to me and you do recite so beautifully. |
Для Хьюстонского Балета это было бы просто замечательно. |
Because it would be wonderful for the Houston Ballet. |
А просто сказать себе Я думаю, было бы замечательно, если бы мисс Тейлор и мистер Уэстон решили пожениться, и потом раз за разом повторять это себе, не значит воплотить это в жизнь. |
Just saying to yourself, I think it would be a fine thing if Miss Taylor and Mr Weston were to marry, and then repeating it to yourself every so often is not the same as bringing it about. |
Было бы замечательно, но я не знал, что в университете есть правила, запрещающие преподавателям и студентам находиться в романтических отношениях. |
You know, that would be lovely, but I had not realised that there's this school policy. Discouraging teachers and students from having romantic and extracurricular relationships. |
Как они их замечательно били! Это надо было посмотреть! |
They beat them up beautifully, I wish you could have seen it.' |
Всё было бы замечательно, если бы не этот придурок с мегафоном. |
Everything would be peachy if it weren't for that dumbass with a megaphone. |
Как замечательно было бы... если бы мы могли пригласить всех вас... собраться под сенью наших сакур. |
How wonderful it would have been... if we could have invited all of you... to a gathering under our cherry trees. |
Как было бы замечательно, если бы время остановилось. |
That would be nice, wouldn't it, for time to stand still? |
Если бы нам удалось устроить фондю, то это было бы замечательно |
If we managed to set up a fondu we'd be a success story. |
Это было замечательное время, не так ли? |
It was a wonderful world then, wasn't it? |
Когда я последний раз была здесь с отцом, это было замечательное место. |
I visited once with my father, it was a great place. |
Майское собрание было замечательно тем, что оно происходило на Марсовом поле, и не в мае, а в июне. |
The Field of May had this remarkable point: that it had been held in the month of June and in the Field of March (Mars). |
Если бы Великий Китай решился разорвать противостоящую нам коалицию, это было бы замечательно и сильно уменьшило бы наши потери. |
Would be nice if Great China busted alliance against us; might save us some damage. |
О том, что Девятка собирается отказать местным в иммиграции на Лейт. И как по мне, это было бы замечательно. |
Says the Nine are gonna renege on letting Westerlyns immigrate to Leith, which is fine by me. |
И было бы нечестно просить одиноких людей, таких как вы, присутствовать на замечательном празднике, который спланировали мы с Бутом. |
It seemed unfair to ask lonely people like yourselves to watch the joyous celebration Booth and I had planned. |
Он будет менять ему подгузники и петь колыбельные и очищать отрыжку...это было бы замечательно. |
He'll change his diaper and sing him to sleep and clean the spit-up... it was so sweet. |
Кроме того, было бы замечательно если бы ты заменила туалетную бумагу, когда заканчивается рулон |
Also, it'd be great if you'd replace the toilet paper when you finish a roll. |
Расширение человеческой нравственности - это замечательный путь для человечества, но было бы еще лучше, если бы этот процесс сочетался с холодным рационализмом. |
The extension of human morality is a wonderful development for humanity, but it would be even better if it were tempered by cold-blooded rationality. |
Появление большого количества новых групп в период между 1978 и 1980 годами было еще одним замечательным результатом продвижения движения к соответствующему национальному феномену. |
The emergence of many new bands in the period between 1978 and 1980 was another remarkable effect of the promotion of the movement to a relevant national phenomenon. |
То что ты свела меня со своим братом, это было просто замечательно... |
Setting me up with your brother was one thing, albeit one amazing thing... |
Каждый из вас замечательный певец и интересно наблюдать, кто больше фокусируется на пении, а кто - на позиции. |
Everybody's clearly a great singer, and it's interesting to see who is focusing more... on the singing and who's focusing more... on sort of attitude. |
В то время она была уверена, что её детям было бы лучше, если бы она умерла, и она решила забрать свою собственную жизнь. |
At the time, she was certain that her children would be better off if she died, so she had made a plan to end her life. |
Two bits of wonderful news, in fact. |
|
O, у меня есть замечательная идея, кому сейас нужно сдать анализы! |
Oh, I think I have a pretty good idea who I'm gonna give my complementary urine test to! |
Congratulations. Your time machine works fabulously. |
|
Все замечательно поют в душе. |
Everyone sings great in the shower. |
Расскажи нам, Тим, сколько экономит тебе твоя приобретённая в Circuit City, замечательная энергосберегающая, удостоенная наград ,стиральная машина в денежном эквиваленте? |
Say, Tim, how much does that Energy Star-qualified washer from Circuit City tend to save you on your utility bills? |
Любимый, ты замечательный, и ты красив, как греческий бог, но ты - самый большой глупец, какого я знала в жизни. |
'Darling, you're wonderful and you're as beautiful as a Greek god, but you're the biggest damned fool I've ever known in my life.' |
Другое место в лесу было еще замечательнее. |
The other place in the forest was still more remarkable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это было замечательно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это было замечательно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, было, замечательно . Также, к фразе «это было замечательно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.