Это уместно, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это прекрасно! - This is wonderful
Это невероятно! - This is incredible
прежде чем вы это узнаете - before you know it
Это известно! - That’s famous!
это нечто! - it is something!
это решение - this decision
это дело наживное - that'll come
кто бы это ни был - whoever it is
именно это я и говорю - that's exactly what I'm saying
попробуйте вот это - try this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
уместность - relevance
уместно также - also appropriate
адекватности и уместности - adequacy and appropriateness
как являющийся Уместно - as being pertinent
и, если уместно - and if relevant
контекстуально уместно - contextually appropriate
очевидно, уместность - obvious relevance
уместность и - propriety and
это очень уместно - it is very appropriate
Однако это уместно - however it is appropriate
Синонимы к уместно: материальный, подобающий, по существу, подходящий, актуальный, подходящее, уместное, удачное, совпадающее, применимое
Я думаю, что здесь очень уместно обсуждать побивание камнями Исламского государства. |
I think it is very relevant to discuss Islamic State stoning here. |
Сержант Лео, ныне вполне уместно повышенный до звания уорент-офицера, отлично подходил на эту должность. |
Sergeant Leo, now suitably promoted to warrant rank, fulfilled the position perfectly. |
Кроме того, проблема переполненности тюрем в Того является настолько острой, что уместно спросить, не есть ли это результат намеренной политики государства. |
The problem of prison overcrowding was so acute in Togo that it might be suspected that it was the result of a deliberate State policy. |
И здесь было бы уместно выразить признательность Председателю Группы правительственных экспертов гну Моритану за его плодотворную работу. |
And here it would be appropriate to express appreciation to the Chair of the Group of Governmental Experts Mr. Moritán, for his productive work. |
And, you know, you got to know when to joke around. |
|
Празднование рождения, долголетия и выполнения Организацией Объединенных Наций своей роли поистине уместно и оправдано. |
Celebration of the birth, longevity and performance of the United Nations is proper and fitting indeed. |
Уместно заметить, что с учетом важного значения того факта, что каждая ситуация имеет уникальный характер, инициативы должны разрабатываться в каждом конкретном случае. |
As a fundamental axiom, it is pertinent to note that, as each situation is unique, initiatives must be premised on a case-by-case basis. |
Дополнительная информация, которую было бы уместно раскрывать в контексте группы, включает сведения в отношении операций группы и ее функционирования в качестве таковой. |
Additional details that might relevantly be disclosed in the group context included details with respect to group operations and functioning of the group as such. |
В данных обстоятельствах, думаю, будет уместно взять на себя выбор следующей кандидатуры. |
Under the circumstances, I think it might be apropos to take it upon myself to select the next person. |
Я, я нашел это, и я не знаю теперь уместно ли это, но берегите это. |
I, er, I found this, and I don't know whether it's relevant or not, but hold onto it safely. |
You don't get to decide what is and isn't relevant. |
|
Да, и я придерживаю это слово для тех редких случаев, когда оно действительно уместно. |
Yeah, and I reserve this word for those rare instances when it's truly deserved. |
Perhaps here I had better give a short description of the arrangement of the rooms. |
|
Я стараюсь думать, что будет уместно сказать в таком случае, как этот, и часто оказывается, что лучше всего высказаться, как Шекспир написал в Генрихе V, |
I was trying to think of something that would be appropriate to say on an occasion like this and as is often... the case the best you can come up with is something that Shakespeare wrote for Henry V. |
Ты действительно думаешь, что это уместно привязывать свою дочь-подростка к каталке? |
You really think it's appropriate to be strapping your teenage daughter to a gurney? |
Я не думаю, что будет уместно если ты будешь работать на нас, Mоника. |
I don't think it would be appropriate for you to work for us, Monica. |
Вы думаете, это было уместно - ждать около ее дома, приставать к ней? |
You think it was appropriate to wait outside her house to accost her? |
Я знаю, что это не уместно, стоять тут в купальнике... но я приняла Амбиен перед сном. |
I know it's, like, not appropriate to be standing up here in a bathing suit... but I took an Ambien tonight. |
My behavior is entirely appropriate. |
|
And besides, I didn't think it was pertinent. |
|
Я не уверен, что это уместно для... |
I-I'm not sure if it's appropriate for... |
Мне не уместно рассказывать тебе о личных вещах, потому что отношения пациент-терапевт не смогут работать должным образом если ты знаешь о всех моих проблемах. |
It's not appropriate for me to tell you personal things because the patient-therapist relationship doesn't really work if you know all my problems. |
But I don't know which one is appropriate for the event. |
|
But so much more fitting, honourable sir. |
|
А к истинной душе леса, если вообще о ней уместно говорить, Конни так и не прикоснулась. |
She never really touched the spirit of the wood itself...if it had any such nonsensical thing. |
На только что вставленные оконные стёкла были наклеены белые бумажные кресты, и они выглядели вполне уместно, вызывая ассоциацию с вычеркнутыми из текста опечатками. |
There were white crosses on the fresh panes of glass in the windows, and it looked appropriate, like an error X-ed out of existence. |
Я растерялась: меня брало сомнение, уместно ли сейчас приставать с назиданиями. |
I felt perplexed: I didn't know whether it were not a proper opportunity to offer a bit of admonition. |
Я не думаю, что уместно называть это право неразглашения дымовой завесой, ваша честь. |
I don't think I would call attorney-client privilege a smokescreen, Your Honor. |
I don't think it's appropriate to talk to the kids about him. |
|
Мистер Хэйтон, вы думаете, что уместно, в то время, когда тысячи людей потеряли работу из-за халатности вашей компании, выставлять напоказ ее богатство? |
Mr. Hayton, do you think it is appropriate, as thousands lose their jobs because of your company's negligence, to be showcasing the profits of that company? |
В таком случае, действительно ли уместно назвать статью для самолета, который не получил больших повреждений? |
In this case, is it really appropriate to name the article for the aircraft that didn't suffer much damage? |
Некоторые из них, возможно, было бы уместно перенести, но этот контекст действительно необходим в терминах Фалуньгун. |
Some of it might be appropriate to move, but this context is really needed in terms of Falun Gong. |
Есть некоторые дополнительные аспекты этой темы, которые, возможно, было бы уместно включить. |
There are some additional aspects of this topic that might be appropriate to include. |
Вот некоторые моменты, которые, возможно, было бы уместно включить. |
Here are some points that might be appropriate to include. |
Не пора ли нам добавить некоторые указания здесь, в Мос, о том, где может быть уместно их использовать? |
Is it time we add some guidance here at the MOS about where in might be appropriate to use these? |
Будет ли уместно добавить это, или это взъерошит слишком много перьев? |
Would it be appropriate to add this, or would it ruffle too many feathers? |
Это может быть немного больше, чтобы переварить, чем это уместно для редакторов, работающих над своей первой хорошей статьей. |
It might be a little more to digest than is appropriate for editors working on their first Good Article. |
Это определение уместно при обсуждении методов численной квадратуры или решения обыкновенных дифференциальных уравнений. |
This is the relevant definition when discussing methods for numerical quadrature or the solution of ordinary differential equations. |
Напротив, тире en более уместно использовать для обозначения диапазона значений. |
In contrast, the en dash is more appropriately used to indicate a range of values. |
Тогда было бы более уместно рассматривать алжирцев в наши дни как арабизированных и исламизированных берберов. |
It would be more relevant then to consider algerians nowadays as arabized and islamized berbers. |
При наличии заголовка для эпизодов, либо в списке страниц, либо если его еще нет, в основной статье, Когда уместно добавить год для телевизионного сезона? |
When having a heading for episodes, either on a List of page or if there is not one yet, in the main article, when is it appropriate to add the year for the TV season? |
Будет ли уместно пометить его карточку соответствующим предупреждением о том, чтобы воздерживаться от использования носков для уклонения от блоков в будущем? |
Would it be appropriate to mark his card with a suitable warning about refraining from using socks to evade blocks in the future? |
Что касается пункта 1, то было бы уместно, чтобы шаблон ругал редактора за добавление несогласованной цитаты, поскольку это определенно противоречит политике. |
As regards item 1, it would be appropriate for a template to scold an editor for adding an unsourced quotation, since this is definitely contrary to policy. |
Теперь, если нет возражений, я начну использовать этот шаблон, когда я чувствую, что это уместно. |
Now if there are no objections I shall start using this template when I feel it is appropriate. |
Будет ли уместно связаться с пользователями, которые комментировали предыдущие запросы, чтобы сообщить им о новом? |
Would it be appropriate to contact users who commented in previous RfCs to inform them of the new one? |
Они часто спариваются, поэтому это уместно с нейтральной стороны. |
They're often paired up so it's appropriate from a neutral manner. |
В этом случае, как правило, не уместно иметь статью как о человеке, так и о событии. |
In this case, it is not generally appropriate to have an article on both the person and the event. |
С другой стороны, можно полностью верить в такие категории и, что здесь уместно, очень охотно навязывать их другим - в частности, в печати. |
At the other end, one can believe in such categories fully, and, what is relevant here, be very eager to impose them onto others - in particular, in print. |
He will always be with us. For now, it is appropriate to cry. |
|
Это уместно, потому что все поправки высокого порядка невелики. |
This is appropriate, because all the high-order corrections are small. |
Таким образом, уместно сказать Winteraceae примитивно и неуместно, когда мы говорим 'Winteraceae примитивно'. |
He also spent about a year in Germany with his adopted family. |
I think leaving the ZIF reference out is appropriate. |
|
Там, где это уместно, Соединенные Штаты добиваются гарантий того, что переданные лица не будут подвергаться пыткам. |
Where appropriate, the United States seeks assurances that transferred persons will not be tortured. |
Я не думаю, что уместно иметь статью только для произношения Гонконга. |
I don't think it's appropriate to have an article just for the pronunciation of Hong Kong. |
В чем же суть этого аргумента, который уместно было бы включить в биографию Райана? |
What's the meat of the argument here that would be appropriate to include in Ryan's bio? |
Источник должен быть процитирован четко и точно, с указанием номеров страниц, где это уместно. |
The source should be cited clearly and precisely, with page numbers where appropriate. |
Пожалуйста, проголосуйте не согласен, если вы считаете, что это уместно, чтобы продолжить обсуждение в разделе голосования. |
Please vote Disagree if you think it's appropriate to continue debating in the voting section. |
Я собираюсь изменить связь с Моравией на Великую Моравию, что, по-моему, наиболее уместно. |
I'm going to change the link from Moravia to Great Moravia which I think is most appropriate. |
Было бы уместно добавить соответствующие ссылки на ваш обсуждаемый материал. |
It would be appropiate to add proper references to your material being discussed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это уместно,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это уместно,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, уместно, . Также, к фразе «это уместно,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.