Ясных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Еще больше тосковали во время тех страшных и не совсем ясных мыслей, что вдруг приходили в бессонные ночи на чужих диванах. |
And there were other thoughts, vague and more frightening, which would suddenly come to mind in sleepless nights on divans in other people's apartments. |
Мы двигались, но город не приближался, еще не приобретал ясных очертаний. |
The city seemed not to grow much larger, nor to gain in detail. |
Well, I hear three distinct sounds. |
|
Мы считаем, что Генеральная Ассамблея сегодня еще раз заняла позицию, основанную на ясных принципах. |
We believe that the General Assembly today once again has taken a stand based on clear principles. |
I got the idea from a journal article on lucid dream therapy. |
|
Первая квалификационная сессия началась поздно вечером в среду в ясных условиях и на сухой трассе. |
A user Borehamwood residents changed it to about the park area in general which appears not to be Notable. |
В голове пронеслись сразу две совершенно разные мысли, словно два ясных голоса позвали его в разные стороны. |
Two complete and separate thoughts ran in his mind. |
Он квалифицирован, прост и подходит, и он также может дать нам много ясных ответов. |
It's qualified, easy and suitable and it can give us a lot of clear answers, too. |
Непроницаемый взгляд больших ясных глаз придавал его лицу какое-то ребяческое выражение. |
His face, because of its full, clear, big, inscrutable eyes, had an expression which was almost babyish. |
Осадки выпадают в более холодные сезоны, но есть ряд ясных солнечных дней даже в более влажные сезоны. |
Precipitation occurs in the colder seasons, but there are a number of clear sunny days even during the wetter seasons. |
Ни искры волнения не вспыхнуло в ее ясных серых глазах, их не оледенили упрек, ненависть или скорбь. |
There had not been a flicker of emotion in those soft grey eyes, not hardening nor accusation, hate or sorrow. |
Эта страница нуждается в некоторых более ясных примерах, которые обычный человек без труда поймет. |
This page is in need of some clearer examples that the average person has no trouble understanding. |
The race got underway in hot, dry and clear conditions. |
|
В Беслане, когда разыгралось насилие, люди в камуфляже, представлявшие четыре министерства, бестолково суетились, не имея ни конкретного руководителя, ни ясных целей, и теряя драгоценные минуты. |
In Beslan, camouflaged men representing four ministries fussed uselessly, with no clear leader or goals, losing precious minutes when the violence erupted. |
Ли нес жестяной фонарь и освещал дорогу - была одна из тех ясных зимних ночей, когда в небе роятся звезды, а земля от этих звезд кажется еще темней. |
Lee carried a tin lantern to light the way, for it was one of those clear early winter nights when the sky riots with stars and the earth seems doubly dark because of them. |
Я не вижу ясных доводов, почему классическим наукам дано преимущество пред реальными. |
I see no distinct grounds for classical studies being given a preeminence over scientific studies. |
Полагая, что существующие тексты слишком математичны для студентов-медиков, Берд избегал такого материала в пользу ясных объяснений. |
Taking the view that existing texts were too mathematical for medical students, Bird avoided such material in favour of clear explanations. |
Возможно, посмотреть на них с более ясных позиций. |
See it, perhaps, from a clearer angle. |
Свет есть светящееся движение ясных тел. |
Light is a luminary movement of luminous bodies. |
Я имею ввиду, несколько ясных моментов, но большей частью это изменчивые, непоследовательные, бесконечные отступления, куски фрагментов. |
I mean, some reveal moments of lucidity, but most are erratic, incoherent, endless digressions, fragments of fragments. |
Краткое описание Barnstar может быть присуждено тем, кто приложил много усилий для написания высококачественных, ясных и кратких кратких описаний для статей. |
The Short Description Barnstar may be awarded to those who put much effort into writing high-quality, clear, and concise short descriptions for articles. |
В других исследованиях не приводится сколь-нибудь ясных или состоятельных доказательств наличия риска сердечно-сосудистых заболеваний в связи с дозами облучения менее чем 1-2 Гр. |
Other studies provide no clear or consistent evidence of a risk of cardiovascular diseases for radiation doses of less than about 1-2 Gy. |
Я надеюсь, что это поможет вам сформулировать несколько более ясных вопросов. |
I'm hoping this helps you formulate some slightly clearer questions. |
Софья бросилась на колени; слезы струились из ее ясных глаз. |
Sophia then flung herself upon her knees, and tears began to trickle from her shining eyes. |
Зимой и осенью, как правило, бывает больше ясных дней, чем весной и летом. |
Winter and Fall tend to have more clear days than in the Spring and Summer. |
Первая квалификационная сессия началась поздно вечером в среду в ясных условиях и на сухой трассе. |
The first qualifying session began late on Wednesday night under clear conditions and on a dry track. |
There's no clear directive from the throne. |
|
Она поблагодарила его взглядом - одним из тех ясных женских взглядов, которые проникают в самое сердце. |
She thanked him with a look, one of those woman's looks that go straight to the heart. |
Пока у нас нет ясных ответов на эти вопросы, однако это не значит, что их не следует задавать. |
There are no clear answers yet to any of these questions, but the questions deserve to be asked. |
Тюбервиль и его коллеги в Дуэ считают, что она остается одним из самых ясных и непосредственных сборников католического учения на английском языке. |
Tuberville and his colleagues at Douay that it remains one of the clearest and most direct compendiums of Catholic teaching in the English language. |
Прежде всего, вы даже не объясняете в ясных терминах, что это такое - частичный аборт при рождении. |
First of all, you don't even explain in clear terms what it is - a partial birth abortion. |
Нам нужно разложить всю эту систему на ряд ясных тактических шагов, необходимых, чтобы её разрушить. |
We must break down this institution into the tangible tactics that it takes to dismantle it. |
У меня не сохранилось ясных воспоминаний о наших скитаниях по гигантской трясине. |
Of our wanderings in the great swamp I have no clear knowledge. |
Сухой воздух очень хорош для телескопов, кроме того, облачность располагается ниже вершины этой горы, так что у этих телескопов есть примерно 300 ясных дней в году. |
The dry air is really good for telescopes, and also, the cloud cover is below the summit of these mountains so that the telescopes have about 300 days of clear skies. |
- в ясных выражениях - in the clearest possible terms
- в ясных словах - in clear words