Я всегда помню - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кого я увидел - whom I saw
который я когда - which one am I when
иногда я задумываюсь - sometimes I wonder
меньшего я и не ожидал - I didn't expect anything less
повторять я не буду - I won't repeat it
зря я так - I shouldn't have done that
ты и я - you and me
ваш я - your i
я хочу один тоже - i want one too
братья и я - brothers and i are
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay
словосочетание: right along, night and day, in season and out of season
ходить всегда голодным - go hungry
как мы всегда - like we always
всегда будет делать - will always do
всегда будьте бдительны - always stay alert
всегда был честен с вами - always been honest with you
Всегда в курсе - are always aware
всегда гарантировано - always guaranteed
всегда к чему-то - always up to something
всегда открыты для новых идей - always open to new ideas
всегда по лучшей цене - always at the best price
Синонимы к всегда: всегда, постоянно, вечно, вообще, в любое время, когда-либо, только
Значение всегда: Во всякое время, постоянно.
помню тоже - remember too
я не помню имя - i don't remember the name
я помню, когда я впервые увидел - i remember when i first saw
хорошо помню - clearly recall
немного помню - slightly remember
не помню, что это было - not remember what it was
я помню ночь - i remember the night
уж это-то я помню очень хорошо! - well do I remember it
я помню, когда ты - i remember when you
я помню тот момент, - i remember the moment
Насколько помню историю, такое всегда списывалось на погодные аэростаты, ложное солнце, что-то, что можно было объяснить людям. |
If I remember my history, these things were being dismissed as weather balloons, sundogs, explainable things, at least publicly. |
Сколько я себя помню, рождество мы всегда проводили на Пристани Финча. |
We went to Finch's Landing every Christmas in my memory. |
As I recall, you've always carried a torch for oldsmobiles. |
|
As long as I can remember myself I was always keen on tennis. |
|
Помню в высоком небе вольный, размашистый, красивый танец сарычей; подолгу любовался ими Том, но, кажется мне, всегда молча. |
I remember the sweeping lovely dance of high buzzards against the sky and Tom looking long up at them, but I can't remember that he ever said anything about them. |
Но я всегда помню о том, что влюбился в нее с первого взгляда. |
And all I can think about is that I fell in love with her... The moment I laid eyes on her. |
Насколько я помню, за этим всегда стоял он сам. |
He himself was always behind it, as far as I recall. |
В любом случае, тех пор как я себя помню, я всегда был один. |
And anyways, for as long as I can remember, I've always been alone. |
Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама. |
As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising. |
They've done it that way as long as I can remember. |
|
И второе, о чем я всегда помню, что стало моей философией, в чем вся суть, это то, что если в твоей жизни будет 100 событий, плохих ли, хороших, |
And the second thing, which has stayed with me, which became my philosophy of life, which made all the difference, is: 100 things happen in your life, good or bad. |
Насколько я помню, за этим всегда стоял он сам. |
Also, Talk/Discussion comments, should be signed. |
Since I could remember, my grandfather was always the big kid down the hall. |
|
Насколько я помню, я всегда был рядом, защищал тебя, но ради твоей дочери и ее матери, я не стану смотреть на твое злодеяние. |
I have stood by you, and I have defended you for as long as I can recall, but in the name of your daughter and her mother, I will not watch you commit this evil. |
Она жила у нас с тех пор, как родился Джим, и, сколько себя помню, я всегда ощущала гнёт её власти. |
She had been with us ever since Jem was born, and I had felt her tyrannical presence as long as I could remember. |
С тех пор как я себя помню, меня, как принцесс в сказках (только принцессы всегда красавицы, а я нет), воспитывала моя крестная. |
I was brought up, from my earliest remembrance-like some of the princesses in the fairy stories, only I was not charming-by my godmother. |
Я всегда использую определенную комбинацию, хотя не помню ее смысл. |
I always use the same combination, Though I can't remember the significance. |
Помню, меня всегда удивляло то, что человек, кажущийся таким слабым, мог иметь такой сильный удар. |
I remember always being surprised that a man, who looked so weak, could have so strong a right arm. |
Я всегда помню эти известные слова и хочу сказать их своим ученикам: Тот, кто не знает иностранного языка, не знает и своего собственного. |
I always remember these famous words and I'm going to teach them to my pupils: He, who doesn't know a foreign language, doesn't know his own language. |
The Canons have been like that as long as I can remember. |
|
Она всегда себя держала строго, я помню; хорошая девчонка, достойная всяких похвал. |
She was ever strict-I remember it well-a goodly wench and worthy all commendation. |
Your laughter is a melody... that I'll remember long. |
|
Я помню, что всегда давил и давил на родителей, и лучшее, что они могли сделать, это не давить на меня в ответ... |
I just remember pushing and pushing my folks, and the best thing they did was not push back, so... |
Но сколько я вас помню, Кэтрин всегда была довольно изменчивой... |
But as far as emotions go, Catherine's were... pretty volatile. |
Всегда он... я как сейчас помню, как он из корпуса вышел: стройный такой, широкоплечий, кровь с молоком... Да, да! |
He was, always. I remember perfectly when he left the cadets corps how well shaped he was, broad shouldered, glowing with health. |
No, and anyhow... there'll always be paparazzi, upstarts too. |
|
Сколько я его помню, он всегда работал логистом в здешней компании. |
For as long as I remember, he's doing the logistics for the company here. |
Помню, когда мы были ещё детьми в Бэйкерсфилде и я подрабатывал на каникулах в долине Сан-Хоакин, ты всегда бранилась со мной, что я не писал тебе. |
I remember when we were kids in Bakersfield and I worked vacations in San Joaquin Valley. You used to bawl me out for not writing. |
I remember you bickering about this back then. |
|
Сколько себя помню, я всегда бросала все силы, чтобы удержать фирму на плаву. |
I have put everything I have into keeping this firm afloat for as long as I can remember. |
Это могло звучать риторично и напыщенно, но, как говаривал тогда мой отец, и я всегда это помню, всё это правда в чистом виде. |
It may sound rhetoric and pompous, but, as my father was speaking then, and as it is etched in my memory forever, this was all true, and without a trace of affectation. |
My grandfather always wanted to have his portrait painted |
|
Но я всегда интересовался проблемой преступности и очень люблю читать старые протоколы судебных процессов. |
But I've always taken an interest in crime and enjoyed reading the old trials. |
Я помню, что карта Даффи отличалась от карты в путеводителе Этьена. |
I remember there were differences between Daffy's map and the map in Etienne's guidebook too. |
Я всегда думал, мистер Дин, что отношения носят двусторонний характер. |
I've always believed, Mr. Deane, that relationships should be reciprocal arrangements. |
Но он всегда как-то ощетинивался, когда ему приходилось видеть доктора. |
But he always seems particularly grizzly when he has to see the doctor. |
Я помню, как ходила в магазин на углу... и покупала молочные коктейли. |
I remember walking down to the corner drugstore and getting malted milkshakes. |
Помню, накрапывал легкий дождик, но ждать пришлось недолго... |
There was a slight drizzle, I remember that, but the wait wasn't interminable. |
Помню, я наткнулся на Лабана, который сидел, скрестив по-турецки ноги, в тени повозки и шил себе новую пару мокасин до позднего вечера. |
And I remember coming upon Laban, sitting cross-legged in the shade of a wagon and sewing away till nightfall on a new pair of moccasins. |
Ого, в смысле колледж гораздо более беспощаден, нежели я помню. |
Wow, I mean, college is a lot more cutthroat than I remember. |
Last thing I remember, I was coming back from a run feeling a little lightheaded. |
|
Я помню, что был против твоего вступления в Звездный Флот. |
As I recall, I opposed your enlistment in Starfleet. |
I remember old Merry coming out to meet us. |
|
Не помню, успел ли и сумел ли я ответить ей, - я был смущен ее появлением. |
I don't remember whether I had time or self-possession to answer her-I was taken aback at seeing her. |
Мы с вами встречались, это правда, - отвечал я, принимая его руку, - но, виноват, не помню, чтоб мы с вами знакомились. |
We have met, it's true, I answered, taking his hand. But I don't remember that we became acquainted. |
Помню, как сейчас, недели за три до трагического события я подъехал вечером к Баскервиль-холлу. |
I can well remember driving up to his house in the evening some three weeks before the fatal event. |
Христ, я все еще помню этот звук Приближающегося климакса |
Christ, I still remember the sound of her approaching climax. |
Я помню карточку пациентки с плохими результатами маммограммы. |
I remember reviewing a chart of a woman with an abnormality on her mammogram. |
Why, I don't know how many hours I spent. |
|
I remember where they are from last time. |
|
По правде говоря, я был разведен один раз, и мне надавали столько пощечин, что я уже не помню. |
Truth is, I've been divorced once, and slapped more times than I can remember. |
Из того, что я помню, это утверждение было бы правильным в 1997 году; однако к 2001 году я не был бы слишком уверен, что оно все еще было по существу точным. |
From what I can remember this statement would be correct in 1997; however, by 2001 I wouldn't be too sure if it was still essentially accurate. |
Помню, как я вдруг очутился в окружении незнакомых людей, а передо мной висела тусклая занавеска, сквозь которую виднелось изможденное и страшное отвратительное лицо. |
I remember suddenly finding myself surrounded by strangers, while before me was hung a drab curtain through which I could see an emaciated and terrifying hideous face. |
I remember he wanted me to change some chords. |
|
Это кажется излишне сложным и слегка вводящим в заблуждение, и, насколько я помню, это не соответствует нашему руководству по устранению двусмысленностей. |
This seems unnecessarily complex and slightly misleading, and as far as I recall it's not in accordance with our disambiguation guideline. |
Я смутно припоминаю, что это был один из самых ранних созданных фильтров, и что он был расформирован по какой-то причине, я не помню. |
During the following decade, Urechia also traveled to Greece, Switzerland, Italy and the German Empire. |
Правда, я часто слышал это сооружение, насколько помню, еще в детстве, проведенном в Аппалачах. |
It is true that I often heard that construction as far back as I can remember during my childhood spent in Appalachia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я всегда помню».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я всегда помню» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, всегда, помню . Также, к фразе «я всегда помню» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.