Я прожил свою жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сегодня я расскажу - Today I will tell
теперь я - Now I
чтобы я - so I
потому что я знаю - Because I know
дальше я сам справлюсь - I can handle it myself
будто я не знаю - like I don't know
кажется я что - I think that
я подумал - I thought
больше, чем я мог справиться - more than i could handle
больше, чем я могу рассчитывать - more than i can count
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
прожилок - streak
с прожилками - streaky
мокрота с прожилками крови - blood streaked sputum
стул с прожилками крови - blood streaked stool
прожилка крови - blood streak
золотые прожилки - gold streaks
прожилки крови - streaks of blood
вы прожили свою жизнь - you lived your life
нет прожилки - no streaks
он всю жизнь прожил там - he lived there man and boy
нагло отрицать свою вину - brazening it out
черпает свою власть - derives his authority
за свою свободу - for their freedom
держась за свою жизнь - holding on for dear life
имеет свою штаб-квартиру - has its headquarters
Вы можете поставить свою - you can bet your
выполняет свою работу - gets the job done
выразить вам свою благодарность - express my gratitude to you
выразить свою искреннюю благодарность - express my sincerest gratitude
контролировать свою жизнь - control my life
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
эмоциональная жизнь - emotional life
вести беззаботную жизнь - heel around
праздно проводить жизнь - idly I spend his life
будущая жизнь - Hereafter
воплотить в жизнь - make in life
покончить жизнь самоубийство - commit suicide
а жизнь продолжается - as life goes
ваша работа жизнь - your work life
его жизнь в тюрьме - his life in prison
заработать хорошую жизнь - earn a good living
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Может быть, в эти три дня я прожил всю свою жизнь. |
Maybe I have had all my life in three days, he thought. |
Летекре родился в Осло, но переехал в Рауфосс в раннем возрасте и прожил там всю свою жизнь, за исключением периода между 1982 и 1985 годами, когда он жил в Тронхейме. |
LeTekrø was born in Oslo but moved to Raufoss at a young age, and has lived there all his life except for the period between 1982 and 1985, when he lived in Trondheim. |
Я прожил в Ноттингеме всю свою жизнь и побывал во многих районах Восточного Мидленда, но я никогда не слышал 95% этого материала. |
I've lived in Nottingham all my life and travelled to many areas in the East Midlands, but I've never heard 95% of this stuff. |
Понимаешь, я прожил всю жизнь в атмосфере притворства. |
'You see, I've lived all my life in an atmosphere of make-believe. |
Родившийся в Сан-Франциско член Ассамблеи Роджер Ньелло прожил в Сакраменто почти всю свою жизнь. |
Born in San Francisco, Assemblyman Roger Niello has lived in Sacramento nearly all of his life. |
Я прожил в этой части Северной Каролины всю свою жизнь. |
(man) I lived in this part of North Carolina all my life. |
На семнадцатом году жизни он женился на женщине и прожил счастливую супружескую жизнь. |
In his seventeenth year, he married a woman and lived a blissful conjugal life. |
Родившись в США, он прожил и работал в Великобритании почти всю свою жизнь и принял британское гражданство. |
Born in the US, he lived and worked in Britain nearly all his life and took British citizenship. |
Я, например, мог бы заключить, что прожил на редкость неудачную жизнь. |
For instance, I might conclude that I've led an extraordinarily unlucky life, but how do I know? |
Я очень богат; меня хорошо знают; я прожил свою жизнь в лучшем обществе и, благодарение богу, происхожу из самой почтенной семьи. |
I am very rich; I am tolerably well known; I have lived all my life in the best society, and thank Heaven, come of a most respectable family. |
Сэр Умар умер в 1944 году, оставив Султан-Хану небольшую усадьбу, где он прожил всю оставшуюся жизнь. |
Sir Umar died in 1944, leaving Sultan Khan a small farmstead, where he lived for the rest of his life. |
Пушкин родился в 1799 году и прожил короткую, но яркую жизнь. |
Pushkin was born in 1799 and has lived a short but bright life. |
Передо мной открылся новый мир. Если жизнь - это больше, чем дыхание и быстрый круг крови, то за один день я прожил больше, чем за год своей рабской жизни. |
A new world had opened upon me. If life is more than breath, and the 'quick round of blood,' I lived more in one day than in a year of my slave life. |
I've lived my life in fear of people, of everything, of nothing... |
|
Он прожил очень немного,... но это подействовало на нас так, как будто мы знали его всю нашу жизнь. |
He only lived for a short time, but it seems like Evan's affected us like we've known him our whole lives. |
Который спустился и прожил целую человеческую жизнь, следуя языку любви. |
He lowered himself, he lived his entire human existence practicing the real, concrete language of love. |
Да, но я прожил в этих древних лесах почти всю свою жизнь, и мне приходилось видеть странные вещи, но это - превосходит всякое воображение. |
Well, I've lived in these old woods most of my life. I've seen some strange things but this is way off the map. |
В своем последнем воплощении как Лао-Цзы он прожил девятьсот девяносто лет и всю свою жизнь путешествовал, чтобы открыть Дао. |
In his last incarnation as Laozi, he lived nine hundred and ninety years and spent his life traveling to reveal the Tao. |
7 ноября 2018 года Папа Франциск провозгласил Джаконо почтенным, подтвердив, что покойный прелат прожил героическую добродетельную жизнь. |
Pope Francis titled Jacono as Venerable on 7 November 2018 after confirming that the late prelate had lived a life of heroic virtue. |
Мануэль, только ученику дано вызывать у учителя чувство, что он не даром прожил жизнь. |
Manuel, one pupil can make a teacher feel that his years were not wasted. |
В 1975 году он переехал в соседнюю лантану, штат Флорида, где прожил всю оставшуюся жизнь. |
In 1975, he moved to nearby Lantana, Florida, where he resided for the rest of his life. |
После захвата большевиками Грузии в 1921 году он переехал в Париж и прожил там всю оставшуюся жизнь. |
Following the Bolshevik takeover of Georgia in 1921, he moved to Paris and lived there for the rest of his life. |
Ты бы прожил всю жизнь чужеземцем на собственной земле. |
You'd have spent your whole life a stranger... on your own land. |
Иэн Макмиллан поэт, его язык вылеплен по образцу Йоркшира, где он прожил всю жизнь. |
Ian McMillan is a poet, his language moulded by the area of Yorkshire he has always lived in. |
В 1606 году Сервантес поселился в Мадриде, где и прожил всю оставшуюся жизнь. |
In 1606, Cervantes settled in Madrid, where he remained for the rest of his life. |
После своего отречения от престола Джон Баллиоль прожил свою жизнь в безвестности в Пикардии, Франция. |
Following his abdication, John Balliol lived out his life in obscurity in Picardy, France. |
Знаете, он прожил жизнь, отчаянно работая на достижение своей большой мечты, чтобы оставить свой след в мире, но настоящее наследие, оставленное нами это наши дети... и наши внуки. |
You know, he spent his life desperately working towards this dream of making it big, making his mark on the world, but the true legacy that we leave is our children... and our grandchildren. |
К 1854 году Гилл поселился в Мельбурне и, кроме года в Сиднее, прожил там всю оставшуюся жизнь. |
By 1854 Gill had taken residence in Melbourne and aside from a year in Sydney lived there for the rest of his life. |
Как наставник двух сыновей Ксениада, он прожил в Коринфе всю оставшуюся жизнь, которую посвятил проповеди учения о добродетельном самоконтроле. |
As tutor to Xeniades's two sons, it is said that he lived in Corinth for the rest of his life, which he devoted to preaching the doctrines of virtuous self-control. |
Я прожил всю свою жизнь и никогда не испытывал никаких сожалений. |
I have lived my entire life without regret until now. |
Таким образом, за четыре дня до пятого дня рождения Уильяма семья Фолкнеров поселилась в Оксфорде, где он прожил всю оставшуюся жизнь. |
Thus, four days prior to William's fifth birthday, the Falkner family settled in Oxford, where he lived on and off for the rest of his life. |
Всю жизнь свою Алексей Александрович прожил и проработал в сферах служебных, имеющих дело с отражениями жизни. |
All his life Alexey Alexandrovitch had lived and worked in official spheres, having to do with the reflection of life. |
Я прожил длинную жизнь и теперь в первый раз встретил в вас то, чего искал. |
I have lived through a long life, and now for the first time I have met what I sought-in you. |
Андраде родился в Сан-Паулу и прожил там практически всю свою жизнь. |
Andrade was born in São Paulo and lived there virtually all of his life. |
Так бы всю жизнь и прожил в гастролях с ребятами выступлениям в клубах песни по радио какие-то доходы. |
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment. |
В 1837 году он поселился на постоянное жительство в Лондоне, где и прожил всю оставшуюся жизнь. |
In 1837, he took up permanent residence in London, where he lived for the rest of his life. |
Он родился в Шеффилде и прожил там всю свою жизнь. |
He was born in Sheffield and lived there his whole life. |
Ты прожил жизнь прыгая из одного авторитарного режима в другой. |
You spent a lifetime bouncing from one authoritarian regime to the next. |
В нем исчезло все-я сам, мой гуру, жизнь, которую я прожил, мир вокруг меня. Остался только покой и непостижимая тишина. |
In it all disappeared—myself, my guru, the life I lived, the world around me. Only peace remained, and unfathomable silence. |
Я прожил в Онтарио и Альберте всю свою жизнь, прежде чем приехать в Японию 13 лет назад. |
I lived in Ontario and Alberta my whole life before coming to Japan 13 years ago. |
Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя. |
You have led a just life. And at the last minute before the execution, the Emperor plans to pardon you. |
Он прожил в Танбридже всю свою жизнь, если не считать военной службы. |
He lived in Tunbridge all his life, except for his military service. |
Отец Малдера прожил свою жизнь в вине. |
Mulder's father lived his life in shame. |
Затем он переехал во Францию, где прожил всю оставшуюся жизнь, став французским гражданином в 1939 году и создав некоторые из своих самых выдающихся произведений искусства. |
He then moved to France, where he lived for the rest of his life, becoming a French citizen in 1939 and producing some of his most prominent art. |
That's more important than the life he clamored after. |
|
В течении 20 лет он копил деньги и открыл бар, хотел начать новую жизнь, он прожил еще примерно 37 месяцев. |
He squirreled away money for about 20 years and he opened up a bar and wanted to create a new life, and he survived about 37 months. |
Если бы я прожил всего пять минут и все это время гладил тебя вот так, я бы считал, что прожил целую жизнь! |
An' if I only lived ten minutes, an' stroked thy arse an' got to know it, I should reckon I'd lived one life, see ter! |
Я прожил здесь всю мою жизнь, и... это место никогда не перестает раскрывать новые секреты. |
I've lived here my whole life, and... the place never stops unfolding new secrets. |
Он родился и прожил в городе всю жизнь, если не считать летних сборов. |
He had been born in the town and had lived there all his life save for the periods of the summer encampments. |
Здесь он прожил свою жизнь в качестве первого аббата Эйншема, с 1005 года до своей смерти. |
Here he lived out his life as Eynsham's first abbot, from 1005 until his death. |
Just try to conduct your love life with a little discretion. |
|
Давал ли статус первопроходца какие-либо привилегии, и как он влиял на жизнь на родине? |
Did pioneer-life present special opportunities, and how did this relate to life back home? |
Он прожил много лет в Японии, преподавал в Токийском университете и гордился своим художественным вкусом. |
He had lived many years in Japan, with a post at the University of Tokyo, and he flattered himself on his appreciation of the beautiful. |
Он, который прожил в России всю жизнь и революцию, видел, как ломался, перелицовывался и менялся быт. |
As one who had spent the whole of his life and also the revolution in Russia, he was able to see how the way of life was changing and acquiring a new countenance. |
Lived here 66 years, and still sound like a barrow boy. |
|
На-тко! дом прожил, имение прожил - да разве я крепостная его, чтобы всю жизнь на него одного припасать? |
To squander away first a house, then an estate! Am I his slave? Is he the only one I have to provide for? |
Несмотря на то, что он прожил в изгнании много десятилетий, жизнь Бети показывает неослабевающую приверженность улучшению его родной страны. |
Though he lived in exile for many decades, Beti's life reveals an unflagging commitment to improvement of his home country. |
или Сельчук, поскольку именно там он прожил большую часть своей жизни и создал большую часть своего шедевра; С. |
or Selcuk as that is where he lived most of his life and produced most of his masterpiece;s. |
Вудворд прожил свой последний этап жизни в Роуэлле, штат Тасмания, в основном проводя время за учебой и переводческой работой. |
Woodward lived his latter stage of life in Rowella, Tasmania, mainly spending his time on studies and translation work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я прожил свою жизнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я прожил свою жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, прожил, свою, жизнь . Также, к фразе «я прожил свою жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.