Выставлять напоказ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- выставлять напоказ гл
- flaunt(щеголять)
- parade(щеголять)
- set out(излагать)
- splurge
-
глагол | |||
flaunt | выставлять напоказ, щеголять, пренебрегать, выставлять себя напоказ, рисоваться, гордо развеваться | ||
flash | блеснуть, вспыхивать, сверкать, сверкнуть, давать отблески, выставлять напоказ | ||
parade | выставлять напоказ, маршировать, шиковать, шествовать, разгуливать, строить | ||
display | показывать, демонстрировать, выставлять, проявлять, являть, выставлять напоказ | ||
air | проветривать, сушить, вентилировать, просушивать, выставлять напоказ, обнародовать | ||
splurge | пускать пыль в глаза, выставлять напоказ, хвастать, хвастаться | ||
sport | щеголять, заниматься спортом, играть, резвиться, выставлять напоказ, носить напоказ | ||
draw the curtain | задернуть занавеску, опускать занавес, выставлять напоказ, поднимать занавес, скрывать | ||
set forth | излагать, отправляться, объяснять, выставлять напоказ | ||
set out | излагать, отправляться, выехать, выставлять, двинуться, выставлять напоказ | ||
flourish | процветать, расцветать, преуспевать, жить, разрастаться, выставлять напоказ | ||
cut a dash | рисоваться, выделяться, выставлять напоказ | ||
словосочетание | |||
make a parade of | кичиться, выставлять напоказ, щеголять | ||
cut a feather | вдаваться в излишние тонкости, выставлять напоказ, красоваться, щеголять |
глагол: expose, display, exhibit, show, put up, put forward, nominate, out, set out, lay out
выставлять обвинение - report
выставлять на посмешище - mock
выставлять за дверь кого-л. - to put smb. out of the door
выставлять кандидатуру на пост главы обладминистрации - announce candidacy for head of regional administration
выставлять за дверь - turn out of doors
выставлять лучшие экземпляры сверху - deacon
выставлять на холод - leave out in the cold
выставлять счета - bill
выставлять кандидатуру на президентский пост - announce candidacy for president
выставлять на торги - put up for sale
Синонимы к выставлять: выдвигать, выпячивать, высовывать, показывать, демонстрировать, экспонировать, определять, выписывать, толкать взашей, толкать в шею
выставление напоказ - flaunting
носить напоказ - sport
выставлять себя напоказ - exhibit oneself
выставлять что-л. напоказ - put smth. paraded
Синонимы к напоказ: для виду, для блезира, для видимости, для мебели, для модели, для близиру, показушно, для прилику, для прилики, для красоты
выставлять, разоблачить, подвергать, показывать, подвергнуть, раскрыть, выдать, выставить
Люди, выставляющие свою веру напоказ, много рассуждают о воскресной школе, чтении Библии и хороших поступках. |
People who wear their religion on their sleeves talk a lot about going to Sunday school, reading the Bible, and doing good works. |
Мне было больно видеть, как тебя выставляют напоказ как циркового уродца. |
It sickened me to see you exhibited like a sideshow freak. |
Мы не выставляли их напоказ, но и не прятались. |
We didn't flaunt it, but we never tried to hide it. |
Из уважения к ним, давай не будем выставлять напоказ наши счастливые отношения. |
Out of deference to them, let's not flaunt our happy relationship. |
We've grown used to politicians parading their wives for public display. |
|
Хорошо, потому что я тренируюсь выставлять его напоказ, чтобы это не выглядело так, словно я выставляю его напоказ. |
Good, because I'm practicing how to show it off Without looking like I'm showing it off. |
Если у тебя есть проблема, приди ко мне и поговори, но не выставляй напоказ и не позорь и меня и себя, потому что я не потерплю этого, окей? |
Don't stand out there and embarrass me and yourself, because i will not stand for it. |
Выставлять напоказ свои успехи, методы лечения, которыми только он может управлять, унижая пациентов, чтобы держать их под контролем. |
Flaunting his success rates, the therapies only he can administer, belittling his patients to keep them under his control. |
Было даже что-то неприличное в том, что уединенность комнаты выставлялась напоказ внешнему миру. |
There was something indecent about the exposure of the privacy of a room to the outside world. |
Когда что-нибудь делаешь слишком хорошо, то, если не следить за собой, начинаешь выставляться напоказ. |
If you do something too good, then, after a while, if you don't watch it, you start showing off. |
Они выставляют напоказ свое супружеское счастье, как будто оно - самый соблазнительный адюльтер. |
They flaunt their conjugal felicity in one's face, as if it were the most fascinating of sins. |
Те жёны, которые относятся к мужьям, как к цирковым мартышкам, которых натаскивают и выставляют напоказ. |
Those wives who treat their men like dancing monkeys... to be trained and paraded. |
Если бы человек, которого мы ищем, и вправду реализовывал свои ранние мечты на животных, то от бы их похоронил, закопал, а не выставлял бы напоказ. |
If the guy we're looking for took his early fantasies out on animals, he'd bury them, not display them. |
I don't really appreciate you airing our dirty laundry in public. |
|
I don't like demonstrations! |
|
Иногда и парням некомфортно выставлять своё тело напоказ. |
Sometimes guys aren't cool with showing off their bodies, either. |
Ты не смеешь выставлять напоказ свои невежественные предположения. |
You have no right to parade your ignorant assumptions ... |
Ты выставляешь напоказ, что никогда бы не вторгся ко мне без моего разрешения. |
You make a big show of how you would never cross into my area without my permission. |
Как выставляешь своё тело напоказ мужчинам. |
How you parade your body around men. |
Это также объясняет то, что он выставлял напоказ своих последних двух жертв. |
It also explains the display method of his last two victims. |
Это место, которым любовались и где выставляли себя напоказ. |
The Fontainebleau was the place to see and be seen. |
Он всегда выставлял это напоказ. |
He always liked to flaunt it. |
Просто советовал бы не выставлять напоказ свои способности перед Бо. |
Just wish you wouldn't flaunt your skills in front of Bo. |
Я тоже не выставляю чувства напоказ. |
I don't like to show my emotions, either. |
Красные райские птицы выставляют себя напоказ в вершинах деревьев. |
Red birds-of-paradise display in the treetops. |
Не скрываться и выставлять напоказ - разные вещи. |
Out and flaunting it are two different things. |
Но я предпочитаю, чтобы некоторые вещи не выставлялись напоказ. |
But I do prefer to have certain things flaunted in my face. |
Она украшала свою особу с невероятным старанием, чтобы понравиться завоевателю, и выставляла напоказ все свои простенькие таланты, чтобы приобрести его благосклонность. |
She adorned her person with her utmost skill to please the Conqueror, and exhibited all her simple accomplishments to win his favour. |
Знаешь, не люблю всё выставлять напоказ. |
Uh, well, you know, I don't like to brag. |
«Но женщины, — говорит Гизи — не пытались выставлять себя напоказ, они просто хотели ощущать свободу для собственного удовольствия». |
But the women, Gysi said, weren't trying to show themselves, they just wanted to be free for their own sake. |
Я подумал, что если так ненавидеть кино, как я его ненавижу, так нечего выставляться напоказ и давать себя снимать для короткометражки. |
I figured that anybody that hates the movies as much as I do, I'd be a phony if I let them stick me in a movie short. |
Просто удивлена, что ты выставляешь это напоказ. |
I'm just impressed you broadcast it. |
Нет, но тебе не стоит глупо выставляться напоказ там, где он может достать тебя. |
No, what you're not supposed to do is stake yourself out like a goat where he can get you. |
мы знаем, что ты принадлежишь к элите общества, к тем, кто любит выставлять напоказ свои деньги, но совершенно не заботится о ком-либо другом. |
We know you're one of society's elite, who likes to flaunt his money but thinks very little of everybody else. |
Он просто не выставляет напоказ, что это так. |
There just really is no telling what he could do. |
Выставляйте свои ноги напоказ, пока можете. |
Put your feet up, long as you can. |
Которое ты выставлял напоказ перед всем городом, как подросток в период созревания. |
Who you've been parading all around town like a hormonal teenager. |
Снимает ботинки и штаны, и вешает прямо при мне, не стесняясь и даже, не спрашивая, и стоит дубиной в своей полурубашке, выставляет напоказ. |
He rips the pants and shoes and puts the chair before me, with face-to-toe, without even asking permission and still maintains this vulgar way with his shirt half open, that use to be admired. |
Эл подошел поближе и расстегнул пиджак, выставляя напоказ рубашку. |
He sidled near and threw open his coat to show his shirt. |
I may be private about my feelings, Jimmy. |
|
Как всегда, наиболее пышно разодеты были пожилые женщины, а дурнушки упорнее всех выставляли себя напоказ. |
As usual, the oldest women were the most decorated, and the ugliest the most conspicuous. |
Вы достаточно хороши, чтобы он пожелал торжествовать свою победу перед лицом света и с гордостью выставлять вас напоказ, как парадный выезд! |
You are handsome enough to make him wish to triumph in you in the eyes of the world, to show you with pride, and make you an object for display. |
Тебя можно выставлять напоказ, как дикарку, и брать за это по два су. |
She might have turned savage woman at a fair, and have shown herself for a penny. |
Почему мы должны выставлять всё напоказ? |
Why do we have to parade it around? |
Я стараюсь не выставлять напоказ свои чувства, но последнее время я столько думаю о вас по ночам, что это не может не отразиться на моем здоровье. |
I don't wish to make a display of my feelings, but I have habitually thought of you more in the night than I am quite equal to. |
Девушка не боялась выставлять напоказ то, чем наградил ее Господь. |
Girl was not afraid to flaunt what God gave her at all. |
Мы знаем, что он демонстрирует, более того, гордо выставляет напоказ очевидные симптомы более полудюжины расстройств, которых вы не пожелали бы злейшим врагам ваших домашних питомцев. |
We know he exhibits, nay, flaunts proudly obvious symptoms of over half a dozen disorders you wouldn't wish on your worst enemy's pets. |
Я предпочел бы не выставлять напоказ свою беспомощность. |
I'd rather not have the whole world entertained by my helplessness. |
Читает об этой статуе, которую парень выставляет напоказ, и, конечно, ему нужно ее получить. |
Reads about this statue this guy is putting on show and, of course, he's got to have it. |
Добродетель должна выставляться напоказ в приумноженной форме. |
Virtue must always be displayed in exaggerated form. |
У меня не было агентов от галерей, я не был представлен, мои работы не выставлялись. |
No gallery agents, no representation, so no gallery would show my work. |
Он должен выставлять коллекционные издания на витрине, а не ставить где ни попадя. |
He should mount his collector's editions in full view, not hide 'em away. |
Только неестественное нарушает ее. - Отличное рассуждение, дружище! - отвечал Джонс. -Только почему ты думаешь, что я намерен выставлять тебя на позор? |
Nothing is indeed unfit which is not unnatural.-Well reasoned, old boy, answered Jones; but why dost thou think that I should desire to expose thee? |
Если для тебя нужно поработать под прикрытием, мне пора начинать выставлять счета. |
If you need undercover work on a legal case, I'm gonna have to start charging. |
Он знал, что мне не нравится эта утка, из-за её дурацкого клюва, а он продолжал выставлять её напоказ. |
He knew I disliked the duck because of its weak beak, but he insisted on displaying it anyway. |
После неожиданной высадки в Нормандии Эдуард опустошил некоторые из богатейших земель Франции и выставил напоказ свою способность маршировать по Франции. |
After his surprise landing in Normandy Edward was devastating some of the richest land in France and flaunting his ability to march at will through France. |
Чтобы способствовать развитию производства, Корона платила за модели машин Ломба, которые выставлялись в лондонском Тауэре. |
In order to promote manufacturing the Crown paid for models of Lombe's machinery which were exhibited in the Tower of London. |
Во время Второй мировой войны многие плакаты были распространены правительством США и часто выставлялись в почтовых отделениях. |
During the Second World War many posters were distributed by the U.S. government and often were displayed in post offices. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выставлять напоказ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выставлять напоказ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выставлять, напоказ . Также, к фразе «выставлять напоказ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.