Печенка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- печенка сущ ж
- liver(печень)
- гусиная печенка – goose liver
-
имя существительное | |||
liver | печень, печенка, житель |
печень, житель
Печенка Печень животного как пища.
Мне - ничего! у меня и легкие, и почки, и печенка, и селезенка - все в исправности! |
Nothing. My lungs and kidneys and liver and spleen are in excellent condition. |
Бедная моя печёнка. |
I think I heard my liver screaming at me. |
What! that your heart, there?-that's your gizzard! |
|
Но у нас осталась страсбургская гусиная печенка с трюфелями... |
But we still have a little Strasbourg goose liver, truffled- |
Твоя печенка в порядке. |
'There's nothing wrong with your liver.' |
Liver, mushrooms in sour cream, and custard. |
|
Вероятно, у меня и печенка бы заболела, если бы я только знал, где она находится. |
I dare say I should have felt a pain in my liver, too, if I had known where it was. |
Liver and onions, family-style. |
|
Печенка и капуста - средневековая еврейская пытка. |
Liver and cabbage... AJewish medieval torture. |
Когда печенка поджарилась, они сели за стол. |
The liver and bacon were ready and they sat down. |
Всегда был какой-нибудь деликатес - гусиная печенка, особенный салат, пирожные из булочной Ланга, что на Главной улице. |
There was always some little delicacy, very special and good-foie gras or a tossed salad, pastry bought at Lang's Bakery just across Main Street. |
Чувак, это как печенка или мороженное для тебя! |
Oh man, this should be cake and ice cream for you. |
– Печенка с луком. |
One liver and onions. |
Весьма интересный и необычный случай... Ведь все травят друг друга гербицидами, эти гербициды у меня уже в печенках сидят. |
Really most interesting and unusual... You've no idea, Neele, how tired one gets of the inevitable weed-killer. |
Видишь ли, мой дорогой, единственная вещь на свете, которую я хочу всеми печенками, - это власть... Не какая-нибудь королевская, императорская, - мелко, пошло, скучно. |
You see, my friend, the one thing on earth that I value with all my heart and soul is power. Not just regal or imperial power-that's petty, vulgar, and boring. |
I think you're getting under Patti's skin, so keep it up. |
|
You know, I've had it up to here with this hotel. |
|
Я знаю, она у тебя в печенках сидит, и не хотел создавать ненужных проблем. |
But I-I know how much she gets under your skin already, and I just didn't want to rock the boat any more. |
Нет, нет, нет ты говоришь это, но в конце концов вы будете сидеть в печенках друг у друга. |
No, no, no, you say that, but you'll be at each other's throat in the end. |
Her name is not among those of the deities on the Liver of Piacenza. |
|
У меня уже в печёнках сидят попытки правительства указывать мне что я могу, и что не могу делать со своей собственностью, как бы мелко это не казалось. |
It would stick in my craw for the government to tell me what I could or couldn't do with my own property, no matter how trivial it seemed. |
Я знаю, у тебя в печенках сидит Вегас и все шоу, в которых ты занята, и я полностью понимаю это, но возможно ты нашла неправильное решение. |
I know you're tired of Vegas and the show you're in and your life and I completely get that, but maybe this isn't the answer, you know? |
Префект по-прежнему сидит у меня в печенках! -сказал Перад на ухо Корантену. - Он признал меня в набобе. |
The Prefet is still bullying me! said Peyrade in a whisper to Corentin. He has found me out as a nabob. |
Боже, этот парень уже у всех в печенках. |
God, this guy's really gotten under everybody's skin. |
Но это в последний раз, потому что твои игры у меня уже в печёнках сидят. |
But this it is, because I am sick of your games. |
Начинай молиться чтобы дюжина машин разбилась где-нибудь возле шлагбаума, потому что мы тут, вообще-то, в печёнках не купаемся. |
Start praying for a 12-car pileup on the turnpike, 'cause we're not exactly swimming in livers over here. |
Больше похоже на Статус Кво, хныканье о печенках, в доме престарелых. |
It sounds more like Status Quo whinging about the biscuits in the old people's home. |
- жареная печенка - fried liver
- гусиная печёнка - gras
- куриная печенка - chicken liver