Плен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- плен сущ м
- captivity, captive(пленение, пленник)
- месяцы плена – months of captivity
- держать в плену – hold captive
-
имя существительное | |||
captivity | плен, пленение, рабство, неволя |
- плен сущ
- рабство · неволя
плен, пленение, рабство, неволя
Плен Состояние, в к-ром находится человек, захваченный противником и лишённый свободы.
Когда татары брали детей в плен, привязывали к их головам кусок влажной кожи и держали их на солнце. |
Tartars kept the hostage children with a wet leather strap around their head. |
Они взяли его в плен в своем родном Гонконге, где хотели направить его силы на прорыв пространственной стены к Алому рассвету, тем самым поработив Землю. |
They took him prisoner to their native Hong Kong, where they wanted to channel his powers into breaching the dimensional wall to the Crimson Dawn, thus enslaving Earth. |
Три с половиной эскадрона под Огратиной и Катей были уничтожены—почти все были убиты, ранены или взяты в плен. |
The three and a half squadrons at Oghratina and Katia were decimated—almost all were killed, wounded or captured. |
После короткой перестрелки Робинсон и Макгихи были ранены, и все трое попали в плен. |
After a brief firefight, Robinson and McGeehee were wounded and all three were captured. |
В общей сложности было убито или взято в плен более 300 высших руководителей бывшего правительства, а также множество мелких чиновников и военнослужащих. |
In all, over 300 top leaders of the former government were killed or captured, as well as numerous lesser functionaries and military personnel. |
Только тридцать человек попали в плен к англичанам, причем большинство из них были тяжело ранены; двадцать погибли, находясь в плену. |
Only thirty men were captured by the British, most of them with grievous wounds; twenty died while held prisoner. |
Цзо предложил амнистию суннитам Гедиму и суфийским повстанцам Хуфийя, которые сдались в плен. |
Zuo offered amnesty to Gedimu Sunni and Khufiyya Sufi rebels who surrendered. |
В 1379 году инуиты напали на Восточное поселение, убили 18 мужчин и захватили в плен двух мальчиков и женщину. |
In 1379, the Inuit attacked the Eastern Settlement, killed 18 men and captured two boys and a woman. |
Он командовал взводом под Сандомиром и в конце концов попал в плен к немцам. |
He commanded a platoon near Sandomierz and was eventually taken prisoner by the Germans. |
Из них 13 человек были убиты, 39 ранены и 19 пропали без вести или попали в плен. |
Of these, 13 men were killed, 39 wounded, and 19 missing or captured. |
Убив, ранив и захватив в плен почти полмиллиона нацистских солдат в рамках всего одной операции, советская армия нанесла Гитлеру такой удар, от которого его военная машина так и не смогла оправиться. |
By killing, wounding or capturing almost half a million Nazi soldiers in the grand pincer movement, Russian armies dealt Hitler a blow that his war machine could never recover from. |
Тем временем, за пределами пещеры, бак Цзин-Цзин попадает в плен к королю Быков, который излечивает ее от яда. |
In the meantime, outside the cave, Bak Jing-jing is captured by Bull King, who cures her of the poison. |
Половина из них была либо убита, либо ранена, либо захвачена в плен во время прыжка, но остальные во главе с Джейком Макнисом выполнили свою миссию. |
Half were either killed, wounded or captured on the jump, but the rest led by Jake McNiece accomplished their mission. |
Когда печально известный хакер Дрю Рейнольдс попадает в плен к ЦРУ, он оказывается перед выбором. |
When the infamous hacker Drew Reynolds is captured by the CIA, he is faced with a choice. |
По иронии судьбы, во время Гражданской войны Батлер стал генералом Союза, и Дэвис приказал повесить его как преступника, если он когда-либо попадет в плен. |
Ironically, during the Civil War, Butler became a Union general, and Davis ordered him hanged as a criminal if ever captured. |
В сумерках немцы наконец обошли американские войска с фланга и захватили их в плен. |
The Germans finally flanked the American forces at dusk, capturing them. |
Советские боевые потери были неизвестны, но около 600 солдат попали в плен. |
Soviet combat casualties were unknown, but about 600 soldiers were taken prisoner. |
Несколько уклоняющихся членов экипажа были захвачены в плен из-за двуличия французских коллаборационистов, которые предали их гестапо. |
Because cold cathode lamps have no thermionic emission coating to wear out, they can have much longer lives than hot cathode tubes. |
Остальная часть армии крестоносцев была уничтожена; многие вассалы Раймонда-Пливейн из Ботруна, Гуго II Эмбриако и Мелиорет из Маракии—были захвачены в плен. |
The rest of the crusader army was annihilated; Raymond's many vassals—Plivain of Botrun, Hugh II Embriaco and Melioret of Maraqiyya—were captured. |
После перестрелки уцелевшие солдаты были взяты в плен охранявшими аэропорт войсками, которые, казалось, думали, что они лояльны режиму Чаушеску. |
After the firefight the surviving soldiers were taken prisoner by the troops guarding the airport, who seemed to think that they were loyal to Ceausescu's regime. |
Выжившие были захвачены в плен и якобы порабощены. |
The survivors were captured and allegedly enslaved. |
Спасти их не удалось; 750 человек, включая Дьюри, были убиты, а остальные взяты в плен. |
They could not be saved; 750, including Dury, were killed and the rest captured. |
Чтобы не дать им попасть в плен. |
Rather than let them be taken prisoner. |
да и он взял в плен Люка. |
Yes, and he's taken Luke captive. |
На самом деле, этот Лобо был когда-то на нашей стороне, Но потом он был взят в плен и отправлен в одну из тюрем. |
In fact, this Lobo was once on our side, but then he was caught and shipped off to one of their prisons. |
После этого Альфонс попадает в плен к разбойнику Гомункулу жадности, который, в свою очередь, подвергается нападению лидера Аместриса короля Брэдли, который, как выяснилось, является гневом гомункула. |
Following this, Alphonse is captured by the rogue homunculus Greed, who in turn is attacked by Amestris' leader King Bradley, revealed to be the homunculus Wrath. |
A general and two hundred and fifty officers among the dead, wounded or captured. |
|
Когда Алисия попадает в плен к Родине, Дерн насилует ее несколько раз в качестве формы пытки. |
When Alicia is captured by the Homeland, Sod rapes her multiple times as a form of torture. |
Теперь противники разделились на множество небольших отрядов, которые преследовались и почти все были захвачены в плен. |
The hostiles had now split up into many small parties, which were followed up and nearly all ultimately captured. |
But no, Andrii was not the man to go alive into captivity. |
|
You captured a whole colored command that day. |
|
Меня захватили в плен иракские солдаты у бункера рядом с Карбалой. |
I'm being held captive by Iraqi troops... |
It seemed so silly for Bonello to have decided to be taken prisoner. |
|
Произошло несколько кровопролитных сражений, пока, наконец, Уаскар не был взят в плен. |
A number of bloody battles took place until finally Huáscar was captured. |
Кроме того, в течение года восемь или девять человек были убиты сияющим путем, а 6 сендеристов были убиты и 209 попали в плен. |
Also for the year, eight or nine people were killed by the Shining Path, and 6 senderistas were killed and 209 were captured. |
Болдуин был взят в плен на поле боя и умер в плену в Тырново. |
Baldwin was captured on the battlefield and died in captivity in Tarnovo. |
Чемберлен был ранен и едва не попал в плен во время последовавшего за этим боя взад-вперед. |
Chamberlain was wounded and almost captured during the ensuing back-and-forth battle. |
Мальш дважды попадал в плен к французам, и каждый раз его отбивали австрийцы. |
Malsch was captured twice by the French and recaptured each time by the Austrians. |
He was taken prisoner, and the whole time he was there they tortured him about food. |
|
Облаченный в прекрасное воплощение, он пришел в лагерь Ар-Фаразона, чтобы присягнуть на верность королю, и позволил взять себя в плен к Нуменору. |
Clad in a beautiful incarnation, he came to Ar-Pharazôn's camp to swear fealty to the king, and allowed himself to be taken as a prisoner to Númenor. |
Она хотела, чтобы ее взяли в плен в обмен на то, что ему позволят покинуть страну. |
She wanted to be taken captive in exchange for his being allowed to leave the country. |
В начале Второй мировой войны, живя на севере Франции, Вудхауз попал в плен к немцам и был интернирован на более чем год. |
At the outbreak of the Second World War, and while living in northern France, Wodehouse was captured by the Germans and was interned for over a year. |
Около 60% жителей Сан-Патрисио были убиты или захвачены в плен во время сражения. |
Some 60% of the San Patricios were killed or captured in the engagement. |
Изнемогая от жажды и ран, многие были убиты на месте без сопротивления, а остальные попали в плен. |
Overwhelmed by thirst and wounds, many were killed on the spot without resistance while the remainder were taken prisoner. |
Одна из восточных армий высадилась в Италии, захватила Иоанна в плен, отрубила ему руку, публично оскорбила его и убила вместе с большинством высокопоставленных чиновников. |
An Eastern army landed in Italy, captured Joannes, cut his hand off, abused him in public, and killed him with most of his senior officials. |
В последнем случае вражеская группа попадает в плен, оставляя новому камню по крайней мере одну свободу. |
In the latter case, the enemy group is captured, leaving the new stone with at least one liberty. |
Морфеус позволяет захватить себя в плен, чтобы остальные члены экипажа могли сбежать. |
Morpheus allows himself to be captured so the rest of the crew can escape. |
Грузчик Евгений Хазенфус спрыгнул с парашютом в безопасное место и был взят в плен. |
Loadmaster Eugene Hasenfus parachuted to safety and was taken prisoner. |
Оба летчика понимали, что им придется лететь к французским позициям ночью или рисковать попасть в плен к немцам еще до наступления утра. |
The two airmen realised that they had to make for the French lines at night or risk capture by the Germans before morning. |
1 мая 1960 года над СССР был сбит разведывательный самолет У-2, управляемый ЦРУ, а его пилот Фрэнсис Гэри Пауэрс попал в плен. |
On May 1, 1960, a U-2 reconnaissance aircraft, operated by the CIA was shot down over the USSR, and its pilot, Francis Gary Powers, captured. |
Армия Союза сошлась на Виксбурге, захватив в плен силы Пембертона. |
The Union army converged on Vicksburg, trapping Pemberton's force. |
21 пропавший человек находился в лодке из мести; более поздний отчет предполагал, что большинство, если не все, были взяты в плен. |
The 21 missing men were in a boat from Revenge; a later report suggested that most, if not all, had been taken prisoner. |
Османский гарнизон был захвачен врасплох и 33 человека были захвачены в плен ценой четырех жертв. |
The Ottoman garrison was taken by surprise and 33 captured at the cost of four casualties. |
Они находят его, но снова попадают в плен к Усанге, который пытается улететь на нем вместе с Бертой. |
They find it, but are captured again by Usanga, who attempts to fly off in it with Bertha. |
Он был разбит и взят в плен хуньнунским генералом Чжоу Бенем, а его префектура Фу была захвачена Хуньноном. |
He was defeated and captured by the Hongnong general Zhou Ben, and his Fǔ Prefecture was taken over by Hongnong. |
Они были спасены через пять дней; три члена экипажа попали в плен. |
They were rescued after five days; three crew were captured. |
Победа при Чанселорсвилле была, разумеется, крупной военной удачей, но захваченная в плен конница Стрейта выставляла янки просто на всеобщее посмешище. |
Chancellorsville might be a more important victory but the capture of Streight's raiders made the Yankees positively ridiculous. |
В результате нападения Айдахо убит, лето взят в плен, и почти весь дом Атрейдесов уничтожен. |
In the attack, Idaho is killed, Leto is captured, and nearly all of House Atreides is wiped out. |
Дайв был взят в плен при осаде Шерборна и заключен в Тауэр с 1645 по 1647 год. |
Dyve was captured at the siege of Sherborne, and imprisoned in the Tower of London from 1645 to 1647. |
- взятие в плен - captivity
- брать в плен - take captive
- взятый в плен - taken prisoner
- взявший в плен - captive
- попадание в плен - being taken prisoner
- попадать в плен - be taken prisoner
- брать кого-л в плен - take smb prisoner
- в плен - in captivity
- захвативший в плен - captor
- сдаться в плен - yield oneself prisoner
- ассирийский плен - Assyrian captivity
- вавилонский плен - Babylonian captivity
- ледяной плен - ice captivity
- захватывать в плен - capture
- добровольная сдача в плен - voluntary surrender
- сдача в плен - surrender
- захват в плен - capture
- взять в плен / плен - take prisoner/captive
- удержания (заключенный / плен) - hold (prisoner/captive)
- берет в плен - takes captive
- был взят в плен - was taken prisoner
- были взяты в плен - have been taken prisoner
- были захвачены в плен - been captured
- быть взяты в плен - to be taken prisoner
- избежание захвата в плен и побег из плена - evasion and escape
- держа их в плен - holding them prisoner
- взятый в плен войны - taken prisoner of war
- взять в плен С.Б. - to take sb prisoner
- меня в плен - me captive
- они были захвачены в плен - they were captured