Проливать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проливать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shed
Translate
проливать -

  • проливать гл
    1. shed
      (лить)
    2. spill
      (пролить)
      • проливать кровь – spill blood
    3. drop
      (уронить)

глагол
spillпролить, проливать, разливать, проливаться, вывалить, просыпать
slopрасплескивать, проливать, проливаться, хлюпать, расплескиваться, разливать
shedпролить, проливать, лить, терять, сбрасывать, распространять
runработать, бежать, управлять, бегать, идти, проливать
slop outпроливать, расплескивать, проливаться, расплескиваться
slop overпроливать, расплескивать, проливаться, расплескиваться, изливать свои чувства
dropпадать, уронить, сбрасывать, бросать, опускаться, проливать

  • проливать гл
    • ронять
    • разливать · расплескивать

пролить, проливать, расплескивать, разливать, проливаться, разливаться, укрывать под навесом, ставить в сарай, гараж и т.п., лить, излучать, расплескиваться, шлепать, изливать свои чувства, падать, ронять, сбрасывать, капать, капнуть, работать, бежать, управлять, обегать, курсировать


Они любят проливать кровь, иногда свою собственную в порезанных пальцах, а иногда кровь животных, в знак протеста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They like to shed blood, sometimes their own in cut fingers and sometimes animal blood, in protest.

По традициям степей... я не буду проливать твою кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the tradition of the steppes... I will not spill your blood.

Она рыдала искренне - ей было над чем проливать слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once she started, her weeping was genuine enough, for she had had something to weep for.

Но вся правда состоит в том, что если мы будем проливать кровь из-за ненависти, значит, мы ничем не лучше их!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sad truth is that if we spill blood because of hate, then we're no better than them!

Да, и я не думаю, что ты будешь проливать слезы по мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and I guess you won't be shedding any tears for me.

Это им запрещено проливать кровь в священном городе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't shed blood in their sacred city.

Лиор публично дал разрешение проливать кровь арабов и публично поддержал крайне правых еврейских террористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lior publicly gave permission to spill blood of Arab persons and has publicly supported extreme right-wing Jewish terrorists.

Так не будем проливать слезы при разлуке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will not shed tear when we part.

Ну да, она не должна была проливать вино, но его реакция была за гранью, по-моему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, yeah, she shouldn't have spilled the wine, but the way he reacted was way over the line in my book.

Уверен, что она может проливать свою благодать на всех, кто молится ей, близко ли они или далеко

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, surely, she may touch all who pray to her, near or far.

Мы собираемся срывать маски с угнетателей, проливать свет на годы криминальной политики США, свергать диктаторов, побеждающих демократически выбранных лидеров...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to unmask the oppressors, shine a light on years of U.S. criminal policy... propping up dictators, bringing down democratically elected leaders...

Справедливо, чтобы хоть один из родителей был в силах проливать по нем слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's right that one of his parents be able to shed tears for him.

Я устал проливать римскую кровь, Октавиан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am tired of spilling Roman blood, Octavius.

Ах, конечно, ему подобает плакать, но не поздно ли проливать слезы, когда уже совершено непоправимое зло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! certainly he ought to weep-it is a pretty time to cry when one has been the cause of an irreparable misfortune!

Пресса любит больше нагнетать ужас, чем проливать свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The press will be more interested in creating heat than shedding light.

Недавние археологические исследования, проведенные на фиджийских стоянках, начали проливать свет на точность некоторых из этих европейских описаний каннибализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent archaeological research conducted on Fijian sites has begun to shed light on the accuracy of some of these European accounts of cannibalism.

Придет Людовико с армией, тогда и начнем кровь проливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ludovico and his army will come, then we will spill some blood.

Какой смысл проливать кровь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the point of spilling blood?

Сегодня вы не будете проливать слезы из-за моей жестокости. Вы будете моим пажем и поведете меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shall not shed tears for my cruelty to-day; you shall be my Page, and give me your shoulder.

Кто ты такая, чтобы проливать кровь от нашего имени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are you to spill blood in our name?

В этом была сила Эсфирь из Книги - возможность видеть неявное, проливать свет на темноту и находить правду, недоступную другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the essence of the Esther of the Book- her ability to... penetrate secrets, to pierce the darkness, to find the truths others could not.

Нам запрещено проливать вашу кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are forbidden to shed your blood.

Будешь проливать виски на гостей, и я перепишу тебя в сценарий, где твои таланты трагически недооценят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep pouring whiskey on the guests, I'm gonna have to reassign you to a narrative where your... talents would go tragicallyunappreciated.

В жизни есть две вещи, которые не изменятся: мы всегда будем проливать, а дети всегда будут ползать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are two things in life you can always count on, it's that things will spill... and babies will crawl.

Дождь прошел; только водосточная труба продолжала проливать слезы, нелепо булькая под окном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rain had passed away; only the water-pipe went on shedding tears with an absurd drip, drip outside the window.

Отступники не стесняются проливать реки крови в своем стремлении к свободе. Вообще-то, они стремятся получить выгоду лично для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apostates like those in this blood cult we're dealing with might claim to act in the cause of freedom, but more often their only aim is seizing power for themselves.

Между гребнями нет пор, хотя пот имеет тенденцию проливаться в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no pores between the ridges, though sweat tends to spill into them.

Спокойно, ни к чему кровь проливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice and easy now, no need for bloodshed.

Я крови проливать не стану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, I won't spill her blood...

Если наша кровь достаточно красна, чтобы проливать ее во имя Англии, ...то она красна и для того, чтобы выражать почтение любой женщине на острове, будь то саксонка, кельтка или норманнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our blood is red enough to bleed for England it's red enough to pay homage to any woman: Saxon, Norman, Dane or Celt.

И тогда мать начинает проливать слезы в озеро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mother starts shedding tears into the lake.

Когда он не обливает тебя кровью, он пытается заставить тебя проливать слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it's not showering you in blood, it's trying to make you spill tears.

Проливать кровь короля, как он пролил кровь Стефана

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To shed the King's blood as he shed Stefan's.

Это им запрещено проливать кровь в священном городе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't shed blood in their sacred city.

Раньше ты не боялась проливать кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never been afraid to spill blood before.

При переворачивании ПЭАС электролит не должен проливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the REESS is put upside-down no electrolyte shall spill.

Бёрт, мы могли бы вырезать тыквы на этом ковре, проливать апельсиновый мок, наносить друг на друга автозагар спреем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burt, we could carve pumpkins on this rug, spill orange juice, give each other spray tans.

Мы на тебя можем напитки проливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WE'LL SPILL DRINKS ALL OVER YOU.

На территории Континенталя кровь не проливать и не пренебрегать меткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No blood on Continental grounds, and every marker must be honored.

Он создает облака, заставляет их проливаться дождем, а их воду превращать в Тигр и Евфрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He creates clouds, causes them to rain, and their water to make the Tigris and Euphrates.

Они должны давать ответ на жалобы и/или прошения и проливать свет на спорные или деликатные вопросы, имеющие ясно выраженный правозащитный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should aim to respond to complaints and/or petitions, and shed light on controversial or sensitive subjects that have a clear human rights dimension.

Вместо того, чтобы ежегодно проливаться, как у многих других видов эвкалиптов, мертвая кора скапливается на деревьях, образуя трещины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of being shed annually as in many of the other species of Eucalyptus, the dead bark accumulates on the trees, forming the fissures.

Ты говоришь так мало насколько это возможно. чтобы получить их проливать что вы хотите им разлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say as little as possible to get them to spill what you want them to spill.

Когда Бог буря приходит на Землю, она начинает проливаться дождем огня и льда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the God Tempest arrives on Earth, it starts to rain fire and ice.

До объединения нашей страны... не бойтесь проливать кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the unification of our country... do not be afraid to shed blood.

С самого начала мы не собирались проливать ни чьей крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We never had any intention to spill even a single drop of blood.

И она начнет проливать горкькие бабушкинские слезы. И она такая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and she starts to cry those grandma tears and is like.

Не стыдно плакать, когда есть за что проливать слезы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no shame in tears when they're worth the shedding.

Был еще один человек, готовый проливать кровь ради своего праведного дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was another man willing to shed blood for his righteous cause.

Нисса, я бы не стал проливать кровь, чтобы спасти свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nyssa, I will not have blood spilled to save my life.


0You have only looked at
% of the information