Mon Refuge | Мое пристанище |
J'ai mal |
Мне больно
|
Mais je suis souvent bien trop seul et sale |
Но я часто слишком одинок и грязен
|
Pour soigner mes blessures animales |
Чтобы залечить раны животных
|
J'ai mal, j'ai peur |
Мне больно, мне страшно.
|
Que mes souffrances me tiennent à jamais |
Пусть мои страдания останутся во веки веков
|
Dans l'errance à laquelle je me soumets |
В странствии, которому я подчиняюсь
|
J'ai peur, je vis |
Я боюсь, я живу
|
Parce que l'espoir s'est caché dans un pli |
Потому что Надежда спряталась в складке
|
De la mémoire de ma fourbe de vie |
Из памяти моей житейской
|
Je vis |
Я живу
|
Mais je t'ai toi |
Но у меня есть ты
|
C'est dans tes bras que je m'endors |
Я засыпаю в твоих объятиях.
|
Et que je trouve un réconfort |
И пусть я найду утешение
|
Loin de l'ouragan où la mort me gruge |
Вдали от урагана, где смерть гложет меня
|
Mais je t'ai toi |
Но у меня есть ты
|
Et soudain je vois la lumière |
И вдруг я вижу свет
|
Au bout de mon chemin d'enfer |
В конце моего пути в ад
|
Et je trouve enfin sur la terre |
И я наконец нахожу на земле
|
Un refuge |
Убежище
|
C'est court |
Это коротко
|
Une existence quand on s'y arrête |
Существование там останавливается
|
C'est une danse au milieu d'une fête |
Это танец посреди вечеринки
|
C'est court, c'est lourd |
Оно короткое, оно тяжелое
|
De porter un fardeau sur ses épaules |
Нести бремя на своих плечах
|
Toute une vie se courber comme un saule |
Всю жизнь изгибаться, как ива
|
C'est lourd, je vis |
Это тяжело, я живу
|
Parce qu'on avance mieux quand on en sort |
Потому что мы продвигаемся лучше, когда выходим из него.
|
Car on est libre d'esprit et de corps |
Ибо мы свободны духом и телом
|
Je vis |
Я живу
|
Rien dire |
Ничего не сказать
|
Avant de quitter le monde et la terre |
Прежде чем покинуть мир и землю
|
Quand on a choisi l'heure et la manière |
Когда мы выбрали время и путь
|
C'est fuir, les mots |
Это бегство, слова
|
Même les plus difficiles à entendre |
Даже самые трудные для слуха
|
Ne sont jamais impossible à défendre |
Никогда не невозможно защитить
|
C'est faux, alors |
Это неправильно, то
|
Je te serai redevable longtemps |
Я долго буду тебе в долгу.
|
Pour t'être souvenu de ton enfant |
За то, что ты вспомнил о своем ребенке.
|
Alors |
Тогда
|
Je t'aimerai toi |
Я буду любить тебя
|
Car pour moi tu es le berger |
Ибо для меня ты пастух
|
J'étais la brebis égarée |
Я была заблудшей овцой.
|
Et nous sommes les héritiers |
И мы-наследники
|
Du monde |
В мире
|
Je t'aimerai toi |
Я буду любить тебя
|
Pour me prendre comme je suis |
Чтобы принять меня таким, какой я есть
|
Pour ne pas étouffer mes cis |
Чтобы не задушить мои цис
|
Pour exorciser ma folie |
Чтобы изгнать мое безумие
|
Mon refuge |
Мое убежище
|
Je t'aimerai toi |
Я буду любить тебя
|
Lamentable incrédule suis-je |
Мрачно недоверчиво я
|
Tu es l'arc après le déluge |
Ты лук после потопа
|
C'est par tes fruits que l'on en juge |
По плодам твоим судят
|
Mon refuge |
Мое убежище
|