Bloodbaths - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Bloodbaths - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
кровавые бани
Translate

massacres, butcheries, assassinations

Bloodbaths plural of bloodbath.



They're called African Americans, and maybe those protests wouldn't have turned into the bloodbaths they became if they hadn't been there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они называют себя афроамериканцами, и может быть эти протесты не обернулись бы кровопролитием, в которое они переросли если бы их там не было.

Five years, you still can't handle the bloodbaths,can you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять лет, Тебя всё ещё пугает вид крови?

He used to tell stories of tommy-gun bloodbaths and heads rolling in the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассказывал всякие истории о кровавых автоматных перестрелках, головах, катящихся по дороге.

So we just wait for the next bloodbath?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит мы должны просто сидеть и дожидаться новой бойни?

Do I really have to say it after the bloodbath at LGU?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне и правда надо это разъяснять после бойни в университете?

Trying to avoid a bloodbath, brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избегаем кровопролития, брат.

And the ensuing bloodbath that it caused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кровопролития, что за ней последовало.

A bloodbath in Kabul or Mazar (captured by the Northern Alliance) would be played out before a television audience of the entire Islamic world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бойня в Кабуле и Мазар-и-Шарифе (взятыми под контроль Северным Альянсом) будет происходить на глазах телезрителей всего исламского мира.

Please, C.W. let's not have our daily bloodbath between you and Miss Fitzgerald.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, Си Дабл Ю, не стоит начинать вашу... ежедневную кровавую бойню между Вами и мисс Фиджеральд.

But it would be, first of all, a bloodbath (in different ways for different people), with some significant casualties for Israel as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, прежде всего, это будет кровавая бойня (которая по-разному затронет разных людей), причем Израиль тоже понесет значительные потери.

Finn Mikaelson today, and considering how he treated your vampires, I assumed that you would want in on the bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финна Майклсона сегодня, а учитывая, как он обошелся с твоими вампирами, я подумала, что ты будешь не против кровавой бойни.

In 2004, Åkerfeldt left Bloodbath to free up more time for his primary band Opeth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2004 году Окерфельдт покинул Bloodbath, чтобы освободить больше времени для своей основной группы Opeth.

Hey, they said it was a real bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сказали это была настоящая резня.

You mean that bloodbath at the royal court where you murdered all those people?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты о кровавой бане при королевском дворе, которую ты устроил?

We must put an end to the bloodbath afflicting the civilian population on both sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны положить конец кровавой бойне, от которой страдает население с обеих сторон.

Picking an artistic director is always a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, в этой стране выбор художественного директора - всегда кровавая баня.

So what's up with the, uh, solano bloodbath?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, что там у вас произошло у Солано?

Theirs maybe. But for Senors Ruiz and Montes, who steered the Amistad to these shores under constant threat of like fate, we might never have heard of this massacre, this bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели Амистад сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море.

Any intervention would be a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое вторжение обернётся бойней.

When we wave that prick's head around, he becomes the symbol for the bloodbath that he caused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы взмахнем головой этого урода, он станет символом той кровавой бойни, что он устроил.

The way things look in Europe, it could turn into a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в Европе дела такие, что уже пахнет жареным.

I heard about the bloodbath at the crime scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышала о кровавой бане на месте преступления.

If we go in, it'll be a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы войдем, это будет смертоубийство.

By all accounts you avoided a public bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае вы избежали кровавого столкновения на улицах.

Can somebody please get me some troops before this bloodbath begins?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, может кто-нибудь достать мне немного войск до того, как эта кровавая бойня начинается?

Now the real bloodbath starts when your mom catches you playing this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько крови прольётся, когда твоя мама узнает, что ты играешь в это.

Drown the monarchy in a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утопить монархию в крови.

It's either going to be a bloodbath, or we'll wait you out and get the whole thing without a fuss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или будет кровавая ванна, или мы переждем тебя и получим все без лишнего шума.

Everything was washed down, it must have been a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё было вымыто. Здесь всё должно было быть в крови.

Now it's a bloodbath, brother against brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь идет бойня, брат пошел против брата

Yeah, it's usually a real bloodbath probably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, обычно это скорее кровавая баня.

I can already feel the bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже сейчас я ощущаю запах крови...

In the interest of avoiding a total bloodbath, I suggest you give me the Jincan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы избежать кровопролития, предлагаю вам отдать мне Джинкан.

I don't think anybody wanted a bloodbath, but under the circumstances, was it necessary?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что кому-то нужна была эта бойня, но при этих обстоятельствах, это было необходимо?

It turns out that he watches Bloodbath IV every night before he goes to bed too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну и оказалось, что он тоже смотрит Массовое убийство IV каждую ночь перед тем, как идти спать.

I've had quite a busy day myself trying to shut down rumors I had anything to do with that bloodbath down in Long Beach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я и сама была довольно занята тем, что пыталась прекратить слухи о том, что я как-то причастна к этой кровавой бане на Лонг Бич.

The upcoming battle was sure to be a bloodbath for ACS, going in as lightly weaponed airborne infantry would be suicide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участвовать в нем в качестве легковооруженных пехотинцев будет самоубийством.

If both armies are heading that way, there's gonna be a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Туда направляются обе армии. Начнётся бойня.

If he hits now, it will be a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он ударит сейчас, будет кровавая баня.

The Malay prince was married to a Khmer princess who had fled an Angkorian dynastic bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малайский принц был женат на Кхмерской принцессе, которая бежала от кровавой бойни Ангкорской династии.

We're lucky the campus isn't a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам повезло, что кампус не превратился в кровавую баню.

If we stay here, it's gonna be a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если останемся здесь, это будет кровавая баня.

That without any particular skill or training with firearms, you were able to create a bloodbath here that would look like the work of a professional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что без каких-либо определенных навыков или тренировок с огнестрельным оружием, вам удалось устроить здесь бойню, похожую на работу профессионала.

Maybe avoid a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, для предотвращение кровопролития

Don't turn it into a bloodbath like last time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только не надо превращать его в кровавую бойню, как в прошлый раз.

Remember, I want this diva-off to be a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помни, я хочу чтобы эта битва див была кровавой баней.

The Communist-led rebellion, fomented by collapsing coffee prices, enjoyed some initial success, but was soon drowned in a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возглавляемое коммунистами восстание, спровоцированное падением цен на кофе, имело некоторый первоначальный успех, но вскоре было потоплено в кровавой бане.

Now, if that isn't a handy euphemism for a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это, конечно, не изощренный эвфемизм для побоища.

Let's avoid a bloodbath, please.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте избегать бойни, прошу вас.

I gotta get this bloodbath off my kids' show!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен убрать эту кровавую бойню из моего детского шоу!

It's two birds, one bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два зайца, одним ударом.

Tomorrow it's going to be a bloodbath...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Завтра тут будет кровавая баня.

But the shock will kill her and then she'll kill me, we're talking bloodbath here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но шок убьет ее, а потом она убьет меня, тут будет кровавая баня.

About your psycho friends, a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О ваших чокнутых дружках, устроивших мясорубку.

Wielders of the Mark are corrupted by the Darkness so they would have the lust for power and bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обладатели знака испорчены тьмой, поэтому у них будет жажда власти и кровавой бойни.

You do not want this thing to end in a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не хотите закончить все кровавой бойней.

If he finds out, it's going to be a bloodbath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он узнает, случится кровавая баня.

Urgent action is needed to avert a bloodbath inside Syria and protect its civilians, including its minorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимы срочные действия, чтобы не допустить кровавую баню в Сирии и защитить ее граждан, в том числе и ее меньшинства.



0You have only looked at
% of the information