Bloodbaths - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
massacres, butcheries, assassinations
Bloodbaths plural of bloodbath.
They're called African Americans, and maybe those protests wouldn't have turned into the bloodbaths they became if they hadn't been there. |
Они называют себя афроамериканцами, и может быть эти протесты не обернулись бы кровопролитием, в которое они переросли если бы их там не было. |
Пять лет, Тебя всё ещё пугает вид крови? |
|
He used to tell stories of tommy-gun bloodbaths and heads rolling in the road. |
Рассказывал всякие истории о кровавых автоматных перестрелках, головах, катящихся по дороге. |
So we just wait for the next bloodbath? |
Значит мы должны просто сидеть и дожидаться новой бойни? |
Мне и правда надо это разъяснять после бойни в университете? |
|
Избегаем кровопролития, брат. |
|
И кровопролития, что за ней последовало. |
|
A bloodbath in Kabul or Mazar (captured by the Northern Alliance) would be played out before a television audience of the entire Islamic world. |
Бойня в Кабуле и Мазар-и-Шарифе (взятыми под контроль Северным Альянсом) будет происходить на глазах телезрителей всего исламского мира. |
Please, C.W. let's not have our daily bloodbath between you and Miss Fitzgerald. |
Пожалуйста, Си Дабл Ю, не стоит начинать вашу... ежедневную кровавую бойню между Вами и мисс Фиджеральд. |
But it would be, first of all, a bloodbath (in different ways for different people), with some significant casualties for Israel as well. |
Но, прежде всего, это будет кровавая бойня (которая по-разному затронет разных людей), причем Израиль тоже понесет значительные потери. |
Finn Mikaelson today, and considering how he treated your vampires, I assumed that you would want in on the bloodbath. |
Финна Майклсона сегодня, а учитывая, как он обошелся с твоими вампирами, я подумала, что ты будешь не против кровавой бойни. |
In 2004, Åkerfeldt left Bloodbath to free up more time for his primary band Opeth. |
В 2004 году Окерфельдт покинул Bloodbath, чтобы освободить больше времени для своей основной группы Opeth. |
Hey, they said it was a real bloodbath. |
Они сказали это была настоящая резня. |
You mean that bloodbath at the royal court where you murdered all those people? |
Ты о кровавой бане при королевском дворе, которую ты устроил? |
We must put an end to the bloodbath afflicting the civilian population on both sides. |
Мы должны положить конец кровавой бойне, от которой страдает население с обеих сторон. |
Да, в этой стране выбор художественного директора - всегда кровавая баня. |
|
So what's up with the, uh, solano bloodbath? |
Так, что там у вас произошло у Солано? |
Theirs maybe. But for Senors Ruiz and Montes, who steered the Amistad to these shores under constant threat of like fate, we might never have heard of this massacre, this bloodbath. |
Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели Амистад сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море. |
Any intervention would be a bloodbath. |
Любое вторжение обернётся бойней. |
When we wave that prick's head around, he becomes the symbol for the bloodbath that he caused. |
Когда мы взмахнем головой этого урода, он станет символом той кровавой бойни, что он устроил. |
The way things look in Europe, it could turn into a bloodbath. |
А в Европе дела такие, что уже пахнет жареным. |
Я слышала о кровавой бане на месте преступления. |
|
If we go in, it'll be a bloodbath. |
Если мы войдем, это будет смертоубийство. |
Во всяком случае вы избежали кровавого столкновения на улицах. |
|
Can somebody please get me some troops before this bloodbath begins? |
Пожалуйста, может кто-нибудь достать мне немного войск до того, как эта кровавая бойня начинается? |
Now the real bloodbath starts when your mom catches you playing this. |
Сколько крови прольётся, когда твоя мама узнает, что ты играешь в это. |
Drown the monarchy in a bloodbath. |
Утопить монархию в крови. |
It's either going to be a bloodbath, or we'll wait you out and get the whole thing without a fuss. |
Или будет кровавая ванна, или мы переждем тебя и получим все без лишнего шума. |
Everything was washed down, it must have been a bloodbath. |
Всё было вымыто. Здесь всё должно было быть в крови. |
Теперь идет бойня, брат пошел против брата |
|
Да, обычно это скорее кровавая баня. |
|
I can already feel the bloodbath. |
Уже сейчас я ощущаю запах крови... |
In the interest of avoiding a total bloodbath, I suggest you give me the Jincan. |
Чтобы избежать кровопролития, предлагаю вам отдать мне Джинкан. |
I don't think anybody wanted a bloodbath, but under the circumstances, was it necessary? |
Я не думаю, что кому-то нужна была эта бойня, но при этих обстоятельствах, это было необходимо? |
It turns out that he watches Bloodbath IV every night before he goes to bed too. |
Ну и оказалось, что он тоже смотрит Массовое убийство IV каждую ночь перед тем, как идти спать. |
I've had quite a busy day myself trying to shut down rumors I had anything to do with that bloodbath down in Long Beach. |
Я и сама была довольно занята тем, что пыталась прекратить слухи о том, что я как-то причастна к этой кровавой бане на Лонг Бич. |
The upcoming battle was sure to be a bloodbath for ACS, going in as lightly weaponed airborne infantry would be suicide. |
Участвовать в нем в качестве легковооруженных пехотинцев будет самоубийством. |
If both armies are heading that way, there's gonna be a bloodbath. |
Туда направляются обе армии. Начнётся бойня. |
If he hits now, it will be a bloodbath. |
Если он ударит сейчас, будет кровавая баня. |
The Malay prince was married to a Khmer princess who had fled an Angkorian dynastic bloodbath. |
Малайский принц был женат на Кхмерской принцессе, которая бежала от кровавой бойни Ангкорской династии. |
Нам повезло, что кампус не превратился в кровавую баню. |
|
If we stay here, it's gonna be a bloodbath. |
А если останемся здесь, это будет кровавая баня. |
That without any particular skill or training with firearms, you were able to create a bloodbath here that would look like the work of a professional. |
Что без каких-либо определенных навыков или тренировок с огнестрельным оружием, вам удалось устроить здесь бойню, похожую на работу профессионала. |
Maybe avoid a bloodbath. |
Возможно, для предотвращение кровопролития |
Don't turn it into a bloodbath like last time. |
Только не надо превращать его в кровавую бойню, как в прошлый раз. |
Remember, I want this diva-off to be a bloodbath. |
Помни, я хочу чтобы эта битва див была кровавой баней. |
The Communist-led rebellion, fomented by collapsing coffee prices, enjoyed some initial success, but was soon drowned in a bloodbath. |
Возглавляемое коммунистами восстание, спровоцированное падением цен на кофе, имело некоторый первоначальный успех, но вскоре было потоплено в кровавой бане. |
Если это, конечно, не изощренный эвфемизм для побоища. |
|
Давайте избегать бойни, прошу вас. |
|
I gotta get this bloodbath off my kids' show! |
Я должен убрать эту кровавую бойню из моего детского шоу! |
It's two birds, one bloodbath. |
Два зайца, одним ударом. |
Tomorrow it's going to be a bloodbath... |
— Завтра тут будет кровавая баня. |
But the shock will kill her and then she'll kill me, we're talking bloodbath here. |
Но шок убьет ее, а потом она убьет меня, тут будет кровавая баня. |
О ваших чокнутых дружках, устроивших мясорубку. |
|
Wielders of the Mark are corrupted by the Darkness so they would have the lust for power and bloodbath. |
Обладатели знака испорчены тьмой, поэтому у них будет жажда власти и кровавой бойни. |
You do not want this thing to end in a bloodbath. |
Вы не хотите закончить все кровавой бойней. |
Если он узнает, случится кровавая баня. |
|
Urgent action is needed to avert a bloodbath inside Syria and protect its civilians, including its minorities. |
Необходимы срочные действия, чтобы не допустить кровавую баню в Сирии и защитить ее граждан, в том числе и ее меньшинства. |
- It'll probably be a bloodbath - Вероятно, это будет кровавая баня
- Drown the monarchy in a bloodbath - Утопить монархию в кровавой бане
- I can already feel the bloodbath - Я уже чувствую кровопролитие
- Maybe avoid a bloodbath - Может быть, избежать кровавой бани
- If we go in, it'll be a bloodbath - Если мы войдем, это будет кровавая баня
- It's two birds, one bloodbath - Это две птицы, одна кровавая баня
- Look, it'll be a bloodbath - Слушай, это будет кровавая баня