Covet - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- covet [ˈkʌvɪt] гл
- жаждать, домогаться, желать, возжелать(crave, solicit, wish, desire)
- позариться, зариться(hanker)
-
verb | |||
жаждать | crave, thirst, covet, hunger, yearn, hanker | ||
домогаться | covet, aspire, aim, exact, seek after, seek for | ||
завидовать | envy, be envious, begrudge, grudge, covet |
- covet гл
- crave · yearn · lust after
- wish · want · wish for
- thirst
verb
- desire, yearn for, crave, have one’s heart set on, want, wish for, long for, hanker after/for, hunger after/for, thirst for
not want, be generous, give, abjure
Covet yearn to possess or have (something).
Не возжелай жены ближнего своего. |
|
Вы не должны желать дом вашего соседа. |
|
It is not my intention to be fulsome, but I confess that I covet your skull. |
Не сочтите это за лесть, но я просто завидую такому черепу. |
У Бёрда страсть к блестящим пистолетикам. |
|
It is no secret that you covet the opportunity to conquer the Mitanni lands and the lands beyond that. |
Не секрет, что вы жаждете покорить Митанни, а также земли, лежащие дальше. |
Sir, you have now given me my 'cadeau;' I am obliged to you: it is the meed teachers most covet-praise of their pupils' progress. |
Вот вы мне и сделали подарок, сэр; и я вам чрезвычайно признательна. Самая большая радость для учителя, когда похвалят его ученика. |
You're obviously trying to enhance your status with your coworkers by acquiring something that they all covet. |
Очевидно, вы хотите повысить ваш статус в глазах коллег, получив то, чего все они жаждут. |
the Nazis covet our territories, none more so than the Pacific States. |
Нацисты жаждут захватить наши земли... И более всего Тихоокеанские Штаты. |
Каждый из них сам захочет захватить империю Цинь. |
|
I shamed you for your mercy, for the light inside you, a light I covet. |
Я опозорил тебя за милосердие, ибо я завидую тому, что внутри тебя есть свет. |
But now that the victors have control, they demand to be honored, use their power unwisely, and do nothing but covet money. |
Но теперь, когда победители Пришли к власти, они слишком неблагоразумно ее используют, жаждя лишь денег. |
You covet her! |
Ты всегда домогался ее! |
Да не возжелай... Индейских женщин. |
|
As a sign of good faith, I've accessed family funds to make you an offer that should last several decades, since I know how much you covet our lifestyle. |
В знак доброй воли, я использую семейные средства, чтобы обеспечить тебя на несколько десятилетий, ведь ты желала вести наш образ жизни. |
You shall not covet your neighbor's wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. |
Не возжелай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ни всего, что принадлежит ближнему твоему. |
Я ничего не домогаюсь, - продолжал мистер Скимпол все с тою же легкостью. |
|
Он будет не первым парнем, который возжелал жену своего брата. |
|
Ты всегда будешь желать то, что есть у твоего брата. |
|
Стефан знает, что ты желаешь мой титул. |
|
The Gauls covet Clusium, Rome protects Clusium, and demands what wrong Clusium has done to them. |
Г аллы зарятся на Клузиум, Рим оказывает покровительство Клузиуму и спрашивает их, в чем же Клузиум виноват перед ними. |
But Twitch has something any company would love to attract: hordes of advertiser-coveted young men. |
Однако у Twitch есть то, что с удовольствием бы получила любая компания: толпы молодых мужчин, о которых мечтают рекламодатели. |
Only now you covet the throne? |
Почему только сейчас вы домогаетесь престола? |
But it must be difficult for him to reconcile the honor of the Wilkeses with coveting your body as he does. |
А ему, видимо, трудно примирить честь Уилксов с жаждой обладать вами, которая снедает его. |
Мои волосы уж слишком подходят для плетения гнезд. |
|
In fact, the largest real estate China covets is not in the South or East China Seas. |
Фактически, самая крупная недвижимость, которой домогается Китай, это не территории в Южно-Китайском и Восточно-Китайском море. |
And the tenth commandment? Thou shalt not covet your neighbour's wife? |
А как же десятая заповедь? Не возжелай жены ближнего своего? |
Царица всегда желала трон для себя. |
|
Mr. Nightingale, the clockmaker, has knowledge I very much covet, but distressingly, it seems he sought to murder himself before I could take it for my own. |
Мистер Найтингейл, часовщик, обладает знаниями, нужными мне, но вот незадача, он, кажется, пытался убить себя прежде, чем это сделал бы я. |
He was believed to have coveted the job of Chancellor of the Exchequer, but that job was reportedly promised by Tony Blair to Gordon Brown. |
Считалось, что он мечтал о должности канцлера казначейства, но Тони Блэр якобы пообещал эту должность Гордону Брауну. |
In 1880, Mummery and Burgener were repelled while trying to make the first ascent of the much-coveted Dent du Géant, being forced back by some difficult slabs. |
В 1880 году Муммери и Бургенер были отброшены при попытке совершить первое восхождение на столь желанный Dent du Géant,будучи отброшены назад некоторыми сложными плитами. |
And this robed Bedouin covets my wife. |
А этот разряженный бедуин увивается за моей женой! |
Даже той, что про не возжелай вола ближнего своего. |
|
I know how much he covets the spotlight, but I promise you, there's enough room for everyone. |
Я знаю, насколько он жаждет быть в центре внимания, но я обещаю, здесь хватит места для всех. |
Extremely paranoid of outsiders, the family controls a mountain coveted by a national mining outfit for its coal deposits. |
Крайне параноидально настроенная по отношению к чужакам, семья контролирует гору, вожделенную национальным горнопромышленным комплексом для своих угольных месторождений. |
It introduced seven new characters who compete for the coveted positions on House's team, replacing Cameron, Chase and Foreman. |
Он представил семь новых персонажей, которые соревнуются за желанные позиции в команде Хауса, заменяя Кэмерона, Чейза и Формана. |
Many a beauty have I turn'd to poison for rejecting me... covetous of all. |
Я множество красавиц отравил за то, что мне они не покорялись я - сама алчность. |
This collection of original magic effects earned him two coveted Linking Ring Awards the next year. |
Эта коллекция оригинальных магических эффектов принесла ему в следующем году две заветные награды за связывающее кольцо. |
This collaboration between American and Celtic musicians is a coveted honor. |
Это сотрудничество между американскими и кельтскими музыкантами-желанная честь. |
He did not bring any of the coveted East Indies spices, such as the exceedingly expensive black pepper, ginger or cloves. |
Он не привез ни одной из желанных Ост-Индских специй, таких как чрезвычайно дорогой черный перец, имбирь или гвоздика. |
At the 6th annual Chinese government procurement conference, it won the highly coveted first choice in middle class of government procurement award. |
На 6й ежегодной Конференции по снабжению он получил высокую награду первое место в среднем классе правительственной награды закупок. |
Except now that she's dead, you get to trade in 4:00 AM shift for the coveted and lucrative evening news spot, right? |
Только вот после ее смерти вы поменяли утренний эфир в 4 часа на более доходное и желанное место в вечерних новостях, так ведь? |
He looked astonished at the expression my face assumed during a brief second: it was not horror, it was covetousness. |
Эрншо, удивленный, следил за выражением, отражавшимся короткую минуту на моем лице: то был не ужас, то была зависть. |
He sees covetousness in financiering practiced in a manner to obtain houses, castles, and land through foreclosure. |
Он видит алчность в финансовой деятельности, практикуемой таким образом, чтобы получить дома, замки и землю путем выкупа. |
Has any country ever been coveted by so many nations and conquerors as Palestine? |
Разве какая-нибудь страна когда-либо была желанной для столь многих народов и завоевателей, как Палестина? |
You were coveted by a very important man. |
Тебя желал очень важный человек. |
The most coveted job in the prison. |
Наиболее желанное место работы в тюрьме. |
Мне не раз приходилось спасать этот альбом от завистников. |
|
Many Russians are an easy mark for Putin’s propaganda that the West covets its resources and plans to attack, with the Ukraine conflict being the first step in its evil plan. |
Многие россияне стали легкой добычей путинской пропаганды, внушающей им, что Запад жаждет заполучить ресурсы их страны и планирует нападение и что конфликт на Украине является лишь первым этапом в его зловещем плане. |
The biggest problem with it is that it only adds another authority figure with the keys and ability to issue the coveted EV approval. |
Самая большая проблема с ним заключается в том, что он только добавляет еще одну авторитетную фигуру с ключами и возможностью выдавать желанное одобрение EV. |
Each child viewed the other with awe and envy, though Teresa never coveted Meggie's Calvinistic, stoic up-bringing. |
Тереза и Мэгги смотрели друг на дружку с какой-то пугливой, почтительной завистью, хотя Тереза вовсе не хотела бы для себя такого сурового кальвинистского воспитания. |
But the Empire did not dare to even think of coveting Your Lordship's state. |
Но Империя и помыслить не смела о том, чтобы завладеть состоянием вашей светлости. |
Lingcod is a coveted regional fish that is often caught in the autumn off the coast of San Diego and in the Channel Islands and often served baked. |
Лингкод-это желанная местная рыба, которую часто ловят осенью у побережья Сан-Диего и на Нормандских островах и часто подают запеченной. |
There were many silks and lace she coveted, and she'd never once been full of white bread or syllabub. |
Она мечтала о шелковых платьях и кружевах, и о том, чтобы вдоволь есть белый хлеб или сливки. |
From the union of two such people, shameless, pitiless, and covetous, the girls could expect all sorts of disasters for themselves. |
От соединения двух таких людей, бесстыдных, безжалостных и алчных, девушки могли ожидать для себя всяких напастей. |
They also recalled building eagle traps atop Long's Peak to get the war feathers coveted by all tribes. |
Они также вспомнили, как строили орлиные ловушки на вершине пика Лонга, чтобы получить боевые перья, желанные всеми племенами. |
- to covet - желать
- thou shalt not covet thy neighbour - не желай ближнего твоего
- thou shalt not covet thy - не желай твой
- thou shalt not covet - ты не будешь пожелай
- thou shalt not covet thy neighbour's wife - не пожелай жены ближнего своего
- thou shalt not covet thy neighbour's house - библ. не пожелай дома ближнего своего
- thou shalt not covet the neighbour's house - не пожелай дома ближнего своего
- Stephen knows you covet my title - Стивен знает, что ты жаждешь моего титула
- Do not covet your neighbour's wife - Не желай жены ближнего твоего
- You covet her! - Ты жаждешь ее
- Only now you covet the throne? - Только теперь ты жаждешь трона