Diluted samples - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
diluted net income - разбавленный чистый доход
diluted sulphuric acid - разбавленная серная кислота
alcohol diluted lacquer - спиртовая политура
diluted form - разбавленное состояние
non diluted - не разбавляется
diluted earnings per common share - Разводненная прибыль на обыкновенную акцию
were diluted - разводили
diluted income - разводненная прибыль
diluted vinegar - разбавленный уксус
becomes diluted - разбавляется
Синонимы к diluted: watered down, thin, weak, dilute, watery, adulterated, thin out, weaken, adulterate, make weaker
Антонимы к diluted: solve, create
Значение diluted: make (a liquid) thinner or weaker by adding water or another solvent to it.
noun: образец, пример, выборка, проба, образчик, модель, шаблон, замер
verb: пробовать, отбирать образцы, производить выборку, испытывать, замерять, брать пробу, брать образчик
samples measuring - образцы для измерения
experimental samples - экспериментальные образцы
samples must be taken - Образцы должны быть приняты
samples from - образцы из
cyclic samples - циклические образцы
25% discount for samples - 25% скидка для образцов
different samples - различные образцы
malware samples - образцы вредоносных программ
storage samples - образцы для хранения
virus samples - образцы вирусов
Синонимы к samples: exemplification, taster, dummy, test piece, bit, taste, snippet, prototype, pilot, specimen
Антонимы к samples: wholes, clutter, conclusion, contradiction, disarray, disorder, explanation, fake, idea, interpretation
Значение samples: a small part or quantity intended to show what the whole is like.
Both unidentified DNA samples are from the same man. |
Оба неопознанных образца ДНК принадлежат одному и тому же мужчине. |
We've distilled the genetic components of all the previous samples down to one single vial. |
Мы собрали все генетические компоненты из всех предыдущих образцов в один флакон. |
Были взяты пробы соли у 121 торговца солью. |
|
In addition, heavy metal and petroleum hydrocarbon fingerprinting analyses should be performed on the benthic faunal samples. |
Помимо этого, образцы донной фауны должны быть подвергнуты фингерпринтинговому анализу на содержание тяжелых металлов и углеводородов нефти. |
Samples of the wheat flour produced are collected by WFP to make a comparative evaluation of flour produced in all governorates. |
Представители МПП проводят отбор проб пшеничной муки для сравнения качества муки, производимой во всех мухафазах. |
As a general rule, when the hazardous wastes are in a 55 gallon drum, at least two 40mls evidence samples should be collected from each drum. |
Как общее правило, когда опасные отходы содержатся в 55-галлонных бочках, из каждой бочки следует отбирать не менее двух проб объемом 40 мл. |
Для Вашей документации Вы получите нижеуказанные образцы. |
|
Take it easy on the free samples, guys. |
Ребята, сделайте это по легким примерам |
Мы используем систему Фултона для любых вещественных образцов. |
|
We've distilled the genetic components of all the previous samples down to one single vial. |
Мы собрали все генетические компоненты из всех предыдущих образцов в один флакон. |
Both samples also have an allelic dropout on the Y chromosome at the same loci. |
В обоих образцах выпадение аллели на Y-хромосоме в одном лоскуте. |
Мы рассматривали образцы под электронным микроскопом. |
|
Right now, I'm doing a microscopic examination of both the longitudal and cross-sectional samples. |
Сейчас я исследую под микроскопом продольные и поперечные образцы. |
So when Rigby got his samples back from the laboratory... he made a startling discovery. |
Когда Ригби получил все образцы из лаборатории он сделал поразительное открытие. |
And the polonium you found at Dominick's has a completely different isotopic structure than the samples from Gabriel's body. |
И полоний, найденный у Доминика, имеет совершенно разный изотопный состав с образцами из тела Габриэля. |
The behavioural researchers only let us take samples. |
Исследователи поведения позволяют нам лишь брать образцы. |
The school... the school sent out samples, and out of the piles of pretentious fire, my hot, throbbing phoenix rose! |
Наша школа отсылала отрывки работ издателю и из этого полыхающего огня восстал мой горячий, пульсирующий феникс! |
I'm not prepared to say conclusively until I've tested tissue samples. |
Не могу сказать точно, пока я не возьму образцы тканей. |
The liquid extractions and centrifuging on these samples. |
Жидкие препараты и обработали образцы в центрифуге. |
We've been wasting our time unless we can present samples... to the Nalic Nod Fast Food Authority. |
Мы не можем терять время, мы должны представить образцы... в Налик-Нодскую Продовольственную Комиссию. |
For an example, he mentioned Christmas gift boxes, of which he'd seen samples that were marvels of splendor. |
Он рассказывал о великолепных коробках для подарков, эскизы которых он видел. |
We got the preliminary report back of the core samples. |
Мы получили предварительное отклонение основных образцов. |
Just looking in on my way to BQ's and dropped off those samples. |
Просто заглянул по пути в BQ's, оставить некоторые образцы. |
Do a DNA test on his body and compare it to the samples already on file. |
Сделайте ДНК-тест тела И сравните его с ранними образцами из его личного дела. |
We ran tests against the DNA samples that you provided us with and they're a match. |
Мы провели тесты на совпадение образцов ДНК, что вы нам дали, и они совпали. |
You know, maybe don't give out free samples and then get mad at people when they eat them. |
Знаете, возможно, вам не стоит делать столько образцов, чтобы не злиться на людей, которые их едят. |
I don't mind you going back for free samples, but if you like it why not just buy some? |
Да нет, пробуй, конечно, раз дают бесплатно. А может просто купишь, раз тебе так нравится? |
I was supposed to take Rachel and the samples to the other side of the beach. |
Я должен был отвезти Рейчел и образцы на другой берег. |
I could probably get some samples diverted on an RD request. |
Я, наверное, смогу достать пару образцов для якобы научных исследований. |
Not all the samples will have to go to the full genetic test. |
Не все образцы будут проходить полный генетический тест. |
The FBI found that missing train, along with Halbeck and his team and the CDC samples. |
ФБР нашло пропавший поезд, с Халбеком, его командой и с образцами. |
I'm given a sugary drink 'and over the next two hours, they take regular samples 'to see how quickly my insulin gets rid of that sugar from my blood.' |
Я выпил этот сладкий напиток и в течение следующих двух часов, они берут регулярные анализы, чтобы увидеть, как быстро мой инсулин удаляет сахар из крови. |
Look, my point is... If even one of those samples from the hood or the van is matched to another murder or a missing person, multiple victims makes you eligible for the death penalty. |
Я хочу сказать, что если один из образцов с мешка или фургона совпадёт с делом об убийстве или пропавшим без вести, несколько жертв доведут вас до смертной казни. |
You said that if you had blood samples, you could figure out if they messed with Tyler in utero. |
Ты говорил, что если бы у тебя были образцы крови, то смог бы выяснить, вмешивались ли они во внутриутробное развитие Тайлера. |
Someone was swapping out their diseased blood with healthy samples. |
кто-то в лаборатории подменял их зараженную кровь образцами здоровой крови. |
Do you know where the ice core samples originated yet? |
А известно, откуда были взяты образцы? |
I need blood samples from you as a basis for the universal cure. |
Мне нужна твоя кровь для разработки универсального лекарства. |
I bent down once more, and thrust my spilled samples back into the case. |
Я вновь наклонился и кое-как запихнул рассыпанные товары в нутро саквояжа. |
I mean, we do try and stay together, but obviously we're focusing on collecting samples. |
Я имею в виду, что мы стараемся держаться вместе, но основное внимание, конечно, уделяется сбору образцов. |
Is there any reason that she would be collecting samples of perspiration from adolescent boys? |
Была ли какая-либо причина для сбора образцов пота мальчиков-подростков? |
That must be the samples I saw. |
Должно быть, те образцы, что я видел. |
A 2017 study found that 83% of tap water samples taken around the world contained plastic pollutants. |
Исследование 2017 года показало, что 83% проб водопроводной воды, взятых во всем мире, содержат пластиковые загрязнители. |
Thus, only 1–3 samples may be needed for a child if used for IUI. |
Таким образом, только 1-3 образца могут быть необходимы для ребенка, если они используются для ВУИ. |
Chroma is sampled at 480 samples per row, a third of the luma sampling rate. |
Цветность пробы на 480 отсчетов в строке, треть яркости частота дискретизации. |
The samples of his studies included 58 positive cases out of total 275 cases. |
Образцы его исследований включали 58 положительных случаев из общего числа 275 случаев. |
The findings were that with present-day technology, Martian samples can be safely returned to Earth provided the right precautions are taken. |
Выяснилось, что с помощью современных технологий марсианские образцы могут быть безопасно возвращены на землю при условии принятия надлежащих мер предосторожности. |
This includes enhanced, random 'out of competition' testing for performance-enhancing drugs, with both urine and blood samples being taken. |
Это включает в себя расширенное, случайное тестирование вне конкуренции на препараты, повышающие эффективность, с отбором образцов мочи и крови. |
Microbiological samples are typically taken at the time of endoscopy. |
Микробиологические пробы обычно берутся во время эндоскопии. |
On 16 September, the AQSIQ released test of samples from 491 batches of products sold by all 109 companies producing baby formula. |
16 сентября AQSIQ выпустила тестовые образцы из 491 партии продуктов, проданных всеми 109 компаниями, производящими детскую смесь. |
In 1989, the police learned that none of the suspects' DNA matched that associated with semen in two samples left in and near the victim. |
В 1989 году полиция узнала, что ни одна из ДНК подозреваемых не совпадает с ДНК спермы в двух образцах, оставленных внутри и рядом с жертвой. |
There are traces of bronze artifacts in the ground, and the soil at the site matches soil samples found clinging to the artifacts. |
В земле есть следы бронзовых артефактов, и почва на этом месте совпадает с образцами почвы, найденными цепляющимися за артефакты. |
Previously encoded pictures are used by H.264/AVC encoders to provide predictions of the values of samples in other pictures. |
Ранее закодированные изображения используются кодерами H. 264 / AVC для предсказания значений выборок на других изображениях. |
The cause is speculated as being due to the samples having been riddled with lattice defects and impurities. |
Предполагается, что эта причина связана с тем, что образцы были пронизаны дефектами решетки и примесями. |
Reconstructing a continuous function from samples is done by interpolation algorithms. |
Восстановление непрерывной функции из выборок осуществляется с помощью алгоритмов интерполяции. |
Attending to his patients on the country side, he kept collecting samples of folklore artifacts and photographs the life of the Kashubs. |
Ухаживая за своими пациентами в сельской местности, он продолжал собирать образцы фольклорных артефактов и фотографировать жизнь кашубов. |
Hildebrand's team tested the samples, which clearly showed shock-metamorphic materials. |
Команда Хильдебранда проверила образцы, которые ясно показали ударно-метаморфические материалы. |
These species represent samples from many different habitats that were located near and around the lake, as well as farther up the valley. |
Эти виды представляют собой образцы из многих различных местообитаний, которые были расположены вблизи и вокруг озера, а также дальше по долине. |
Many microscopes use fiber-optic light sources to provide intense illumination of samples being studied. |
Многие микроскопы используют волоконно-оптические источники света для обеспечения интенсивного освещения исследуемых образцов. |
It also offers a training mode, able to generate a dictionary from a set of samples. |
Он также предлагает режим обучения, способный генерировать словарь из набора образцов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «diluted samples».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «diluted samples» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: diluted, samples , а также произношение и транскрипцию к «diluted samples». Также, к фразе «diluted samples» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.