Figment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- figment [ˈfɪgmənt] сущ
- вымыселм, фикцияж, выдумкаж, домыселм(fantasy, fiction, speculation)
-
noun | |||
вымысел | fiction, fantasy, figment, myth, concoction, phantasy | ||
фикция | fiction, figment, nonentity, negation, pageantry, pasteboard |
- figment сущ
- fantasy · chimera · fancy
- invention · fabrication
noun
- invention, creation, fabrication, hallucination, illusion, delusion, fancy, vision
reality, actuality, fact
Figment a thing that someone believes to be real but that exists only in their imagination.
Figment certainly isn't an OFFICIAL regional, but neither are many other events on this list. |
Figment, конечно, не является официальным регионом, но и многие другие события в этом списке тоже не входят. |
Oh, Chango must be throwing a holy shit fit about this transfer business, 'cause he needs to find another idiot's imagination to become a figment of. |
Шанго, должно быть, жутко недоволен этим переносом сознания, потому что ему придется искать другого идиота, чтобы плести... |
A figment of my imagination. |
Плод моего воображения. |
You're a figment of my imagination. |
Вы часть моего воображения. |
I was beginning to think Jill made you up, that you were a figment of her imagination. |
Я уже начинал подумывать, Что Джилл тебя выдумала. Что ты был плодом ее воображения. |
Here 'illusion' does not mean that the world is not real and simply a figment of the human imagination. |
Здесь иллюзия не означает, что мир не реален, а просто плод человеческого воображения. |
You're just a figment of my self-conscious. |
Ты плод моего воображения. |
Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves? |
Но всё-таки можно ли назвать такие изменения настоящими или же они всего-навсего плод воображения самих пациентов? |
Or was his idea of her a figment of his own fantasies? |
Или он просто выдумал ее, приукрасил в своем воображении? |
Here 'illusion' does not mean that the world is not real and simply a figment of the human imagination. |
Здесь иллюзия не означает, что мир не реален и является просто плодом человеческого воображения. |
No, we just assumed that she was a figment of his imagination. |
Нет, мы решили, что она просто плод его воображения. |
I'm beginning to think this waterfall is just another figment of your overactive imagination, Tucker. |
Я начинаю думать, что этот водопад просто еще один плод твоего богатого воображения, Такер. |
Но Бог - это всего лишь химера человеческих надежд и страхов. |
|
Barney, I'm a figment of your imagination, so, apparently, you do. |
Барни, я плод твоего воображения, так что видимо хочешь. |
I'm not convinced of it, or if the surviving girl I met and received help from was merely an illusion, or a corrupted figment of my paranoia. |
Я не знаю, встреченная мной выжившая девушка... и полученная от неё помощь были просто иллюзией, или реально существовали. |
We're talking figment of the imagination. |
Мы говорим о плоде фантазии. |
If Sam's social worker life was a figment, everything associated with it would have been as well. |
Если бы жизнь социального работника Сэма была выдумкой, то все, что с ней связано, тоже было бы выдумкой. |
He considered Mother Kali as just a figment of imagination. |
Он считал мать Кали всего лишь плодом воображения. |
You are nothing, a mere figment of man's foolish hopes and fears! |
Ты - ничто, всего лишь химера глупых человеческих надежд и страхов! |
Charlie is some kind of figment of Veronica's imagination. |
Чарли - всего лишь плод воображения Вероники. |
I am a figment of your imagination. |
Я — плод твоего воображения. |
It's all a figment of your imagination. |
Всё это только плод вашего воображения. |
Есть ли веская причина, почему вымысел не принадлежит нам? |
|
Эти писания были измышлением больных умов израильтян. |
|
Oh, it would be a treat for me to spend time with a real detective, not a figment of a writer's imagination. |
Я была бы очень рада скоротать время в компании настоящего, а не выдуманного писателем детектива. |
And he is not a figment of my imagination. |
И не домысел моего воображения. |
However, she fails to find them and, begins to suspect that they were simply figments of her imagination. |
Однако она не находит их и начинает подозревать, что они были просто плодом ее воображения. |
The Cali cartel is a figment of your imagination, Pablo. |
Соглашение с Кали просто плод твоего воображения, Пабло. |
Was Luke right? Was it just a figment of women's imaginations? |
Может быть, Люк прав, и любовь - просто выдумка, бабьи сказки? |
The police now view Breivik's claim as a figment of imagination in light of his schizophrenia diagnosis, and are increasingly confident that he had no accessories. |
Теперь полиция рассматривает заявление Брейвика как плод воображения в свете его диагноза шизофрении и все больше убеждается, что у него не было никаких соучастников. |
Other reasons why these terms were abandoned were to reflect the understanding that the disorder is not a figment of a person's imagination. |
Другие причины, по которым эти термины были оставлены, были связаны с пониманием того, что расстройство не является плодом воображения человека. |
I'm just a figment of your imagination. |
Я же просто игра твоего воображения. |
In view of all this, you know that there's speculation that this woman is a figment of your imagination. |
Полагаю, вам известно появились слухи что эта женщина - плод вашего воображения. |
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava from my nostrils at danger signals that are only figments of my imagination. |
Судя по моим действиям, вы думаете, что я словно кратер вулкана: испускаю лаву из ноздрей при приближении опасности, которая существует лишь в моем воображении. |
It was just a figment of your imagination. |
Это всего лишь твоё воображение. |
I'm a figment of your imagination. |
Я часть твоего воображения. |
Well, if I am your figment, at least you could tell me what happens next. |
Ну, если я плод твоего воображения, по крайней мере, ты можешь сказать мне, что будет дальше. |
Noone is now convinced that the boy is a figment of the deranged woman's imagination. |
Теперь уже никто не верит, что мальчик-плод воображения сумасшедшей женщины. |
The figment of Primo Sparazza became flesh and blood, and Freeman Heller was no more. |
Выдуманный Примо Спарацца, обрел плоть и кровь, а Фримен Хеллер перестал существовать. |
Apart from that, if we don't find anything and Garin's fiendish plan proves to be a figment of our imaginations we can only thank God for it. |
К тому же, если мы ничего не найдем и дьявольское предприятие Гарина окажется нашей выдумкой, то и слава богу. |
'I think it’s a figment of someone’s imagination,' he says. |
-Я думаю, это плод чьего-то воображения, - говорит он. |
Agree-J.V. was a figment of a Madison Ave. |
Согласитесь-Джей-Ви был плодом воображения Мэдисон-авеню. |
Just a figment of your imagination. |
Это всего лишь плод твоего воображения. |
Now, at this level, in what's called the inferotemporal cortex, there are only visual images, or figments or fragments. |
Итак, на этом уровне, в инферотемпоральной зоне мозга, хранятся только зрительные образы или вымышленные образы или отрывки. |
Well, it always seemed to me that, er, he really didn't exist, that he was a figment of your writing. |
Ну, мне всегда казалось, что этого персонажа просто никогда и не было, Что он был просто произведением вашего пера. |
You think I'm a figment. |
Ты считаешь, что я выдумка. |
Well, she's not a figment. |
Она не была вымыслом. |
Additionally, at low enough sanity, figments of the character's imagination become corporeal and able to attack the player. |
Кроме того, при достаточно низком уровне здравомыслия фантазии персонажа становятся материальными и способны атаковать игрока. |
It may be a figment of his imagination, a fictitious story. |
Может, и в самом деле все это плод его воображения, и история эта придумана. |
Maria Garcia is a figment, a ghost, a completely made-up person. |
Мария Гарсия - вымысел, призрак, целиком придуманный человек. |
And since it transpires that the fiance turns out to be a figment of her imagination... |
И поскольку обнаружилось, что ее жених является плодом ее воображения... |
- figment of the imagination - воображение воображения
- figment of her imagination - плод ее воображения
- a figment of imagination - плод воображения
- a figment - вымысел
- just a figment of my imagination - лишь плод моего воображения
- a figment of his imagination - плод его воображения
- figment of your imagination - плод вашего воображения
- figment of my imagination - плод моего воображения
- figment of imagination - плод воображения
- a figment of smb's imagination - измышление
- figment of the mind - плод воображения
- A mere figment of a poet's fancy - Просто плод фантазии поэта
- I'm a figment of your imagination - Я плод твоего воображения
- It's a figment of my subconscious - Это плод моего подсознания
- You are a figment of the Past! - Ты — плод Прошлого
- A figment of my imagination - плод моего воображения
- You think I'm a figment - Ты думаешь, что я вымысел