I knew how long - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i retweet - я ретвит
i ment - я Мент
i vacuumed - я пылесосить
i retrained - я переквалифицировался
i pushed - я толкнул
i transferred - Я перевел
i can assure you that i - я могу заверить вас, что я
i think i would have been - я думаю, что я был бы
i wish i could sleep - хотел бы я поспать
i suppose i was - я полагаю, я был
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
verb: знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, быть знакомым, пережить, иметь определенные знания, отличать
he knew english - он знал английский
knew the game - знал игру
i was wondering if you knew - Мне было интересно, если бы вы знали
i just wish i knew why - я просто хочу, чтобы я знал, почему
knew what she was doing - знал, что она делает
i always knew there was - я всегда знал, что там было
i knew what you were - я знал, что ты
i knew all along - я знал, что все вместе
i knew that kid - я знал, что ребенок
because you knew how - потому что вы знали, как
Синонимы к knew: recognize, be conscious, notice, be clued in, sense, be informed, realize, be aware, savvy, perceive
Антонимы к knew: ignored, misinterpreted, misunderstood, forgot
Значение knew: be aware of through observation, inquiry, or information.
instruction of how - инструкция о том, как
detail how - подробно, как
how globalization - как глобализация
how everybody - как все
how man - как человек
how fancy - как фантазии
about how long - о том, как долго
how we think - как мы думаем
about how far - о том, как далеко
how life works - как жизнь работает
Синонимы к how: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к how: adios, cheers, sayonara, cheerio, adieu, arrivederci, au revoir, bye, bye bye, cheery bye
Значение how: in what way or manner; by what means.
adverb: долго, давно, долгое время, подолгу
adjective: длинный, долгий, длительный, долгосрочный, удлиненный, обширный, долголетний, продолговатый, медленный, скучный
noun: долгий срок, долгий гласный
verb: стремиться, тосковать, страстно желать
long wearing - изностойкий
long exile - длительная ссылка
long treks - долгие путешествия
long attachment - долго прикрепление
long supply - долгое время поставки
verses long - стихи долго
long-term suitability - долгосрочная пригодность
long-range goal - долгосрочная цель
long-term tendencies - долгосрочные тенденции
long water - долго вода
Синонимы к long: dragged out, long-drawn-out, extended, interminable, drawn-out, protracted, extensive, spun out, long-lasting, lengthy
Антонимы к long: short, brief, fast, quick, minute, little time, min, slow, narrow, slow down
Значение long: measuring a great distance from end to end.
He probably knew it wouldn't make any difference in the long run. |
Впрочем, Шон наверняка знал, что в конце концов это не будет иметь никакого значения. |
He even reconciled himself to the disorder as long as he knew that there was someone to bear the responsibility for it. |
Он примирялся даже с беспорядком, лишь бы знать, что в доме все-таки есть некто, кто этот беспорядок держит в своих руках. |
I knew my hands would blister and I wanted to delay it as long as I could. |
Я знал, что натру себе волдыри, и хотел, чтоб это случилось как можно позднее. |
As long as you were on top. I meant to stay on top a long time. Long enough so that when people spoke my name, they knew whose name they spoke. |
И так будет, пока я буду находиться наверху, а я собирался находиться наверху долго - пока люди, произносящие мое имя не будут точно знать, чье имя они произносят. |
To my surprise once in the car he was a changed man. Good-humouredly he told me the joke about the Emperor Franz Josef, which I knew long ago. |
К моему изумлению, оказавшись в машине, он вдруг совершенно преобразился и добродушно рассказал мне старинный анекдот о кайзере Франце-Иосифе. |
When dressed, I sat a long time by the window looking out over the silent grounds and silvered fields and waiting for I knew not what. |
Я села у окна и долго просидела так, глядя на безмолвный парк и посеребренные луной поля и ожидая неведомо чего. |
What did they do, all the chaps I knew, the chaps in the clubs with whom I'd been cheek by jowl for heaven knows how long? |
Что они сделали, все друзья-приятели, с которыми я бог знает сколько лет встречался в клубах? Ведь, бывало, нас водой не разольешь. |
Это я знала, господин гимназист, гораздо прежде, чем вас тому научили. |
|
Unhappy girl, unhappy girl! murmured Danglars, turning pale, for he knew from long experience the solidity of the obstacle he had so suddenly encountered. |
Несчастная! - пробормотал Данглар, бледнея, ибо он знал по опыту, как непреодолимо то препятствие, которое неожиданно встало на его пути. |
He knew she'd taken her poems to Moscow, but from those typewritten sheets to a book with ALL A RUSANOVA on the title page had seemed an impassably long distance. |
Он знал, что она повезла в Москву стихи, но от этих машинописных листиков до книги с надписью Алла Русанова казалось непроходимо далеко. |
He really knew how to make a long trip interesting. |
Он точно знал, как сделать длинную поездку интересной. |
Honestly, I knew it wasn't worth the wait for either one of us, but as long as I was in the power position, I was happy. |
По правде я понимала, что никто их нас, не хотел больше ждать но до тех пор, пока я владела ситуацией я была счастлива. |
I knew that these events - although hard to bear at this precise moment - would help build Zoe Preece's character in the long term. |
Я знал: хотя происходящее сейчас кажется ей ужасным, но в перспективе это поможет Зои Прис закалить характер. |
How long the magic would last, Langdon and Vittoria had no idea, but they knew they could never shatter the wonderment with scandal and doubt. |
Лэнгдон и Виттория не представляли, сколько времени продлится эта магия, но они твердо решили не губить восхищенное изумление скандалом или сомнениями. |
The cattle lowed softly as if somehow they, too, knew they had come to the end of the road. The long road that led up from Texas, to a railroad that took them to Kansas City, and their impending doom. |
Бычки устало легли, словно тоже понимали, что эта дорога наконец закончилась - долгая дорога из Техаса, приведшая их в Канзас-Сити на неминуемую гибель. |
But there are very valuable books about antiquities which were written a long while ago by scholars who knew nothing about these modern things; and they are still used. |
Но ведь есть ценные старые книги о древних временах, написанные учеными, которые ничего не знали о нынешних открытиях, и этими книгами пользуются до сих пор. |
They all knew the long-standing rivalry that had existed between the half brothers. |
Они все знали о давнем соперничестве между сводными братьями. |
I suppose he had been more talkative and lively once, but he seemed to have been completely exhausted long before I knew him. |
Быть может, когда-то он был более разговорчивым и оживленным; но силы его, видимо, совершенно иссякли задолго до того, как я с ним познакомилась. |
They knew to encourage my sister and I to put a pretty nightgown on my mom, long after it mattered to her, but it sure meant a lot to us. |
Они знали, что сестру и меня порадует симпатичная ночная рубашка, хотя для мамы было уже не важно, во что она одета. |
From his long years of professional experience with hysterical women, he knew that the force of her rage had spent itself in the hours since she had seen Berenice. |
За долгие годы практики ему не раз приходилось иметь дело с истеричками, и он знал, что с тех пор как Эйлин столкнулась с Беренис, гнев ее успел улечься. |
Если бы только ты знала, как давно дьявол пребывает здесь. |
|
It would be a long time until we knew what the result of Gerick's ordeal would be. |
Пройдет еще много времени, прежде чем мы узнаем, каковы последствия суровых испытаний Герика. |
I knew it wouldn't be long before you barged in... begging me to make you mortal again. |
Я знала, что ты скоро прибежишь. |
We all knew it was a long shot. |
Мы все знали, что это большой риск. |
Everyone I met, I felt I knew them for as long as I could remember. |
Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь. |
I got a job and I lived in a hall room, cooking over a gas-jet, because I told him I would. I didn't know how long he'd be gone, but I promised him I would and he knew I would. |
У меня была работа, я жила в меблированной комнате, стряпала на газовом рожке, потому что обещала его ждать, и он знал, что я сдержу обещание. |
Long communal coexistence had hardened these people, and they knew no fear. |
Продолжительная совместная жизнь закалила этих людей, и они не знали страха. |
What would you do if you knew... knew... that as long as you drew breath, as long as you continued to exist, her life would be in danger? |
Что бы ты сделал, если бы знал...знал... что пока ты дышишь, пока ты живешь, её жизнь будет под угрозой? |
I played the piano too long, but who knew General Schwarzkopf loved show tunes? |
Я слишком долго играл на пианино но кто знал, что Генерал Шварцкопф обожает песню Show Tunes? |
There was a graduate giving a piano recital in the Conservatoire, but that's a long way from the station, and I knew I'd never be able to get even the corner of a bench at the hospital. |
В консерватории - фортепьянный концерт аспирантки. Но - далеко от вокзала, и угла лавки не захвачу. |
До тех пор, пока никто не знал, где это находилось. |
|
Bordoni knew Adam was going to buy his land long before Adam knew it. |
Бордони намного раньше Адама понял, что тот купит его землю. |
I knew he had gone into a shop, and that his earnings, with some fragment of property secured to his mother, had been made to keep them for a long time. |
Я знал, что мистер Торнтон пошел работать в лавку, и на эти заработки, часть из которых откладывала его мать, они и существовали долгое время. |
First it had been a couple of years, now it was four or five, and who knew how long it would be the next time he mentioned a period of years? |
Сперва говорил, годика два, теперь уже четыре-пять, и кто знает, сколько лет он назовет, заговорив о сроках в следующий раз? |
He did used to enjoy a tipple, though that were long before I knew him. |
Он раньше любил выпить, задолго до нашего знакомства |
I don't know - I suppose he knew, or guessed, that he hadn't very long to live and wanted to be reconciled but I really don't know. |
Не знаю. Возможно, он догадывался, что ему недолго осталось жить, и хотел помириться. |
Cars passed her on the road; the people of the quarry town knew her and bowed to her; she was considered the chatelaine of the countryside, as her mother had been long ago. |
Мимо неё проезжали машины, люди из рабочего городка знали её и кивали ей, её считали хозяйкой особняка, какой в своё время была её мать. |
These were his prominent features; the tokens whereby, even in the limitless, uncharted seas, he revealed his identity, at a long distance, to those who knew him. |
Таковы были его отличительные черты, знаки, по которым он даже в бескрайних диких морях позволял своим старым знакомцам узнавать себя с большого расстояния. |
Sticking a long needle into the heart with a flag on the end, and they knew that if the flag waved... |
Сунуть длинную иглу в сердце с флажком на конце, и они знали, что если флаг движется... |
Practical assistance not one could give, this they all knew, and they had long since exhausted their stock of condolence over previous discussions of their grievances. |
Все сознавали свое бессилие облегчить удручавшие их горести и, обменявшись рассказами о них, исчерпали чашу сострадания. |
Только что, совсем недавно, мы знали, кто мы есть. |
|
You knew how long the odds were, and yet you played. |
Ты знала, сколько шансов было, и до сих пор играла. |
All he knew was that he hated me for poisoning the well of idealism from which he had drunk for so long. |
Но сразу понял, что ненавидит меня за крушение идиллии, мыслью о которой он жил столько лет. |
And you knew Coraline for a long time. |
А ты давно знаешь Коралину. |
He knew the breed, though he had never met it so far north before; and never in his long life had porcupine served him for a meal. |
Так далеко на севере дикобразы ему не попадались, но он знал этих зверьков, хотя за всю свою жизнь ни разу не попробовал их мяса. |
The blood, settling to the lower reaches of the circulatory system, had long fled the fine, aquiline features, lending them that translucent, alabaster aspect he knew all too well. |
Кровь, стремящаяся к нижним уровням кровеносной системы, давно покинула изящные и гордые черты, придав им тот матовый гипсовый оттенок, так хорошо нам знакомый. |
I've knew him for a long time. |
Я его давно знаю. |
Also, I knew just about how long it would take to launch the boat. |
Кроме того, я хорошо знал, сколько времени требуется для спуска лодки на воду. |
В скором времени, я знал этот бизнес лучше его. |
|
Cassius Calhoun knew Zebulon Stump, and Zeb Stump knew Cash Calhoun, long before either had set foot upon the prairies of Texas. |
Кассий Колхаун был знаком с Зебулоном Стумпом, а Зеб Стумп с Кассием Колхауном еще задолго до того, как они ступили на землю Техаса. |
Длинные черные волосы извивались у нее на плечах волнами. |
|
How long till the next anniversary of Eric's coronation? |
Сколько же времени осталось до следующей годовщины коронации Эрика? |
Peez closed her eyes and tucked a limp strand of her long, dull black hair behind one ear. |
Пиц зажмурилась и забросила за ухо тонкую прядь длинных тусклых черных волос. |
The tram stopped in front of the long brick building that was the Ucciardone Prison. |
Трамвай остановился перед длинным кирпичным строением, в котором помещалась тюрьма Уччардоне. |
Unfortunately, the unusually long dry season and the late arrival of the rainy season had frustrated the Government's best efforts. |
К сожалению, необычно продолжительный сухой сезон и позднее начало сезона дождей свели на нет самые лучшие намерения правительства. |
The previous, voluntary financing arrangement had endured too long. |
Прошлая система финансирования на основе добровольных взносов существовала слишком долго. |
In November 2005, the Swedish government adopted Temporary Aliens Act for families with children who lived in Sweden for long time. |
В ноябре 2005 года шведское правительство приняло Временный закон об иностранцах, касающийся семей с детьми, долгое время проживающих в Швеции. |
The agrarian reform was intended to transfer land to private ownership and long-term rental arrangements and to expand personal plots. |
Реформа была направлена на передачу земель в частное пользование и долгосрочную аренду, расширение площадей приусадебных участков. |
You're forced to take a long, twisting route up a steep slope. |
Вам придется пройти долгий извилистый путь вверх по крутому склону. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i knew how long».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i knew how long» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, knew, how, long , а также произношение и транскрипцию к «i knew how long». Также, к фразе «i knew how long» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.