Inherit and - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: наследовать, унаследовать, перенять, быть наследником, перенимать, получать в наследство
inherit legacy - получать наследство
heir inherit - наследник наследует
inherit from one another - наследовать друг от друга
inherit from parent - Наследовать от родительского
shall inherit - унаследует
you inherit - наследование
would inherit - унаследуют Would
inherit settings - Наследовать параметры
own and inherit property - и наследовать собственность
right to inherit property - право на наследование имущества
Синонимы к inherit: be devised, be left, become heir to, receive, be bequeathed, be willed, come into/by, take over, succeed to, accede to
Антонимы к inherit: miss, be disowned, lose
Значение inherit: receive (money, property, or a title) as an heir at the death of the previous holder.
far and near - далеко и близко
alive and well - жив здоров
Ministry of the Interior and Justice - министерство внутренних дел и юстиции
Gubkin Russian State University of Oil and Gas - Российский государственный университет нефти и газа им. И . М . Губкина
design-and-development phase - этап конструирования и разработки
and so - так вот
effort at economic and social development - усилие, направленное на экономическое и социальное развитие
chairman of ways and means - председатель комитета путей и средств
picking and chosing - привередничать
islamic state in iraq and syria - Исламское государство Ирака и Леванта
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
Arya is the only one out of her full-siblings to inherit the Stark features and is said to resemble her late aunt Lyanna in both looks and temperament. |
Арья-единственная из своих полных братьев и сестер унаследовала суровые черты лица и, как говорят, похожа на свою покойную тетю Лианну как внешне, так и по темпераменту. |
Experiments in the late 19th century on several species failed to provide evidence that offspring would inherit any character from their mother's previous mates. |
Эксперименты, проведенные в конце XIX века на нескольких видах животных, не смогли доказать, что потомство унаследует какой-либо характер от предыдущих партнеров своей матери. |
Надеюсь, она не унаследует мои художественные возможности |
|
I'm going to inherit my husband's support without even asking. |
Меня поддержат все сторонники моего мужа. |
However the inherit friction of the machine caused significant loss of energy. |
Однако значительная доля энергии расходовалась на трение. |
These advantages are observed in the breeding of a wide variety of animals and plants, and arise because progeny inherit one of each paired gene from each parent. |
Эти преимущества наблюдаются при разведении большого разнообразия животных и растений и возникают потому, что потомство наследует один из каждого парного гена от каждого родителя. |
He cast a spell to keep us from aging until we found the sorcerer who would inherit his power. |
Он наложил заклинание, чтобы мы не старели, пока не найдём чародея, который унаследует его силу. |
Simply put, under inheritance law, an individual cannot inherit a liability; he can only, at best, inherit an asset. |
Согласно праву наследования простое зачатие человека не является причиной для объявления его должником и, в крайнем случае, он может рассматриваться только в качестве кредитора. |
If I can't protect myself, I don't deserve to inherit your mantle. |
Если я не могу защитить себя, значит не заслуживаю унаследовать твой титул. |
Organisms inherit more than just genes, for example: They can inherit other cellular molecules, as well as behaviors they learn and the environments altered by their ancestors. |
Организмы наследуют больше, чем просто гены — они могут наследовать и другие клеточные молекулы, а также поведение, которому они учатся, и измененную их предками среду обитания. |
When you store content in OneDrive, that content will inherit the sharing permissions of the folder in which you store it. |
Когда вы сохраняете свое содержимое в OneDrive, это содержимое наследует полномочия общего доступа той папки, в которую производится сохранение. |
Most people inherit their fortunes, but I built mine from the ground up, and no two-bit thugs are taking a dime from me. |
Многие люди унаследовали свои состояния, но я сколотил свое с нуля, и никакие никудышные головорезы не смогут забрать у меня и десяти центов. |
In case of death of the Mrs. Inglethorp, who would inherit her money? |
После смерти миссис Инглторп кто должен наследовать деньги? |
Я думал, кроткие унаследуют землю. |
|
А после смерти мадам ей достались бы все ее деньги. |
|
What'd I inherit here, bill? |
Что я получил в наследство, Билл? |
The son was gonna inherit everything. |
Сын должен был получить всё. |
And what a well-preserved man he was! remarked the aide-de-camp. And who will inherit his wealth? he added in a whisper. |
А какой свежий был мужчина! - говорил адъютант. - И кому пойдет это богатство? -прибавил он шопотом. |
Now Papa is dead, I inherit more of the sheepfold, which means I can outvote the other Leonis, who are after the part I already had. |
После смерти деда мне отходит 26-я часть этой овчарни. И я стану сильнее, чем тот Леони из Росиньоли, что отсуживает у меня четырнадцатую долю. |
A targeted orphan standing to inherit an empire in the center of a religious Armageddon plot? |
Выживший после покушения сирота, унаследовавший империю, в центре религиозного сюжета о конце света? |
If I inherit the company from Dad, my mother will be glad, right? |
Если я унаследую компанию отца, мама порадуется за меня, верно? |
If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy. |
Если вы стремитесь унаследовать мое состояние, вы должны постараться быть достойным этого. |
And since there is no male heir it will fall upon Elizabeth and her husband eventually, to inherit Kenwood and all its lands. |
Так как нет наследника мужского пола, все перейдет к Элизабет и ее мужу, все, включая Кенвуд и близ прилегающие земли. |
So that now, if there were anything to inherit from him, they may do so with easy conscience. |
Так что теперь они могут быть спокойны, если ждут после него наследства. |
Да мы планету должны унаследовать. |
|
They're not going to inherit the family business, but they're already major shareholders. |
но уже являются крупными акционерами. |
Quarter's gonna be packed with wolves, ok, and after this wedding, our whole pack will inherit Hayley's control of her wolf form. |
В квартале будет полно волков и после свадьбы вся стая обретет возможность Хейли управлять волчьей сущностью. |
I know you think I am stupid, but I know this, an illegitimate son cannot inherit. |
Ты, без сомнения, думаешь, что я глупа, но одно я знаю точно: внебрачный сын не может наследовать. |
If I have no children - which will probably be the case, for I have no anxiety to raise slips of myself here - you shall inherit my fortune. |
В случае отсутствия у меня детей (случай вероятный: мне неинтересно насаждать свои отводки) я завещаю вам сове богатство. |
И грешники унаследуют Землю. |
|
Но землю унаследует кроткость. |
|
А общий дом Сайюри унаследует как моя приемная дочь. |
|
Interfaces can inherit from other interfaces just like classes. |
Интерфейсы могут наследовать от других интерфейсов так же, как классы. |
Such a marriage, however, would not work, as Alexander was not a minor prince of Europe and was in line to inherit a throne himself. |
Однако такой брак не сработал бы, поскольку Александр не был младшим принцем Европы и сам должен был унаследовать трон. |
Offspring inherit one allele for each trait from each parent. |
Потомство наследует по одному аллелю для каждого признака от каждого родителя. |
This supposedly made him a Fraser, and by the terms of Hugh's marriage contract of 1685, his first born son would inherit the title and estates of Lovat. |
Это, предположительно, делало его Фрейзером, и по условиям брачного контракта Хью от 1685 года его первенец унаследует титул и поместья Ловата. |
However, on June 21, 2017, King Salman of Saudi Arabi revolted against this style of monarchy and elected his son to inherit the throne. |
Однако 21 июня 2017 года король Саудовской Аравии Салман восстал против этого стиля монархии и избрал своего сына наследником престола. |
Calvin believed that humans inherit Adamic guilt and are in a state of sin from the moment of conception. |
Кальвин считал, что люди наследуют адамическую вину и находятся в состоянии греха с момента зачатия. |
Abdallah expects that he will inherit Hassan's wealth under the will. |
Абдалла рассчитывает, что он унаследует богатство Хасана по завещанию. |
Nonetheless, she compelled him to sign a prenuptial agreement waiving his right to inherit Sylvia's fortune. |
Тем не менее она заставила его подписать брачный договор, отказавшись от права наследования состояния Сильвии. |
Women are ineligible to succeed to the majority of hereditary peerages, and only inherit in the absence of a male heir in the other peerages. |
Женщины не имеют права наследования большинства наследственных пэров и наследуют только в отсутствие наследника мужского пола в других пэрах. |
Since under Egyptian law women could not inherit the throne, Farouk's cousin Prince Mohammad Ali was next in line to the throne. |
Поскольку по египетским законам женщины не могли наследовать трон, двоюродный брат Фарука принц Мухаммед Али был следующим в очереди на трон. |
If he had a single daughter, his son-in-law would inherit the family lands, and usually the same peerage; more complex cases were decided depending on circumstances. |
Если бы у него была единственная дочь, его зять унаследовал бы семейные земли и, как правило, то же самое пэрство; более сложные дела решались в зависимости от обстоятельств. |
As the second son of King George V, he was not expected to inherit the throne and spent his early life in the shadow of his elder brother, Edward. |
Как второй сын короля Георга V, он не должен был унаследовать трон и провел свою раннюю жизнь в тени своего старшего брата Эдуарда. |
Objects inherit directly from other objects through a prototype property. |
Объекты наследуются непосредственно от других объектов через свойство прототипа. |
Original sin, according to Augustine, consists of the guilt of Adam which all humans inherit. |
Первородный грех, согласно Августину, состоит из вины Адама, которую наследуют все люди. |
It was followed by the New Cambridge edition in 1921, and all modern standard editions inherit primarily from this edition. |
За ним последовало новое Кембриджское издание в 1921 году, и все современные стандартные издания наследуют в первую очередь от этого издания. |
It states that individuals can inherit traits not only from their fathers, but also from other males previously known to their mothers. |
В нем говорится, что особи могут наследовать черты характера не только от своих отцов, но и от других мужчин, ранее известных их матерям. |
The one restriction was that the mother of those daughters had to be Princess Louise; daughters from any subsequent marriage could not inherit. |
Единственное ограничение состояло в том, что матерью этих дочерей должна была быть принцесса Луиза; дочери от любого последующего брака не могли наследовать. |
The cycle is framed by a prologue The Princess of the Stars and an epilogue And Wolf Shall Inherit the Moon, and includes ten other major works. |
Цикл обрамлен прологом Принцесса звезд и эпилогом Волк унаследует Луну и включает в себя десять других крупных произведений. |
If omitted, font size will inherit from surrounding content. |
Если этот параметр опущен, размер шрифта наследуется от окружающего содержимого. |
This example demonstrates a static Decorator implementation, which is possible due to C++ ability to inherit from the template argument. |
Этот пример демонстрирует реализацию статического декоратора, которая возможна благодаря способности C++ наследовать от аргумента шаблона. |
These views were tolerated in Spanish Florida, where free people of color had rights and could own and inherit property. |
Эти взгляды были терпимы в Испанской Флориде, где свободные цветные люди имели права и могли владеть и наследовать собственность. |
In ancient Egypt, middle-class women were eligible to sit on a local tribunal, engage in real estate transactions, and inherit or bequeath property. |
В Древнем Египте женщины среднего класса имели право заседать в местном суде, участвовать в сделках с недвижимостью и наследовать или завещать имущество. |
Their subsequent offspring inherit this trait, but find no tetracycline in their environments, so never develop into adults. |
Их последующие потомки наследуют эту черту, но не находят тетрациклина в окружающей среде, поэтому никогда не развиваются во взрослых особей. |
In exceptional cases, human babies sometimes inherit mtDNA from both their fathers and their mothers resulting in mtDNA heteroplasmy. |
Этот ареал простирается от Айовы до Онтарио и Мэна на севере, Небраски на Западе и на юге до Техаса и Флориды. |
During World War II, due to the leather diversion to the war effort, Aggie seniors had to buy or inherit their boots from former cadets. |
Во время Второй мировой войны из-за отвлечения кожи на военные нужды старшеклассникам Агги пришлось покупать или унаследовать свои сапоги от бывших кадетов. |
Juliet fled the marriage, but her husband pursued her, believing that she would inherit the Granville fortune. |
Джульетта бежала от этого брака, но муж преследовал ее, полагая, что она унаследует состояние Грэнвиллов. |
However, Elliott is, in fact, eager for his mother to die in order to inherit her fortune. |
Однако на самом деле Эллиотт очень хочет, чтобы его мать умерла, чтобы унаследовать ее состояние. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inherit and».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inherit and» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inherit, and , а также произношение и транскрипцию к «inherit and». Также, к фразе «inherit and» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.