Interest to disclose - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: заинтересовать, интересовать, заинтересовывать
noun: интерес, заинтересованность, процент, доля, увлечение, выгода, польза, важность, влияние, доля капитала
interest deduction - процентный вычет
interest inelasticity - неэластичность по отношению к проценту
schedule interest - график интерес
limit interest - предел процентной
received interest - полученные проценты
clear interest - Явный интерес
budget interest - бюджет интерес
periodical interest - периодический интерес
for their interest - за проявленный интерес
support the interest - поддерживать интерес
Синонимы к interest: regard, delight, attentiveness, inquisitiveness, enjoyment, absorption, heed, curiosity, enthusiasm, attention
Антонимы к interest: disinterest, interest free, loss, damage, indifference
Значение interest: the state of wanting to know or learn about something or someone.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to have nothing to do - не иметь ничего общего
if you want to talk to him - если вы хотите поговорить с ним
i need to speak to you - Мне нужно поговорить с вами
i want to talk to them - я хочу поговорить с ними
need to talk to your dad - нужно поговорить с отцом
shall be deemed to refer to - Считается, см
need to get something to eat - нужно, чтобы получить что-то есть
i need to talk to mike - Мне нужно поговорить с Майком
to try to understand - чтобы попытаться понять,
to resort to violence - прибегать к насилию
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
of its intention to disclose - о своем намерении раскрыть
disclose your personal information - раскрыть вашу личную информацию
free to disclose - свободно раскрывать
it did not disclose - он не раскрывает
i cannot disclose - я не могу раскрывать
to disclose in - раскрывать в
disclose secrets - раскрывать секреты
truthfully disclose - правдиво раскрыть
disclose the location - раскрывать местоположение
disclose the main - раскрывает основные
Синонимы к disclose: vouchsafe, make known, pass on, let on, make public, let drop, discover, communicate, divulge, leak
Антонимы к disclose: conceal, hide, close
Значение disclose: make (secret or new information) known.
'Unfortunately, it didn't disclose anything of interest.' |
И несмотря на это, ничего интересного мы не выяснили. |
or disclose the conflict of interest and/or obtain your consent to act. |
раскрыть конфликт интересов и/или получить ваше согласие на осуществление деятельности. |
It's been brought to my attention that Lily failed to disclose a significant conflict of interest with Thorpe Enterprises. |
Это было доведено до моего сведения что Лили неудачно разоблачила. значимый конфликт интересов с Торп Индастриз. |
Please be aware that you need to disclose any conflict of interest too. |
Пожалуйста, имейте в виду, что вам также необходимо раскрыть любой конфликт интересов. |
if it is in the public interest to disclose such information; or |
Если раскрытие такой информации представляет государственный интерес; или |
And in return, he got a massive kickback and a piece of the ownership interest. |
И взамен получил большой откат и долю в собственности. |
Justice Bhandari took special interest in mediation and conciliation. |
Судья Бхандари проявляет особый интерес к вопросам посредничества и примирения. |
The oil-for-food scandal generated considerable interest among American lawmakers and provided fodder for the U.N.’s sharpest critics in the Republican Party. |
Этот скандал вызвал значительный интерес у американских законодателей и дал пищу для острой критики в адрес ООН со стороны ее недоброжелателей из Республиканской партии. |
I cannot play sports or do physical activities, but I have been able to take interest in things that progeria, luckily, does not limit. |
Я не могу играть в игры и делать физические упражнения, но у меня есть возможность интересоваться вещами, которые прогерия, к счастью, не ограничивает. |
As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising. |
Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама. |
My mother always viewed my interest with indulgent contempt. |
Моя мать всегда относилась к этому моему увлечению со снисходительным презрением. |
Your talent could represent some threat to some powerful special interest. |
Твой талант может представлять угрозу чьему-либо специальному интересу. |
I appreciate your interest in the nursing position. But your previous experience Is limited to folding hand towels. |
Я ценю ваш интерес на вакансию медсестры, но ваш прошлый опыт ограничен складыванием полотенец. |
And we're under no obligation to disclose trials from an earlier model. |
И мы не обязаны разглашать результаты испытаний прошлой модели. |
Вам следовало хотя бы поинтересоваться, в чем дело. |
|
The protocol on the illicit manufacture of and trafficking in firearms was of special interest. |
Особый интерес вызывает протокол, касающийся незаконного изготовления и сбыта огнестрельного оружия. |
The organisation built low cost, interest free houses for rural people. |
Эта организация обеспечивала беспроцентное финансирование строительства недорогих домов для сельского населения. |
I urge the actors involved to place the national interest before private and sectoral interests. |
Призываю всех действующих лиц ставить национальные интересы выше личных и групповых. |
You can click the New interest note button to calculate interest and create new interest notes by customer or by invoice. |
Нажмите кнопку Создать процент-ноту, чтобы рассчитать процент и создать новую процент-ноту по клиентам или накладной. |
Lower interest rates for individual and companies is hoped will spur borrowing and in turn spending in order to boost economic growth and fight disinflation or deflation. |
Более низкие процентные ставки для частных лиц и компаний, как ожидается, увеличат количество займов и в свою очередь расходы для того, чтобы активизировать экономический рост и бороться со снижением темпа роста инфляции или дефляцией. |
It was in my country’s best interest to improve relations with our neighbors (we didn’t have diplomatic or commercial relations with Ecuador, either, at the time). |
Моей стране было необходимо улучшать отношения с нашими соседями (с Эквадором у нас тоже в то время не было ни дипломатических, ни торговых отношений). |
Some might suspect that Greece’s debt is sustainable, since the Greek government has to pay less in interest than Portugal or Italy, both of which have much lower debt levels. |
Кто-то может даже предположить, что долги Греции вполне подъёмны, потому что платежи по процентам у правительства страны меньше, чем у Португалии или Италии, у которых уровень долговой нагрузки намного ниже. |
You agree that we may disclose any information or documents we consider necessary to help us exercise this right. |
Вы согласны, что мы можем раскрыть какую-либо информацию или документы, которые, по нашему мнению, необходимы для реализации этого права. |
With global interest rates at or near historic lows, now is a particularly good time to utilize the EU’s triple-A credit. |
Мировые процентные ставки находятся на исторически низком уровне или близки к нему, поэтому сейчас очень подходящее время для использования наивысшего кредитного рейтинга ЕС. |
The answer depends on how many people either are unaware of the interest-rate spread or do not believe that it will widen very far. |
Ответ зависит от того, сколько людей либо не знают о распространении процентной ставки, либо не верят, что она будет расширяться дальше. |
The loan is granted at a monthly interest rate of 2.5 per cent, of which CARE receives 2 per cent and the girls pay the remaining 0.5 per cent into an education fund. |
Процентная ставка такой ссуды составляет 2,5 процента в месяц, из которых 2 процента получает ОАБО, а оставшиеся 0,5 процента родители девочки вносят в фонд образования. |
Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing. |
На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу. |
The thoughts of the young engineer (born 1905) left his audience cold, and years later Sternfeld remembered that only Dr. Jan Gadomski had shown an interest in his work. |
Идеи молодого инженера (1905 г.р.) оставили аудиторию равнодушной, после нескольких лет Штернфельд вспоминал, что только доктор Ян Гадомский был заинтересован в его работе. |
When you report a privacy complaint, we consider public interest, newsworthiness, and consent as factors in our final decision. |
Когда вы подаете жалобу на нарушение конфиденциальности, то при принятии окончательного решения мы учитываем общественные интересы, событийную ценность и ваше согласие. |
The Kremlin, for its part, is losing interest in the armed conflict it helped create: It wants to move on from military interference in Ukraine to quieter political destabilization. |
Кремль, в свою очередь, теряет интерес к вооруженному конфликту, которому он помогал разгореться и стремиться перейти от военного вмешательства к менее шумным политическим методам дестабилизации. |
The Russian Central Bank is actually a very well-run outfit, and it’s deeply disconcerting that it has been spooked enough to hike interest rates so dramatically. |
Центральный банк России очень грамотно управляется, поэтому тот факт, что он испугался достаточно сильно, чтобы так резко повысить процентные ставки, не может не тревожить. |
It went about negotiating an appropriate interest rate. |
Он потребовал, чтобы ему вернули деньги, и начал обсуждать размер процентной ставки. |
Obama has made it clear over and over (as has NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen) that he has no interest in intervening militarily in Syria. |
Обама неоднократно давал понять (как и генеральный секретарь НАТО Андрес Фог Расмуссен), что он не заинтересован в военном вмешательстве в дела Сирии. |
This intense interest in illness, pain, and all kinds of unpleasantness always amazed me. |
Удивлял меня этот их напряжённый интерес к болезням, к боли и ко всему неприятному! |
Какого рода люди его интересуют? |
|
There was nothing in all this either to astonish or interest, and it caught Emma's attention only as it united with the subject which already engaged her mind. |
Сообщение это не содержало ничего удивительного и интересного и привлекло внимание Эммы только в соотнесении с предметом, который уже занимал собою ее мысли. |
I knew that a thousand fearful accidents might occur, the slightest of which would disclose a tale to thrill all connected with me with horror. |
Я знал, что возможна тысяча несчастных случайностей и самая ничтожная из них может раскрыть тайну, которая заставит трепетать от ужаса всех, кто со мной связан. |
The retreat from Brussels did not interest him much; it had all happened before. |
Отступление из Брюсселя тоже не очень задело его; так было и в прошлый раз. |
My pension didn't hold my interest. |
Мое пособие не разделяло моих интересов. |
“How does that work?” said Madam Rosmerta, breathless with interest. Professor Flitwick cleared his throat. |
А как оно действует? - заинтересовалась мадам Росмерта, задыхаясь от охвативших её эмоций. Профессор Флитвик прочистил горло. |
Послушайте, я не заинтересован в том, чтобы опозорить его и выгнать из администрации. |
|
Yes, it could disclose the identity of fighters housed there. |
Да, это может разоблачить личности бойцов, которые там были. |
In light of the People's failure to disclose the romantic relationship between this witness and the victim, I move to exclude all of her testimony. |
В свете того, что Штат не обнародовал романтические отношения между свидетелем и жертвой, я подаю прошение об исключении из дела всех её показаний. |
Without your permission, I can't disclose anything to anyone. |
Без вашего разрешения я не могу разглашать ничего сказанного вами. |
I fear lest I should be swayed too much by my own obvious interest in the matter, and that is why I bring the case before you and ask for your advice. |
Я боюсь, как бы моя личная заинтересованность в наших местных делах не взяла надо мной верх, и поэтому обращаюсь за советом к вам. |
Что за неожиданное увлечение самоубийствами? |
|
Apart from these sidelights on personality the room did not interest him. |
За исключением этих оригинальных наглядных примеров, свидетельствовавших о характерах его обитателей, номер ничем его не заинтересовал. |
Oh, possibly-yes, I presume so, replied Berenice, airily, for she did not take too kindly to this evidence of parental interest. |
Не знаю, может быть... по-видимому, да, -небрежно ответила Беренис, слегка раздосадованная таким проявлением материнской заботы. |
So maybe it's just self-interest. |
Так что, может быть, это всего лишь личный интерес. |
No! I have zero interest in him. |
Он меня вообще не интересует. |
And afterwards my interest fell flat, interposed Bazarov. |
А потом я выдохся, - подхватил Базаров. |
Ты по крайней мере, мог бы проявить видимость интереса. |
|
Take some interest in your baby. |
Имей хоть немного интереса к своему ребёнку. |
L've discovered that senior Cabinet members knew of my relationship before I was forced to disclose it at a press conference, orchestrated by Andrew Wilson, but suggested by George Fergus. |
Я обнаружил, что высшие чины Кабинета министров знали о моих взаимоотношениях еще до того, как я признался в них на пресс- конференции, организованной Эндрю Уилсоном, но одобренной Джорджем Фергюсом. |
In public filings, companies have to disclose their “Pay Ratios,” or the CEO's compensation divided by the median employee's. |
В публичных заявках компании должны раскрывать свои коэффициенты оплаты труда, или вознаграждение генерального директора, разделенное на среднюю зарплату сотрудника. |
Most ISPs do not disclose their costs, but the cost to transmit a gigabyte of data in 2011 was estimated to be about $0.03. |
Большинство интернет-провайдеров не раскрывают свои расходы, но стоимость передачи гигабайта данных в 2011 году оценивалась примерно в $0,03. |
No committee reports or floor debates disclose what effect the statute was designed to have on the problem before us, or that it even was in mind. |
Ни доклады комитетов, ни дебаты в зале заседаний не раскрывают, какое воздействие статут должен был оказать на стоящую перед нами проблему и что он вообще имел в виду. |
However 80% acknowledged the ethical/moral responsibility to disclose risk to patients. |
Однако 80% опрошенных признали этическую / моральную ответственность за раскрытие информации о риске для пациентов. |
Often, defendants already sentenced to death would be tortured to force them to disclose the names of accomplices. |
Часто подсудимые, уже приговоренные к смертной казни, подвергались пыткам, чтобы заставить их раскрыть имена сообщников. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «interest to disclose».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «interest to disclose» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: interest, to, disclose , а также произношение и транскрипцию к «interest to disclose». Также, к фразе «interest to disclose» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.