Astonish - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- astonish [əsˈtɔnɪʃ] гл
- поражать, удивлять, изумлять, удивить, изумить, восхищать, восхитить(amaze, fascinate)
- удивляться, удивиться(wonder, surprise)
- ошеломить, ошеломлять(stun)
-
verb | |||
удивлять | surprise, amaze, astonish, knock out, daze | ||
изумлять | astonish, amaze, astound, daze, stupefy, flabbergast |
- astonish гл
- amaze · astound · startle · stun · boggle
verb
- amaze, astound, stagger, surprise, startle, stun, confound, dumbfound, strike dumb, boggle, stupefy, daze, shock, take aback, leave open-mouthed, leave aghast, flabbergast, blow away, bowl over, floor
- amaze, astound
bore, calm, expect, adjust, allow, disapprove, comfort, assume, enlighten, reassure, relax, soothe, acclimate, ascertain, demur, disburse, distinguish, elucidate, explain, expurgate, make a bad impression, make a bad impression on, make easy, please, support
Astonish surprise or impress (someone) greatly.
Well, and what is there to astonish you in that, old boy? Vautrin asked of Poiret. |
Так чему же вы дивитесь, старая шляпа? - сказал Вотрен, обращаясь к Пуаре. |
Don't let it astonish you, Dominique, said a voice behind her. |
Пусть это тебя не поражает, Доминик, - произнёс голос за её спиной. |
As you know, I have put together a stunning repertoire that will astonish and delight you and our devoted audience. |
Как вы знаете, я составил потрясающий репертуар что удивит и обрадует вас и наших преданных зрителей. |
There was nothing in all this either to astonish or interest, and it caught Emma's attention only as it united with the subject which already engaged her mind. |
Сообщение это не содержало ничего удивительного и интересного и привлекло внимание Эммы только в соотнесении с предметом, который уже занимал собою ее мысли. |
These men did not astonish each other. |
Никто из этих людей не удивлялся друг другу. |
It is my intention to astonish you all. |
Я намерена вас всех удивить. |
Whatever the case on this point, in theory at least, the tandem might astonish observers and last through Medvedev's four-year term. |
В любом случае, этот тандем может, по крайней мере, теоретически, удивить обозревателей и сохраниться на протяжении всего четырехлетнего срока пребывания Медведева на посту президента. |
On my word, said Albert, you astonish me by the extent of your knowledge. Take a cigar. |
Вы меня поражаете своей осведомленностью, -сказал Альбер. - Но возьмите же сигару! |
As much as it may astonish everyone in the room, I agree with G'Kar. |
Несмотря на то, что это может удивить всех в этой комнате, я согласен с Джи-Каром. |
Without the wedding to hide behind, there's no reason to delay it and astonish the world with the extent of my wretched failure. |
Раз мы не можем прикрыться свадьбой, то нет повода откладывать это и удивить мир масштабом моей чудовищной ошибки. |
It never ceases to astonish me how talented men are at making a mess. |
Не перестаю удивляться, как талантливые люди могут делать столько глупостей. |
Her recovery time will undoubtedly astonish us all. |
Быстрота ее исцеления, полагаю, удивит всех нас. |
A world where you can astonish and enchant those around you. |
Мир, где вы сможете удивить и очаровать всех окружающих. |
Besides, that doesn't astonish me, for you chemist fellows are always poking about your kitchens, which must end by spoiling your constitutions. |
Впрочем, меня это не удивляет. Вы, господа фармацевты, вечно копошитесь в своей кухне, и с течением времени у вас даже темперамент меняется. |
And it was difficult, I may mention, as a rule, to astonish the girl or ruffle her calm for long-whatever she might be feeling. |
И вообще замечу, трудно было чем-нибудь надолго изумить эту девушку и сбить ее с толку, -что бы она там про себя ни чувствовала. |
Does Mr. Toohey still astonish you? |
Неужели мистер Тухи вас всё ещё удивляет? |
Amaze your ears,astonish your eyes, then run along home and tell your friends and neighbours. |
Изумитесь услышанному, удивитесь увиденному, а потом бегите домой и расскажите друзьям и соседям. |
Liubka was scarcely amazed and said that this was simply fireworks, that she had already seen this, and that you couldn't astonish her with that. |
Любка почти не удивилась и сказала, что это просто фейерверки, и что она это уже видела и что ее этим не удивишь. |
It's the details that astonish me. |
А они то меня и поражают. |
The one thing that would absolutely astonish me is if Western views have any impact at all on these outcomes. |
Единственное, что может меня поразить, это если западные взгляды на России окажут хоть какое-то влияние на любой из этих исходов. |
Marvel's face was astonishment. |
Лицо его выражало крайнее изумление. |
News that is astonishing, monsieur. |
Поразительное известие, месье! |
Nowadays old Canquoelle's costume would look strange, but between 1811 and 1820 it astonished no one. |
В наши дни одеяние папаши Канкоэля показалось бы странным, но в 1811-1820 годах оно никого не удивляло. |
Хлынов взглянул на него с некоторым даже удивлением. |
|
While it had astonishing empirical evidence based on observation, on horoscopes and biographies, it crucially failed to use acceptable scientific standards. |
Хотя она располагала поразительными эмпирическими данными, основанными на наблюдениях, гороскопах и биографиях, она принципиально не использовала приемлемые научные стандарты. |
When those learned gentlemen begin to raise moss-roses from the powder they sow in their wigs, I shall begin to be astonished too! |
Не меньше, чем удивлюсь я, когда эти ученые мужи начнут выращивать моховые розы на пудре, которой они засеивают свои парики! |
But as she pieced the puzzle together she realized to her astonishment that the image that was formed was her very own room. And the figure in the centre of the puzzle as she completed it was herself. |
И когда она его сложила, то к своему удивлению, обнаружила, что на картине была изображена её собственная комната, а в центре картины, которую она составила, получилось изображение... её самой. |
To her astonishment, the indifferent companions were standing stock-still by the door like sentries. |
К ее удивлению, равнодушные к мебели спутники не только не рвались вперед, а замерли у дверей, как часовые. |
And the new laws of physics that emerge have an astonishing implication - you, me, and the world we live in may be nothing more than an illusion. |
И новые законы физики, неожиданно всплывающие на свет, обладают поразительными следствиями - вы, я, мир, в котором мы живем, все это может быть не больше чем иллюзией. |
Vastra explains Strax's origins as a clone warrior from outer space as well as her own as a prehistoric intelligent reptile to the officer, much to his astonishment. |
Вастра объясняет офицеру происхождение Стракса как воина-клона из космоса, а также ее собственное происхождение как доисторической разумной рептилии, к его большому удивлению. |
Cuff went down this time, to the astonishment of the assembly. |
На сей раз, к изумлению зрителей, свалился Каф. |
There was worldwide astonishment at the Jay report's findings, and extensive news coverage, including a Washington Post editorial. |
Результаты доклада Джея вызвали всеобщее изумление, а также широкое освещение в прессе, включая передовицу газеты Washington Post. |
Она удивилась моему вопросу. |
|
I stared, astonished, and stirred profoundly by the man's resolution. |
Я смотрел на него с изумлением, глубоко пораженный решимостью этого человека. |
In all the raving, it is astonishing how weak this page actually is. I corrected at least one factual error about Lalibela. |
Во всем этом бреду удивительно, насколько слаба эта страница на самом деле. Я исправил по крайней мере одну фактическую ошибку в отношении Лалибелы. |
At that moment an army doctor passed, and saw how I was beating the man, but he merely looked at us in astonishment and went on. |
В это время мимо проходил какой-то военный доктор и видел, как я бил человека, но только с недоумением посмотрел на нас и пошел дальше. |
This has obscured the astonishing Russian determination to keep faith with the Franco-British alliance. |
Это заслонило удивительную решимость России сохранить верность Франко-британскому Союзу. |
Her face was immovable, like the face of some one frightened and astonished. |
Взгляд ее был неподвижный, как у удивленного, испуганного человека. |
Mrs. Hale would have been more than interested,-she would have been astonished, if she had seen the sumptuousness of the dinner-table and its appointments. |
Миссис Хейл была бы чрезвычайно удивлена, если бы увидела роскошную сервировку обеденного стола. |
We have seen nothing but razzle-dazzle here today... three visits from Morganna the Kissing Bandit... and the astonishing return of Jim Brown. |
На поле сегодня творится какаz-то суета Три прорыва целующегося злодея Оргэны и великолепное возвращение после травмыДжима Брауна. |
At first I was astonished, but very soon I became awfully curious to see what he would find out from me. |
Сначала я недоумевал, потом мне стало любопытно, что именно хочет он от меня узнать. |
I think Lydgate turned a little paler than usual, but Rosamond blushed deeply and felt a certain astonishment. |
Мне кажется, Лидгейт чуть побледнел, но Розамонда залилась румянцем и ощутила непонятную растерянность. |
And as for their feelings toward Aileen, it was a very chilly atmosphere which Mrs. Butler contemplated from now on, much to her confusion, grief, and astonishment. |
С Эйлин же они были так холодны и сухи, что миссис Батлер не переставала горестно недоумевать и расстраиваться. |
Cowperwood was literally astonished. |
Каупервуд был поражен. |
It astonishes me how people post their privates- well, private information- for all to see. |
Меня удивляет, как люди публикуют свои интимные... ладно, личную информацию, всем на обозрение. |
People were astonished to see LST-516 enter the harbour at 09.00 hrs and nose between the Old Harbour entrance, to await the fall of the tide. |
Люди были поражены, увидев, что LST-516 вошел в гавань в 09.00 часов и носом между старым входом в гавань, ожидая падения прилива. |
Perhaps she can make me look both youthful and astonished. |
Вероятно ей удастся сделать меня юным и удивлённым. |
Still greater the attorney's astonishment on learning the cause of his incarceration. |
Он еще больше удивился, узнав, в чем его обвиняют. |
Britain's Dilly Knox was astonished when he learned, in July 1939, that the arrangement was so simple. |
Британский Дилли Нокс был поражен, когда в июле 1939 года узнал, что все было так просто. |
It's astonishing. |
Это поразительно. |
What we have found on this small world is simply astonishing. |
То, что обнаружено на этом небольшом спутнике, просто поразительно. |
In this astonishment then we shall leave him awhile, in order to cure the surprize of the reader, who will likewise, probably, not a little wonder at the arrival of this lady. |
Однако оставим его теряться в догадках и поспешим на помощь читателю, который тоже, вероятно, немало удивится неожиданному появлению этой дамы. |
Do you know her then? asked Derville, astonished to find Corentin so well informed. |
Вы, стало быть, знаете ее? - спросил Дервиль, удивившись осведомленности Корантена. |
Was not astonished at the dawn To see him coining to his hall; |
Поутру не был удивлен, Когда его увидел он. |
Villefort seemed stupefied with astonishment, and remained gazing intently on the scene before him without uttering a word. |
Вильфор, ошеломленный, не мог оторвать глаз от этой картины, которая приковала его внимание, как только он переступил порог. |
And I was absolutely astonished. |
И я был абсолютно удивлён. |
I am astonished with the level of improvement displayed here by the Fire Ferrets. |
Я поражен уровнем мастерства, который демонстрируют Хорьки. |
Suddenly, pacing by the water, he was overcome with astonishment. |
И вдруг, бредя вдоль воды, он изумился. |
- to astonish - изумлять
- i astonish - я Astonish
- astonish the browns - удивляют Браун
- astonish the native - удивляют родной
- You astonish me greatly - Ты меня сильно удивляешь
- I think it will astonish you - Я думаю, это тебя удивит
- It's the details that astonish me - Меня удивляют детали