Kind attitude - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный
noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество
there is kind of - есть вид
kind of job - вид работы
kind of application - вид применения
kind review - вид обзора
warm kind - теплый вид
what kind of guy - какой парень
is not some kind - это не какое-то
what kind of potential - какого рода потенциал
kind of dumb - вид немой
kind of health - вид здоровья
Синонимы к kind: benevolent, hospitable, attentive, compassionate, good, neighborly, caring, kindly, altruistic, public-spirited
Антонимы к kind: bad, typical, unkind, characteristic, usual, normal
Значение kind: having or showing a friendly, generous, and considerate nature.
attitude display - индикатор пространственного положения
attitude of respect for - отношение уважения к
society's attitude - отношение общества
attitude on this issue - отношение по этому вопросу
a favorable attitude - благоприятное отношение
developing attitude - развивается отношение
opposite attitude - противоположное отношение
attentive attitude - внимательное отношение
adversarial attitude - состязательный отношение
change of attitude towards - изменение отношения к
Синонимы к attitude: perspective, opinion, standpoint, viewpoint, view, position, ideas, orientation, thinking, temper
Антонимы к attitude: avoid, bull, abeyance, certainty, equity, fact, frog's eye view, proof, truth, actuality
Значение attitude: a settled way of thinking or feeling about someone or something, typically one that is reflected in a person’s behavior.
And that's the kind of attitude we should have with these claims. |
И это та позиция, с которой следует подходить к таким заявлениям. |
Certainly, he had a negative attitude and a certain kind of anxiety, a denigrating attitude towards homosexuality. |
Конечно, у него было негативное отношение и определенный вид беспокойства, порочащее отношение к гомосексуализму. |
Именно о таком отношении я и говорю. |
|
So that kind of attitude towards history, history itself as a political act, has always informed my writing and my teaching. |
Так что такое отношение к истории, к самой истории как политическому акту, всегда лежало в основе моего творчества и моего учения. |
So this kind of attitude influenced me deeply. |
Поэтому такое отношение глубоко повлияло на меня. |
She should be decent-looking, but we'll trade looks for... a certain kind of morally casual attitude. |
Она должна быть симпатичной, но мы можем пренебречь внешностью ,.. ... если она спокойно относится к вопросам морали. |
Rebecca epitomizes the kind of laissez-faire attitude that I haven't been unable to stamp out around here. |
Ребекка воплощает тот тип попустительского отношения, который я никак не могу здесь искоренить. |
WHAT THE HELL KIND OF LOSER ATTITUDE IS THAT? |
Что это за упаднические настроения? |
See, that is the kind of attitude that gets men taken to the cleaners! |
Вот таким образом и обчищают мужчин до нитки. |
it's this kind of attitude that leaves babies with ambiguous genitalia getting genital surgery as infants. |
именно такое отношение приводит к тому, что младенцы с неоднозначными гениталиями получают генитальную хирургию в младенчестве. |
So, *to be politically correct* IS derisive and, yes, mocking response to D'Souza's kind of attitude. |
Итак, быть политически корректным - это насмешливый и, да, насмешливый ответ на такое отношение Д'Сузы. |
That's a very zen, new-agey kind of attitude for someone who installs puppet regimes for a living. |
Это очень созерцательный, современный подход к отношениям для тех, кто установил для жизни марионеточный режим. |
Science itself is an attitude, one that attempts a kind of neutral investigation. |
Наука сама по себе является отношением, которое пытается провести своего рода нейтральное исследование. |
That kind of attitude might make a man blink when the moment comes. |
Такой настрой приведет к тому, что в нужный момент человек даст слабину. |
What kind of an attitude is that, considering we have so much in common? |
Это еще что за настроение? Тем более что у нас столько общего. |
That is exactly the kind of attitude that could get us in serious trouble. |
Это именно то поведение, которое может доставить нам кучу неприятностей. |
I mean, Kurt Cobain's goofy name-spellings... a lot of Sub Pop's world domination kind of attitude. |
Я имею ввиду, кретиничные виды имени Курта Кобейна... многое из доминирующего вида отношений в мире Sub Pop. |
But I don't support it with the kind of triumphal attitude I saw expressed. |
Но я не поддерживаю его с тем триумфальным настроем, который я видел выраженным. |
Yeah, the worst kind- a geologist with a bad attitude and nothing to lose. |
Да, причём враждебно настроенный геолог, которому нечего терять. |
Overconfidence, the kind of attitude that can get you killed. |
Чрезмерная самоуверенность - это именно то качество, которое может тебя погубить. |
We tend to think of intelligence as a single dimension, that it's kind of like a note that gets louder and louder. |
Большинство понимают интеллект однобоко, словно это нота, которая становится громче и громче. |
Very quickly, he also had me performing for larger and larger audiences, and bizarrely, I became almost a kind of poster child for Norwegian multiculturalism. |
Довольно быстро он начал представлять меня всё большей и большей аудитории, и, как ни странно, я стала олицетворением ребёнка, выросшего в Норвегии, характеризующейся многообразием взглядов. |
Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way. |
Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом. |
I was driven by this kind of impulsive curiosity, always looking for something new to add: vinyl, steam, glass. |
Мною двигал какой-то импульсивный интерес, я постоянно искала что-то новое: винил, пар, стекло. |
The hard-working, optimistic, cute, lively, energetic, filial, kind, nice to her sister, and nice to everyone? |
Трудолюбивая, оптимистичная, милая, дружелюбная, весёлая, добрая, заботящаяся о своей сестре и всех вокруг? |
It was the kind of lie that left out enough to be almost true. |
Ложь, умалчивающая о стольком, что была почти похожа на правду. |
Or maybe he was just trying to tell me something about my attitude. |
Или просто пытался объяснить мне что-то про мое отношение к жизни. |
We invite the parties to continue to display that positive and constructive attitude, in order to reach an understanding on pending issues. |
Мы предлагаем сторонам и далее занимать такую позитивную и конструктивную позицию в целях достижения договоренности по нерешенным вопросам. |
Бертон не похож на человека, у которого есть друзья. |
|
She didn't remember Arthur and had nothing but kind words for Nicholas Trent. |
Она не помнит Артура, но помянула добрым словом Николоса Трента. |
Neither of them are good negotiators and neither of them are prepared to make the kind of concessions that are necessary. |
Ни один из них не является хорошим переговорщиком и ни один из них не готов идти на необходимые уступки. |
It looks like the neutrinos coming from the Sun... have mutated into a new kind of nuclear particle. |
Судя по всему, нейтрино, прилетающие к нам с Солнца трансформируются в какие-то новые ядерные частицы. |
She is the kind that any shopkeeper on the Riviera will give credit to - they are very discerning, our shopkeepers. |
Она относится к тому типу, представительницы которого пользуются абсолютным доверием лавочников с Ривьеры. |
Doesn't it seem kind of strange to you they would seek a government bailout? |
Вам не кажется странным что они просят правительство о поддержке? |
Left hand over the right, over the umbilicus, in an attitude of ease, of repose, of retirement. |
Левая рука лежит на правой, в области пупка,вся поза преисполнена покоя, молчаливой отчужденности. |
Откуда у тебя такая нелепая позиция? |
|
He found her in the dark exactly where the light had lost her, in the same attitude. |
Он нашел ее в темноте, на том же самом месте, где она стояла при свете, в той же позе. |
That's a sensible attitude. |
Здравомыслящая позиция. |
Evidently that's an attitude you're not familiar with. |
Очевидно вам такое отношение не знакомо. |
She rose to her feet and signed to Maxime to follow her, mirth and mischief in her whole attitude, and the two went in the direction of the boudoir. |
Графиня встала, с лукавой усмешкой подала знак Максиму, и оба направились к будуару. |
He had remained standing and had not changed his attitude after the child's flight. |
Он продолжал стоять на одном месте, не меняя положения с той самой минуты, как убежал мальчик. |
My attitude might not come into play. |
Моя позиция может быть не войдет в игру. |
He was always in opposition and you could feel that his attitude was |
Он всегда был в оппозиции и мы чувствовали, на какой позиции он стоял |
Well as long as you're going into it with such a positive attitude. |
Разве можно идти на свидание с таким настроем? |
We're just going through that attitude adjustment, so... |
Просто у нас сейчас период адаптации, так что... |
Looks and attitude will be 40 points. |
Внешность и пропорции оцениваются в 40 баллов. |
That woman has more attitude than you have excuses to not work out. |
У этой дамы больше высокомерия, чем у тебя отговорок от реальной работы. |
Сбрось спесь, или лишишься свободы, ясно? |
|
The music and attitude of Canned Heat attracted a large following and established the band as one of the popular acts of the hippie era. |
Музыка и отношение консервированного тепла привлекли большое количество последователей и создали группу как один из популярных актов эпохи хиппи. |
This attitude persisted throughout Winterhalter's career, condemning his work to a category of his own in the hierarchy of painting. |
Такое отношение сохранялось на протяжении всей карьеры Винтерхальтера, обрекая его творчество на собственную категорию в иерархии живописи. |
He did however work to maintain an upbeat attitude and insisted that things were looking brighter for the trapped men. |
Однако он старался сохранять оптимистичный настрой и настаивал на том, что для пойманных в ловушку людей все выглядит гораздо лучше. |
When he joined Black Flag, he brought a different attitude and perspective than previous singers. |
Когда он присоединился к Black Flag, он принес другое отношение и перспективу, чем предыдущие певцы. |
Government attitude dictates the tendency among established heavy financial actors that both are risk-averse and conservative. |
Отношение правительства диктует сложившуюся среди крупных финансовых акторов тенденцию к тому, что оба они не склонны к риску и консервативны. |
After his migration to Medina, Muhammad's attitude towards Christians and Jews changed. |
После своего переселения в Медину отношение Мухаммеда к христианам и иудеям изменилось. |
One's attitude may be described as risk-averse, risk-neutral, or risk-seeking. |
Такое отношение можно описать как неприятие риска, нейтральность к риску или стремление к риску. |
Mao's mother, Wen Qimei, was a devout Buddhist who tried to temper her husband's strict attitude. |
Мать Мао, Вэнь Цимэй, была набожной буддисткой, которая пыталась смягчить строгое отношение своего мужа. |
What would be the attitude of the U.S.S.R. to these two possibilities, 'that is, of further struggle or capitulation'? |
Каково было бы отношение СССР к этим двум возможностям, то есть к дальнейшей борьбе или капитуляции? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kind attitude».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kind attitude» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kind, attitude , а также произношение и транскрипцию к «kind attitude». Также, к фразе «kind attitude» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.