Mutual respect among all - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
mutual client - взаимный клиент
mutual tolerance - взаимная терпимость
mutual contacts - взаимные контакты
mutual consistency - взаимная согласованность
mutual self-interest - взаимная корысть
mutual advice - взаимное консультирование
mutual inspection - взаимный осмотр
law on mutual legal assistance - Закон о взаимной правовой помощи
areas of mutual benefit - области взаимной выгоды
mutual legal assistance are - взаимная правовая помощь Аре
Синонимы к mutual: joint, reciprocal, common, returned, reciprocated, shared
Антонимы к mutual: unreciprocated, one-sided, noninterchangeable, unshared, separate, detached, dissociated, distinct, nonreciprocal
Значение mutual: (of a feeling or action) experienced or done by each of two or more parties toward the other or others.
noun: уважение, почтение, отношение, внимание, чувство уважения, касательство
verb: уважать, соблюдать, почитать, чтить, не нарушать, щадить
in mutual respect - во взаимном уважении
respect is shown - уважение показано
on respect for human rights - на уважении прав человека
be based on mutual respect - основываться на взаимном уважении
fully respect and protect - полностью уважать и защищать
erosion of respect for - эрозия уважения
respect to the relationship - уважение к отношениям
either with respect to - либо в отношении
respect and ensure - уважать и обеспечивать
respect your time - уважать ваше время
Синонимы к respect: deference, esteem, honor, regard, reverence, admiration, high opinion, courtesy, civility, politeness
Антонимы к respect: contempt, disrespect, disregard, shame, bad behavior, casual attitude, scorn, disdain, disfavor, disgust
Значение respect: a feeling of deep admiration for someone or something elicited by their abilities, qualities, or achievements.
heard among - слышал, среди
came among - пришел из
among the rebels - среди повстанцев
among the artists - среди художников
are not included among - не входят в число
unemployment among - безработица среди
mortality among - смертность среди
distribution among - распространение среди
among segments - между сегментами
play among - играть среди
Синонимы к among: amidst, amid, in the middle of, with, in the company of, in the midst of, surrounded by, one/some of, included in, in the group/number of
Антонимы к among: separate, beyond, away from, outside-of, outside
Значение among: surrounded by; in the company of.
, after all , - , в конце концов,
all pertaining - все ОТНОСЯЩИЕСЯ
all inclusions - все включения
all incoming - все входящие
all training - все обучение
all high - все высокие
defeat all - поражение все
all interfaces - все интерфейсы
all guards - все охранники
all constituents - все составляющие
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
Democracy is also synonymous with pluralism, which nourishes the dynamic interaction of the nation's actors on a basis of mutual respect. |
Демократия также является синонимом плюрализма, который питает динамичное взаимодействие действующих лиц страны на основе взаимного уважения. |
It is not an aim of mediation to produce mutual amity between the disputants, but increased tolerance and respect is an important goal. |
Целью посредничества не является достижение взаимной дружбы между спорящими сторонами, однако важной целью является повышение терпимости и уважения. |
Putin’s article and his preelection statements offer the United States a choice: cooperation based on mutual respect or zero-sum competition. |
Статья Путина и его предвыборные заявления предлагают Соединенным Штатам выбор: сотрудничество, основанное на взаимном уважении, или соперничество с нулевой суммой. |
It's based on mutual respect. |
И в ее основе - взаимное уважение. |
It is rooted in fraternal trust... in... in the desire to preserve our ancient traditions... and in a mutual respect for national identities |
Они строятся на взаимной вере. На стремлении сохранить наши древние традиции и на взаимном уважении национального суверенитета! |
In mutual love, understanding and respect..,.. |
В порыве всеобщей любви, понимания и почитания... |
If the relationship between parents and children is based on love, mutual respect, and kindness, the family will be happy. |
Если отношения между родителями и детьми, основаны на любви, взаимном уважении, и доброте, семья будет счастлива. |
The moral worth of a marriage always depends on the quality of the human relationship—on the degree of mutual love and respect that prevails. |
Моральная ценность брака всегда зависит от качества человеческих отношений—от степени преобладающей взаимной любви и уважения. |
He also studied Afrikaans, hoping to build a mutual respect with the warders and convert them to his cause. |
Он также изучал африкаанс, надеясь построить взаимное уважение с Хранителями и обратить их на свою сторону. |
I think, for me, a good partner in personal re- well, as well as work relationships is someone with whom there's a mutual respect and understanding. |
Я думаю, что для меня в личных отношениях так же, как и в рабочих, хороший партнер - это тот, с которым есть взаимоуважение и понимание. |
The only relationship where respect for elders isn't stressed was the friend to friend relationship, where mutual equal respect is emphasised instead. |
Единственными отношениями, в которых не подчеркивалось уважение к старшим, были отношения друг к другу, в которых вместо этого подчеркивалось взаимное равное уважение. |
And it starts with mutual respect! |
Всё начинается с взаимоуважения, мой мальчик. |
A snitch is someone who sells knowledge to the popo, but a CI is someone who trades based on a mutual trust and respect with a specific law enforcement officer. |
Стукач - тот, кто продаёт информацию полиции, а тайный информатор делится ею на началах взаимного доверия и уважения. с конкретным сотрудником правоохранительных сил. |
All countries should, in keeping with the principles of mutual respect, equality and mutual benefit, endeavour to promote international cooperation. |
Все страны должны, при соблюдении принципов взаимоуважения, равенства и взаимовыгоды, содействовать международному сотрудничеству. |
Finally, Weintraub had dealt with refusing all sacrifice, refusing any relationship with God except one of mutual respect and honest attempts at mutual understanding. |
Отношения с Богом должны стать отношениями взаимного уважения и честных попыток к взаимопониманию. |
Then if we were to enter into this with mutual respect and support... |
Тогда мы должны выступить со взаимным уважением и поддержкой... |
Despite the mutual respect shown by Adams and Ieyasu, Japanese tolerance of Christians was about to be tested to the limit. |
Несмотря на большое взаимоуважение между Адамсом и Иэясу, японская толерантность в отношении Христиан, готовилась пройти проверку на прочность. |
There must be mutual understanding and respect. |
Нет, в любом деле у нас стараются достигнуть взаимопонимания, внушить уважение к себе. |
We have built a relationship of mutual respect and I am regularly consulted to provide comments on new and revised guidelines. |
У нас установились отношения взаимного уважения, и ко мне регулярно поступают просьбы высказать свои замечания в отношении новых и пересмотренных руководящих принципов. |
It's based on caring, understanding, and mutual respect. |
На взаимопонимании, заботе и уважении друг к другу. |
The two would bicker but endured a relationship of mutual respect. |
Эти двое будут ссориться, но терпеть отношения взаимного уважения. |
Relationships are built on love, sustained by constant, mutual affection, attention, and respect buoyed on a cloud of puffy, little white lies. |
Отношения строятся на любви, постоянной, взаимной привязанности, внимании, уважении, и поддерживаются необходимой сладкой ложью. |
Family relationships are based on equality of rights and duties, solidarity, common effort, mutual understanding and reciprocal respect among family members. |
Семейные отношения основываются на равенстве прав и обязанностей, солидарности, общей деятельности, взаимопонимании и взаимоуважении между членами семьи. |
This is based on mutual respect... and respect means equality and independence |
В его основе лежит взаимное уважение. Что означает соблюдение принципа равенства и независимости. |
According to Skarsgård, this never led to any problems because of the family's mutual respect for each other's opinions. |
По словам Скарсгорда, это никогда не приводило к каким-либо проблемам из-за взаимного уважения членов семьи к мнению друг друга. |
Hearing Voices Groups are based on an ethos of self-help, mutual respect and empathy. |
Группы слушания голосов основаны на идеале Самопомощи, взаимного уважения и сопереживания. |
This may suggest that civility goes beyond mere toleration, but may inherently imply a mutual co-existence and respect for humankind. |
Это может свидетельствовать о том, что вежливость выходит за рамки простой терпимости, но по своей сути подразумевает взаимное сосуществование и уважение к человечеству. |
Lieutenant Aldo, if you don't think I wouldn't interrogate every single one of your swastika-marked survivors, we simply aren't operating on the level of mutual respect I assumed. |
Лейтенант Альдо если Вы думаете, что я не допросил всех немецких солдат, которым Вы вырезали свастику на лбу это значит, что мы с Вами работаем без должного друг к другу уважения. |
On the contrary, partnership model societies thrive on the compassion and mutual respect each individual has for one another. |
Напротив, общества модели партнерства процветают на сострадании и взаимном уважении, которые каждый индивид испытывает друг к другу. |
Article 31 of the Family Code provides that spouses must show each other mutual respect, be faithful to each other and owe each other mutual help and assistance. |
Статья 31 Семейного кодекса определяет, что супруги должны на взаимной основе проявлять друг к другу уважение, верность, оказывать помощь и содействие. |
I feel a burning mutual respect. |
Я чувствую сильное взаимоуважение. |
However their rivalry is not antagonistic, as there is a mutual respect that borders on friendship. |
Однако их соперничество не является антагонистическим, поскольку существует взаимное уважение, граничащее с дружбой. |
This is the only form of brotherhood and mutual respect possible between men. |
Это единственно возможная между людьми форма братства и взаимоуважения. |
Mycroft, from the outset, is shown to care and worry deeply for him whilst at the same time sharing a mix of mutual contempt and respect. |
Майкрофт с самого начала проявляет глубокую заботу и беспокойство о нем, в то же время разделяя смесь взаимного презрения и уважения. |
I thought you and I understood each other, had a mutual respect going on. |
Я думала, мы с тобой понимаем друг друга, взаимно уважаем друг друга. |
Взаимоуважение - это тебе о чём-нибудь говорит? Взаимоуважение! |
|
I suppose you will share the opinion that in this historic city modern rules shoulders with the old, the present arises from the past, the great and the small live side by side in mutual tolerance and respect and in every part of its noisy and complex life there is to be found a great affection for old traditions and history. |
Я полагаю, вы раздели мнение, что в этом историческом городе современные нормы (др. – правила, уклад) соседствуют со стариной, настоящее рождается из прошлого, великое и незначительное живут бок о бок, выказывая взаимное уважение и терпимость, и в каждом фрагменте его шумной и сложной жизни видна большая любовь к традициям и истории. |
This approach is confirmed by staff survey results indicating that there is mutual respect for professional competencies. |
Этот подход подтверждается результатами опроса персонала, свидетельствующими о наличии взаимного уважения профессиональной квалификации. |
Хочешь поделиться на основе нашего взаимного доверия и уважения? |
|
In this sense, multiculturalism values the peaceful coexistence and mutual respect between different cultures inhabiting the same planet. |
В этом смысле мультикультурализм ценит мирное сосуществование и взаимное уважение между различными культурами, населяющими одну и ту же планету. |
The two men enjoyed a mutual respect for one another and maintained correspondence until Spencer's death in 1903. |
Эти два человека пользовались взаимным уважением друг к другу и поддерживали переписку вплоть до смерти Спенсера в 1903 году. |
Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship. |
Такое сотрудничество должно быть основано на взаимном уважении и открытости. |
Modi, 64, and Chinese President Xi Jinping, 62, are political strongmen who profess mutual respect. |
64-летний Моди и 62-летний Си — оба сильные политические лидеры, уважающие друг друга. |
Steelers owner Dan Rooney was one of two owners to oppose Modell's move to Baltimore because of a mutual respect for the team and the fans. |
Владелец Стилерс Дэн Руни был одним из двух владельцев, выступивших против переезда Моделла в Балтимор из-за взаимного уважения к команде и болельщикам. |
These communities are often tight-knit, with strong linkages to materials produced and sold, as well as mutual respect for fellow tradesmen in the market place. |
Эти сообщества часто тесно связаны друг с другом, имеют тесные связи с материалами, производимыми и продаваемыми, а также взаимное уважение к коллегам-торговцам на рынке. |
Our relationship was based on mutual respect and admiration. |
Наши отношения были основаны на взаимном уважении и взаимном восхищении. |
Hearn expresses distaste for these views, preferring instead that soldiers should have mutual respect for each other, regardless of rank. |
Хирн выражает отвращение к этим взглядам, предпочитая вместо этого, чтобы солдаты имели взаимное уважение друг к другу, независимо от ранга. |
I know he's busy, and you are very thoughtful to be so accommodating, sweetheart, but a healthy relationship is based on mutual respect. |
Я знаю, что он занятой человек, а ты очень заботливая чтобы быть такой уступчивой, дорогая, но здоровые отношения основаны на взаимоуважении. |
The ultimate goal is to foster mutual respect between boys and girls early on so that it impacts their conception of the world later on. |
Конечная цель-способствовать взаимному уважению между мальчиками и девочками на ранних этапах, с тем чтобы впоследствии это повлияло на их мировоззрение. |
The discussions between the instructional coach and teacher are built upon mutual respect and a trusting relationship through confidentiality. |
Дискуссии между инструктором и преподавателем строятся на взаимном уважении и доверительных отношениях, основанных на конфиденциальности. |
I have fond memories of many successes where we managed to work together and cooperate in the spirit of partnership and mutual understanding. |
Я хорошо помню, как во многих случаях нам удавалось объединять усилия, чтобы сотрудничать в духе партнерства и взаимопонимания. |
Now, have some self-respect and don't make me do it. |
Теперь, имейте чувство собственного достоинства и не заставляйте меня сделать это. |
Your Highness will pardon me, said Mr. Vandeleur, and permit me, with all respect, to submit to him two queries? |
Простите меня, ваше высочество, - сказал Венделер, - и разрешите почтительнейше задать вам два вопроса. |
У США и Ливии общие враги. |
|
Знаю. И вас познакомила общая подруга. |
|
With all due respect to your CNSA protocols, but we haven't done things that way since-since... Apollo 9. |
Со всем уважением к вашим CNSA протоколам, но мы так уже не делаем где-то... где-то... с Аполло 9. |
Don't try to drag me into your gutter of mutual disrespect. |
Но не втягивай меня в водоворот взаимного неуважения. |
In microaerophilic conditions, oxygen was reduced to water thereby creating a mutual benefit platform. |
В микроаэрофильных условиях кислород восстанавливался до воды, создавая таким образом платформу взаимной выгоды. |
Relations between the Dutch government and the Queen were tense, with mutual dislike growing as the war progressed. |
Отношения между голландским правительством и Королевой были напряженными, взаимная неприязнь росла по мере того, как шла война. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mutual respect among all».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mutual respect among all» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mutual, respect, among, all , а также произношение и транскрипцию к «mutual respect among all». Также, к фразе «mutual respect among all» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.