Nicu - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
neonatal intensive care unit, neonatology, neonatal care, intensive care, incubator, hatchery, brooder, critical care, acute care, intensive therapy, preemie
Nicu an intensive care unit designed with special equipment to care for premature or seriously ill newborn.
I smoothed out some bumps in the NICU surgery protocol if you wanna... stop acting like a child. |
Я исправила кое-какие накладки в протоколе по инкубатору и если бы вы... прекратили вести себя как ребёнок. |
Upon his death in 1996, the youngest son, Nicu, was buried nearby in the same cemetery. |
После его смерти в 1996 году младший сын, Нику, был похоронен неподалеку на том же кладбище. |
Я запретила ему появляться в детской реанимации сегодня утром. |
|
Today Vunk includes Cornel Ilie, Nicu Sarghea, Bogdan Crucianu, and Gabi Maga. |
Сегодня Вунк включает в себя Корнеля Илие, Нику Саргея, Богдана Карасиану и Габи магу. |
They are considered providers and often share the workload of NICU care with resident physicians. |
Они считаются поставщиками медицинских услуг и часто делят нагрузку по уходу в отделении интенсивной терапии с местными врачами. |
The NICU's just understaffed, and I should be there already. |
Отделению интенсивной терапии не хватает сотрудников, а я уже должен быть там. |
А этот парень, Нику, я вам рассказывал... |
|
Мы даже собираемся усовершенствовать отделение интенсивной терапии для новорожденных. |
|
Они бросили жребий, чтобы выбрать, кто будет первым и Нику победил. |
|
After the death of his parents, Nicu Ceaușescu ordered the construction of an Orthodox church, the walls of which are decorated with portraits of his parents. |
После смерти родителей Нику Чаушеску приказал построить православный храм, стены которого украшены портретами его родителей. |
She was born shy of four pounds and her lungs are underdeveloped, but I think two months in the NICU will plump her up and get her breathing properly. |
Она родилась чуть менее 2 килограмм, и её лёгкие слаборазвиты, но, я думаю, пара месяцев в реанимации помогут ей и она сможет нормально дышать. |
After his shift, he'd suit up and go into the NICU with me to rock the babies. |
После смены он переодевался в костюм, и ходил со мной в отделение реанимации новорожденных к детям. |
Uh, the baby will be kept in the hospital's NICU for observation for as long as she needs. |
Малышка останется в реанимации для новорожденных, где за ней будут наблюдать столько, сколько это необходимо. |
Spring Chase from NICU and I'll shut up about your date. |
Освободи Чейза из ОРН, и я заткнусь насчёт твоего свидания. |
In the NICU, when infants are born early or sick or injured, milk or bioactive constituents in milk can be critically important. |
В отделении интенсивной терапии для новорождённых, где появляются на свет недоношенные, больные, инвалиды, важность молока первостепенна. |
Do you even have the authority to ban someone from the NICU? |
А у тебя что есть право запретить кому-нибудь появляться в детской реанимации? |
For 14 years the band’s members- Victor, Alex, Nicu and Cornel- performed under the name Vank. |
В течение 14 лет участники группы-Виктор, Алекс, Нику и Корнель-выступали под псевдонимом Ванк. |
Your own service, a state-of-the-art NICU, and a salary that makes you one of the highest-paid surgeons in the northwest. |
У тебя самое современное отделение интенсивной терапии для новорожденных и зарплата, которая делает тебя самым высокооплачиваемым хирургом на северо-западе. |