Orderlies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Orderlies - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
санитары
Translate

regulars, tidies, attendants, trims, cleans, neats, bird dogs, straights, trigs, uniforms, calms, normals, formals, hospital attendant, incorrigibles, medics, practicals, slicks, clear cuts, messengers, populists, spruces, sounds, orders, brotherly

roughs, disorderlies, rowdies, termagants, wilds

Orderlies In regular or proper order; methodically.



The orderlies cleaned the place up several times every day, but they never managed to keep pace with it. There were always fresh signs of vomit, blood or other filth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Санитарки убирали здесь много раз в день, но не успевали, и всегда были свежие следы или рвоты, или крови, или пакости.

So, I'm not afraid of Ukrainian gangsters so much as orderlies with butterfly nets?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не боюсь украинских гангстеров так сильно, как санитаров с сачками?

One of the orderlies told me there were zeppelins about the other night and our anti-aircraft were firing on 'em.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из санитаров сказал мне, что вчера летали дирижабли и наши били по ним противовоздушными орудиями.

He absently spooned out his bowl which the orderlies had filled with their ladles, and continued his walk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рассеянно выхлебал баланду - дверь открыли для выдачи обеда - и снова принялся шагать по камере.

I ordered a buffet. We don't want to be interrupted by orderlies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заказал всего понемногу, чтобы прислуга не мешала.

He understood now what the orderlies meant when they said among themselves, 'This one'll be under the sheet pretty soon.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь он осмыслил выражение, которое слышал между санитарками: этому скоро под простынку.

In this place on a cold, gray morning the death sentence was carried out on the eleven men found guilty of the conspiracy and the two moonshining orderlies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом месте холодным пасмурным утром приведен был в исполнение смертный приговор одиннадцати наиболее виновным по делу о заговоре и двум санитарам-самогонщикам.

A team of medical orderlies installed tan shades on each of the two windows and lowered them to douse the room in depressing shadows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дежурные сестры повесили на обоих окнах шторы, приспустивших так, что комната погрузилась в унылый полумрак.

The phrase is also used in the Stephen King miniseries Kingdom Hospital by the orderlies Abel and Christa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта фраза также используется в мини-сериале Больница Королевства Стивена Кинга санитарами Абелем и Кристой.

He is found by a young female patient named Blue, whom he befriends, and taken in by orderlies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его находит молодая пациентка по имени Блу, с которой он дружит, и принимает санитаров.

I am surprised that no one has yet written up the history of army orderlies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удивительно, что история денщиков до сих пор никем не написана.

So each and every time your orderlies come around... with your 75 milligrams of powerful antipsychotics for her to swallow... she hides the tablets under her tongue and saves them day after day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И каждый раз, когда приходят ваши санитары с вашими 75 мг мощного антипсихотика для неё, она прячет таблетки под языком и оставляет их.

The orderlies with the tub of tea stood about hesitantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Баландеры с чаем на секунду замешкались.

When his body is dumped into Slaughter Swamp by the hospital's orderlies, chemicals associated with Indian Hill revived Cyrus Gold while regenerating his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда санитары больницы сбрасывают тело Сайруса Голда в болото бойни, химикаты, связанные с индейским холмом, оживляют его руку, восстанавливая ее.

Bruce and Tunstall were to be orderlies in the plan and the uniforms were to be worn by two fluent German speakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брюс и Танстолл должны были стать санитарами, а униформу должны были носить двое бегло говорящих по-немецки.

Yet when Turbin had dismissed his medical orderlies he found himself wandering around one of the empty, twilit classrooms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все-таки, когда Турбин отпустил фельдшеров, он оказался в пустом сумеречном классе.

'There are the boxes of medical supplies,' said Tubirn, 'take out the orderlies' satchels, put them over your shoulder and pass me the surgeon's bag with the instruments . . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там ящики с медикаментами, - проговорил Турбин, - выньте из них сумки, которые через плечо, и мне докторскую с набором.

Two orderlies hold my arms fast, but I break loose with one of them and try to crash into the surgeon's spectacles just as he notices and springs back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два санитара крепко держат меня за руки: одну мне удается высвободить, и я уже собираюсь съездить врачу по очкам, но он вовремя замечает это и отскакивает.

I've got an idea. Just for fun we'll write an anonymous letter denouncing me for having a pair of boots. Then he'll bring two orderlies in to ransack the place and they won't find a thing.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже вот хотите, давайте для смеху напишем анонимный донос на меня, что у меня сапоги, и он с двумя санитарками придёт здесь шарить - и никогда не найдут.

The orderlies attempt to strangle Morioka as Yamura and Hosoi arrive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Санитары пытаются задушить Мориоку, когда прибывают Ямура и Хосой.

'Doctor!' shouted Studzinsky from the darkness, 'please take command of the medical orderlies and give them some instruction.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г осподин доктор! - прокричал Студзинский из тьмы, - будьте любезны принять команду фельдшеров и дать ей инструкции.

When they drew up to the porch of the office, orderlies came down with stretchers and started unloading the carts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда их подвезли к крыльцу конторы, с него спустились санитары с носилками и стали разгружать тачанки.

The institution of officers' orderlies is of very ancient origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Институт денщиков очень древнего происхождения.

Yuri Andreevich had assistants, several fresh-baked medical orderlies with appropriate experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Юрия Андреевича были помощники, несколько новоиспеченных санитаров с подходящим опытом.

Sidorov and the other orderlies tore me away from his clumsy hands, but I made up my mind from that time to go no more to the officers' kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидоров и другие денщики вырвали меня из неловких рук его, но с той поры я не решался бегать по офицерским кухням.

It would be curious to know, for instance, where the orderlies have vanished to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, куда, интересно знать, провалились санитары?

But as things are now it is a pity that they should stay here; the orderlies will of course grab them as soon as he is dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А при нынешнем положении вещей просто ужасно обидно, что они останутся здесь, - ведь как только он умрет, их сразу же заберут себе санитары.

Officers of the Household Division however still have orderlies, because of the high proportion of ceremonial duties required of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако офицеры отдела домашнего хозяйства все еще имеют санитаров, поскольку от них требуется большая доля церемониальных обязанностей.

I know there are a lot of men around headquarters being orderlies and chambermaids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что тут вокруг штаба крутится полно ординарцев и офицерских горничных.

His verses I learned by heart, and recited them with pleasure to the orderlies, running into the kitchen, where they sat for a few minutes at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его стихи я тоже заучил на память и с великим увлечением читал денщикам, забегая в кухни к ним на несколько минут.

One of the guards was called Peter Stevens MC who was a fluent German speaker; and the other guard of the orderlies was called Lance Pope who also spoke good German.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одного из охранников звали Питер Стивенс МАК, он свободно говорил по-немецки, а другого охранника ординарцев звали Лэнс Поуп, который тоже хорошо говорил по-немецки.

Oh, go to the devil! called out a voice, drowned by the laughter of the orderlies and servants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тьфу, ну те к чорту, - раздавался голос, покрываемый хохотом денщиков и слуг.

Here, downstairs, the nurses and the orderlies were different and so was the routine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь, внизу, и сёстры были другие, и санитарки не такие, и порядок не такой.

In an old German book about the art of war we find directions for orderlies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одной старой швабской книге о военном искусстве мы находим, между прочим, наставление денщикам.

The two other orderlies stood in the open doorway and gazed into the cell with curiosity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подошли баландеры, разносившие чай, и, не скрывая любопытства, уставились на Рубашова.

In my free time I used to go into the shed to chop wood, desiring to be alone. But that rarely happened. The orderlies used to come and talk about the news of the yard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свободные часы я уходил в сарай колоть дрова, желая побыть наедине с самим собою, но это редко удавалось, - приходили денщики и рассказывали о жизни на дворе.

During which time he was sexually abused by two orderlies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти годы его подвергали сексуальному насилию два санитара.

But instead, my last memory of her was... orderlies dragging her away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вместо этого, моим последним воспоминанием о ней было.... как ее тащили санитары .

Get the nurses and orderlies to man the gates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поставьте сестёр и санитаров на ворота.

Orang Asli were used by both sides as guides, medical orderlies, couriers and to grow agricultural crops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оранг-Асли использовались обеими сторонами в качестве проводников, санитаров, курьеров и для выращивания сельскохозяйственных культур.

Must've passed a dozen orderlies schlepping this damn thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошел мимо десятка санитаров, пока тащил эту чертову штуку.

The joyful day of the Holy Trinity arrived, and, as an invalid, I was off duty from noon and went to the kitchen to pay a visit to the orderlies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В весёлый день троицы я, на положении больного, с полудня был освобождён от всех моих обязанностей и ходил по кухням, навещая денщиков.



0You have only looked at
% of the information