Abused - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- abused [əˈbjuːzd] прич
- оскорбленный, обиженный(offended)
-
- abuse [əˈbjuːs] гл
- оскорблять, ругать, поносить, бранить(insult, scold, revile)
- злоупотреблять, злоупотребить(misuse)
- жестоко обращаться, плохо обращаться(mistreat)
- нарушаться(violate)
- надругаться(outrage)
-
- abuses [əˈbjuːsɪz] сущ
- бесчинстваср(atrocity)
-
verb | |||
злоупотреблять | abuse, misuse, overuse, overindulge, trespass, misapply | ||
оскорблять | insult, offend, huff, abuse, revile, affront | ||
ругать | swear, scold, abuse, berate, revile, rail | ||
плохо обращаться | mistreat, mishandle, abuse, walk over, roughhouse, ill-treat | ||
браниться | scold, abuse, quarrel, swear, rail, rap | ||
хулить | abuse, decry, slur, animadvert | ||
ругаться | swear, abuse, curse, cuss, revile, rail | ||
поносить | revile, blaspheme, vilify, denounce, abuse, defame | ||
совращать | seduce, pervert, abuse, debauch | ||
честить | abuse | ||
бесчестить | dishonor, disgrace, stigmatize, defame, abuse, blot |
adjective
- maltreated, mistreated, ill-treated
verb
- misuse, misapply, misemploy, exploit, take advantage of
- mistreat, maltreat, ill-treat, treat badly, molest, interfere with, indecently assault, sexually abuse, sexually assault, injure, hurt, harm, damage
- insult, be rude to, swear at, curse, call someone names, taunt, shout at, revile, inveigh against, bawl out, vilify, slander, cast aspersions on, badmouth, dis
- ill-use, step, ill-treat, mistreat, maltreat
- shout, blackguard, clapperclaw
- misuse, pervert
praised, admired, aided, unabused, revered, esteemed, prized, benefitted, respected, treasured, cherished, honored, preserved, defended, helped, complimented, approved, acclaimed, commended
Abused use (something) to bad effect or for a bad purpose; misuse.
More abused and neglected children had not entered the child welfare system. |
Еще больше детей, подвергшихся жестокому обращению и оставленных без присмотра, не вошли в систему социального обеспечения детей. |
This establishes the relationship between the abused chemical agent and the observed clinical effects. |
Это устанавливает связь между злоупотребленным химическим веществом и наблюдаемыми клиническими эффектами. |
I kept her from those who abused our craft, demonized us, and, most importantly, |
Я защищала ее от тех, кто издевался над нашим ремеслом демонизировал нас, и самое главное, |
All metrics of scientific evaluation are bound to be abused. |
Все показатели научной оценки неизбежно будут подвергнуты злоупотреблению. |
My reason for doing so, is to ensure that the correct, factual article is not abused and corrupted under biased presumptuous editing. |
Моя причина для этого заключается в том, чтобы гарантировать, что правильная, фактическая статья не будет злоупотреблена и испорчена при предвзятом самонадеянном редактировании. |
The favourite abused the confidence of his master shamelessly. |
Фаворит бесстыдно злоупотреблял доверием своего господина. |
Studies on sexually abused boys have shown that around one in five continue in later life to molest children themselves. . |
Исследования мальчиков, подвергшихся сексуальному насилию, показали, что примерно каждый пятый продолжает в более позднем возрасте приставать к самим детям. . |
Abused children can grow up experiencing insecurities, low self-esteem, and lack of development. |
Дети, подвергшиеся насилию, могут расти, испытывая неуверенность в себе, низкую самооценку и недостаток развития. |
Then everything was suddenly out in the open: A writer could easily get feedback from readers, argue with them, get trolled and abused by them. |
А затем все внезапно вышло наружу: у авторов появилась возможность получать ответы от читателей, спорить с ними и подвергаться нападкам троллей. |
Adults who were abused or traumatized in childhood form their earliest memories about 2–3 years after the general population. |
Взрослые, подвергшиеся насилию или травмам в детстве, формируют свои самые ранние воспоминания примерно через 2-3 года после общей популяции. |
The only reason she'd lie about that is because Georgia Wooten was an abused woman. |
Единственной причиной, по которой она могла бы солгать об этом, это то, что с ней жестоко обращались. |
He conducts intervention programs to rescue abused animals and funds outreach programs that promote animal welfare and abstinence. |
Он проводит интервенционные программы по спасению животных, подвергшихся жестокому обращению, и финансирует просветительские программы, способствующие благополучию животных и воздержанию. |
In the Sudan, black African captives in the civil war were often enslaved, and female prisoners were often sexually abused. |
В Судане чернокожие африканские пленники во время Гражданской войны часто попадали в рабство, а женщины-заключенные часто подвергались сексуальному насилию. |
Moretz also co-starred as Cammie, an abused child, in The Poker House. |
Морец также снялся в роли Камми, ребенка, подвергшегося насилию, в покер-Хаусе. |
In 1990, parents who believed their children had been abused at the preschool hired archeologist E. Gary Stickel to investigate the site. |
В 1990 году родители, считавшие, что их дети подверглись жестокому обращению в детском саду, наняли археолога Э. Гэри Стикела для исследования этого места. |
On 22 February L'Arche announcing that after receiving credible complaints that Vanier had sexually abused at least six women. |
22 февраля L'Arche объявила, что после получения достоверных жалоб Ванье подвергся сексуальному насилию по меньшей мере над шестью женщинами. |
Every citation he found described an encounter between males where one party, the master, physically abused another, the slave. |
Каждая цитата, которую он находил, описывала встречу между мужчинами, где одна сторона, хозяин, физически оскорбляла другую, рабыню. |
Nowadays, in many countries, political prisoners are still sometimes confined and abused in mental institutions. |
В настоящее время во многих странах политические заключенные все еще иногда содержатся под стражей и подвергаются жестокому обращению в психиатрических учреждениях. |
The orphan trains operated between 1854 and 1929, relocating about 200,000 orphaned, abandoned, abused, or homeless children. |
Сиротские поезда действовали с 1854 по 1929 год, перемещая около 200 000 осиротевших, брошенных, оскорбленных или бездомных детей. |
However, the international mediators have been consistently abused, as Baku and Yerevan hide behind them to avoid genuine negotiations. |
Однако иностранных посредников постоянно обманывают, а Баку с Ереваном прячутся за ними, не желая по-настоящему приступать к переговорам. |
We abused our environment and destroyed the harmony of nature. |
Мы надругались над природой и разрушили хрупкую гармонию. |
Мой последний опекун издевался над нами. |
|
In my own heart I cannot remember a girl so much sinned against and abused. |
В моем собственном сердце я не могу припомнить девушку, которая бы так сильно грешила и оскорблялась. |
You lied to your superiors, you abused your authority, embarrassed me. |
Вы лгали начальству, превышали полномочия, я за вас краснел. |
We have done this for years and no one has disputed it. Yet obviously, such quotes can be abused to forward an interpretation of the Bible. |
Мы делали это в течение многих лет, и никто не оспаривал этого. Тем не менее, очевидно, что такими цитатами можно злоупотреблять, чтобы передать толкование Библии. |
At school, Hayes was bullied and physically and verbally abused. |
В школе над Хейзом издевались, оскорбляли физически и словесно. |
There was a dilemma when asylum was abused for political, economic or military ends, but innocent victims had to be protected. |
В тех случаях, когда предоставление убежища неправомерно используется в политических, экономических или военных целях, возникает соответствующая дилемма, однако невинным жертвам необходимо оказывать защиту. |
That was the only word for it although it was a word that had been so worn and abused that it no longer gave its true meaning. |
Это единственное подходящее слово, хотя оно до того истаскано и затрепано, что истинный смысл его уже давно стерся. |
The court added that Judge Walther had abused her discretion by keeping the children in state care. |
Суд добавил, что судья Вальтер злоупотребила своим благоразумием, оставив детей на попечении государства. |
According to the Bureau of Justice Statistics, around 80,000 women and men a year get sexually abused in American correctional facilities. |
По данным Бюро статистики юстиции, около 80 000 женщин и мужчин ежегодно подвергаются сексуальному насилию в американских исправительных учреждениях. |
On September 3, 2019, it was reported that Spears' father and conservator allegedly abused her thirteen year old son, Sean Preston. |
3 сентября 2019 года стало известно, что отец Спирс и консерватор якобы надругались над ее тринадцатилетним сыном Шоном Престоном. |
If TCO is not going to reclaim his account, we should close this off, since RTV is being abused and a lot of this belongs elsewhere. |
Если TCO не собирается возвращать свой аккаунт, мы должны закрыть его, так как RTV злоупотребляют, и многое из этого принадлежит другим. |
Many children who have been abused in any form develop some sort of psychological problem. |
У многих детей, подвергшихся насилию в любой форме, развиваются какие-то психологические проблемы. |
After all I abused it much in the night when it was necessary to free and untie the various lines. |
Как-никак ночью ей от меня досталось, когда нужно было перерезать и связать друг с другом все мои лесы. |
The Germans were also held to have abused the native populations in internal warfare, allied with the Germans during their occupation. |
Кроме того, считалось, что немцы жестоко обращались с местным населением во время внутренних войн, вступив в союз с немцами во время их оккупации. |
Было такое чувство, что меня испачкали, использовали, замазали, разозлили, вывели из себя. |
|
Despite the success of the mission, Colonel Casey, you abused your privileged position and if you were anyone else, you would be right back in jail. |
Не смотря на успешное выполнение задания, полковник Кейси, вы поставили под сомнение ваше привелегированное звание, и если бы вы были не вы, то вас бы сразу посадили в тюрьму. |
You say you were bound, abused and roughed up by a group of bodybuilders. |
Вы сказали, что вас связала, мучила и изувечила группа бодибилдеров. |
What I have said in no way mitigates the guilt of those who have so sorely abused the Jews. |
То, что я сказал, никоим образом не смягчает вины тех, кто так жестоко издевался над евреями. |
Yes, yes, cries Partridge, I have seen such mothers; I have been abused myself by them, and very unjustly; such parents deserve correction as much as their children. |
Да, да, - воскликнул Партридж, - видел я таких матерей; мне тоже от них доставалось, и совершенно зря; такие родители заслуживают наказания наравне с их детьми. |
So, we're not talking about people who have actually abused children. |
Итак, мы не говорим о людях, которые действительно издевались над детьми. |
Marcel and his minions abused our home for the better part of a century. |
Марсель и его приспешники злоупотребляли нашим домом на протяжении почти века. |
Antoine Stander, who discovered gold on Eldorado Creek, abused alcohol, dissipated his fortune and ended working in a ship's kitchen to pay his way. |
Антуан Стендер, который нашел золото на Эльдорадо-крик, злоупотреблял алкоголем, растратил свое состояние и закончил работу на Корабельной кухне, чтобы оплатить свой путь. |
Abandoned and abused in the foster care system, it would make him vulnerable to a stronger will, especially if that will was a reflection of himself. |
Брошеный и забитый в системе опеки, что сделало его уязвимым для более сильной воли, особенного если такая воля была собственным отражением. |
Before this policy was implemented, an abused spouse in H-4 status would be required to leave the United States the date the person divorced the abusive spouse. |
До того, как эта политика была реализована, оскорбленный супруг в статусе H-4 должен был покинуть Соединенные Штаты в день развода с оскорбленным супругом. |
А сам как облапит! У меня синяки были потом в четырех местах. |
|
Sayoc is a bodybuilder and has abused steroids. |
Сайок-культурист и злоупотребляет стероидами. |
Boreman spoke out against pornography, stating that she had been abused and coerced. |
Борман выступил против порнографии, заявив, что она подвергалась насилию и принуждению. |
In the nine years since Wilson's party, a whole new generation of hot girls have been abused by their stepfathers. |
За 9 лет со времени того мальчишника приёмные отцы совратили уже целое новое поколение аппетитных девочек. |
And Samuel abused me. |
И Сэмюэл нанес мне психологическую травму. |
Commonly used models vary from 18 spokes for racing bikes to 36 for cross-country touring bikes to 48 spokes on tandems and heavily abused BMX bikes. |
Обычно используемые модели варьируются от 18 спиц для гоночных велосипедов до 36 для беговых туристических велосипедов до 48 спиц на тандемах и сильно злоупотребляемых велосипедах BMX. |
Look, if I think that a child is being physically or emotionally abused, it is my duty to go forward with that, first and foremost, to the parents. |
Слушайте, если я вижу, что ребенка обижают физически или психологически, то считаю, что сразу нужно сообщать об этом родителям. Это мой долг. |
This would enable abused Iraqis to file suit against contractor CACI International. |
Это позволит подвергшимся насилию иракцам подать иск против подрядчика CACI International. |
In my opinion, this is a term that has the easiest chance of being abused. |
На мой взгляд, это термин, которым легче всего злоупотреблять. |
They've been abandoned and abused like you... And me. |
Их бросили, с ними жестоко обращались, как с тобой... или мной. |
Guede, Knox and Sollecito had removed Kercher's jeans, and held her on her hands and knees while Guede had sexually abused her. |
Геде, Нокс и Соллесито сняли с Керхер джинсы и держали ее на четвереньках, пока Геде сексуально надругался над ней. |
And you will see how everyone who has come into contact with these four individuals has been abused, wronged deceived and betrayed. |
И вы увидите, что каждый человек который входил в контакт с этими четырьмя индивидуумами был оскорблён, опозорен обманут и предан. |
Weeks after her third divorce, Baniszewski began a relationship with a 22-year-old named Dennis Lee Wright, who also physically abused her. |
Через несколько недель после своего третьего развода Банишевски завязала отношения с 22-летним Деннисом ли Райтом, который также физически издевался над ней. |
- abused him - издевались над ним
- verbally abused - оскорбляли
- is often abused - часто злоупотребляют
- physically abused - физическое насилие
- and not abused - и не злоупотребляли
- i was verbally abused - я был оскорбляли
- commonly abused - обычно злоупотребляют
- abused term - злоупотребляли срок
- beaten or abused - избивали или насилию
- was abused - злоупотребляли
- allegedly abused - якобы злоупотреблял
- get abused - получить злоупотребляли
- systematically abused - систематически злоупотребляли
- abused dogs - злоупотребляют собак
- abused child - ругали ребенка
- physically and sexually abused - физически и сексуальное насилие
- who have been abused - которые подверглись насилию
- abused and battered women - злоупотребляют и избитые женщины
- being abused or neglected - злоупотребляют или пренебречь
- to be abused - быть злоупотребляли
- for abused women - для женщин, подвергшихся насилию
- has been abused - злоупотребили
- for abused children - для детей, подвергшихся насилию
- sexually abused children - сексуально злоупотребляли детей
- abused his authority - злоупотребил свои полномочия
- cannot be abused - не злоупотреблять
- You think we abused our daughter? - Вы думаете, мы издевались над нашей дочерью
- My last foster father abused us - Мой последний приемный отец издевался над нами
- She was being abused - Она подвергалась насилию
- He abused our trust - Он злоупотребил нашим доверием