Ruptures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
breaks, splits, fissures, fractures, rifts, bursts, rips, divides, divorces, opens, tears, breakages, disruptions, slits, breach, breaches, rents, break, detachments, parts, separations, hernias, partitions, cuts, partings
attach, bond, bracket, close contact, combine, complex structure, connection, enclose, fasten, fix, general agreement, general consensus, improve, integration, join, last, make, mend, mends, mutual understanding, over lapping, party, repair, repairs, soul connection
Ruptures plural of rupture.
Concussive force caused middle ear damage and eye ruptures in both Petty Officer Grayson and Chief Olson. |
Ударная волна повредила среднее ухо и поразила глаза и старшины Грейсона, и Олсона. |
Because urine continues to be produced but cannot escape, the bladder ruptures and the urine fills the body cavities. |
Поскольку моча продолжает выделяться, но не может выйти, мочевой пузырь разрывается, и моча заполняет полости тела. |
In fact, Russia’s medieval history, like its twentieth-century, contains plenty of crises and ruptures. |
На самом деле, в российской истории в средние века, как и в двадцатом веке, было множество кризисов и надломов. |
Ruptures of the triceps muscle are rare, and typically only occur in anabolic steroid users. |
Разрывы мышцы трицепса редки, и типично только происходят в потребителях анаболического стероида. |
Instead of an immune response, the dying cell synthesizes substances to break itself down and places them in a vacuole that ruptures as the cell dies. |
Вместо иммунного ответа умирающая клетка синтезирует вещества, которые разрушают ее, и помещает их в вакуоль, которая разрывается, когда клетка умирает. |
Many passengers were able to walk out through the ruptures to the structure. |
Многие пассажиры смогли выйти через проломы к зданию. |
what you removed was info about the fact that misoprostol can cause uterine ruptures and is not approved by the fda for labor induction. |
то, что вы удалили, было информацией о том, что мизопростол может вызвать разрыв матки и не одобрен fda для индукции родов. |
This membrane ruptures is, about the 90% develop at the film edge, dispelled. |
Эта мембрана является разрывов, О 90% разработать на фильм края, развеял. |
Hoekstra has found out that rural Pentecostalism more as a continuity of the traditional past though with some ruptures. |
Хукстра выяснил, что сельский пятидесятничество больше как преемственность традиционного прошлого, хотя и с некоторыми разрывами. |
If the reactor pressure is low, the pressure inside the fuel rods ruptures the control rod cladding. |
Если давление в реакторе низкое, то давление внутри ТВЭЛов разрывает оболочку управляющего стержня. |
As each red blood cell traverses through the reticuloendothelial system, its cell membrane ruptures when its membrane is fragile enough to allow this. |
Когда каждая Красная кровяная клетка проходит через ретикулоэндотелиальную систему, ее клеточная мембрана разрывается, когда ее мембрана достаточно хрупка, чтобы позволить это. |
While the violent ruptures of the 1970s and 1980s have passed, several border disputes between Cambodia and its neighbours persist. |
Несмотря на то, что насильственные разрывы 1970-х и 1980-х годов прошли, некоторые пограничные споры между Камбоджей и ее соседями продолжаются. |
Even most plaque ruptures do not produce symptoms until enough narrowing or closure of an artery, due to clots, occurs. |
Даже большинство разрывов бляшек не вызывают симптомов до тех пор, пока не произойдет достаточное сужение или закрытие артерии из-за сгустков крови. |
A diaphragm in the plug body ruptures to allow the cement slurry to pass through after the plug reaches the landing collar. |
Диафрагма в корпусе пробки разрывается, позволяя цементному раствору проходить через нее после того, как пробка достигает посадочной манжеты. |
When it ruptures, the joint becomes unstable which causes pain and can lead to chronic progressive arthritis in the stifle if untreated. |
Когда он разрывается, сустав становится нестабильным, что вызывает боль и может привести к хроническому прогрессирующему артриту в удушье, если его не лечить. |
Partial or complete ligamentous ruptures occur in 15-45%, meniscal lesions in about 5-37% of all tibial plateau fractures. |
Частичные или полные разрывы связок встречаются в 15-45% случаев, поражения менисков-примерно в 5-37% всех переломов большеберцового плато. |
When the Achilles tendon ruptures, one may feel a sudden pop followed by sharp pain. |
Когда ахиллово сухожилие разрывается, человек может почувствовать внезапный хлопок, сопровождаемый острой болью. |
In many cases, globe ruptures are untreatable without enucleating the affected eye socket and replacing the eye with an ocular prosthesis. |
Во многих случаях разрывы глобуса не поддаются лечению без энуклеации пораженной глазницы и замены глаза глазным протезом. |
Further, if the amniotic fluid sac ruptures, the shoulder or arm may become wedged as a shoulder presentation. |
Кроме того, если разрывается околоплодный мешок, плечо или рука могут заклиниваться в качестве плечевого предлежания. |
He filled a small red notebook with songs about relationships and ruptures, and recorded an album entitled Blood on the Tracks in September 1974. |
Он заполнил маленькую красную записную книжку песнями об отношениях и разрывах и записал альбом под названием Blood on the Tracks в сентябре 1974 года. |
Edema formations, inflammatory changes and ruptures increase the signals in a T2-weighted image. |
Отечные образования, воспалительные изменения и разрывы усиливают сигналы на Т2-взвешенном изображении. |
Units on box alarm 33-4, alarm system is active with possible steam leaks and pipe ruptures. |
Дежурные подразделения 33-4, включен сигнал тревоги, возможна утечка пара, повреждение труб. |
But he was angry at the outrageous jealousies, melodramatic scenes, and unpleasantness which almost always accompany ruptures. |
Но о сценах ревности, мучительных драмах, мольбах и упреках, почти неизбежно сопровождающих разрыв, он говорил с возмущением. |
The test may be negative in chronic ruptures as the ACL stump can scar to the PCL. |
Тест может быть отрицательным при хронических разрывах, так как культя ACL может рубцеваться до PCL. |
Then the infected cell ruptures spreading yet more vireses around the body |
Потом зараженная клетка разрушается, распространяя еще больше вирусов. |
When the abscess wall ruptures internally, the drainage carrying bacteria seeps through the soft tissue and infects the nearby structures. |
Когда стенка абсцесса разрывается изнутри, дренаж, несущий бактерии, просачивается через мягкие ткани и заражает близлежащие структуры. |
Eventually, the excess pressure either ruptures the insulating seals at the end of the battery, or the outer metal canister, or both. |
В конечном итоге избыточное давление либо разрывает изолирующие уплотнения на конце батареи, либо внешний металлический контейнер, либо и то и другое. |
The female guinea worm slowly starts to emerge from the host's skin after the blister ruptures. |
Самка морского червя медленно начинает выходить из кожи хозяина после разрыва волдыря. |
Many of these conflicts and ruptures are a result of issues arising from broader and nationally specifically cultural narratives around women. |
Многие из этих конфликтов и разрывов являются результатом проблем, вытекающих из более широких и национально специфических культурных представлений о женщинах. |
If it's appendicitis down there, her appendix ruptures, she dies, there's nothing we can do. |
Если дело в аппендиците, происходит разрыв, она умирает, мы ничем не можем ей помочь. |
One of the later ruptures between Genghis Khan and Toghrul was Toghrul's refusal to give his daughter in marriage to Jochi, Genghis Khan's first son. |
Одним из последних разрывов между Чингисханом и Тогрулом был отказ Тогрула выдать свою дочь замуж за Джучи, первого сына Чингисхана. |
If the fibrous cap separating a soft atheroma from the bloodstream within the artery ruptures, tissue fragments are exposed and released. |
Если фиброзный колпачок, отделяющий мягкую атерому от кровотока внутри артерии, разрывается, фрагменты ткани обнажаются и высвобождаются. |
These stretches can cause ruptures to the superior portions of the brachial plexus or avulse the roots from the spinal cord. |
Эти растяжки могут привести к разрывам верхних отделов плечевого сплетения или к отрыву корней от спинного мозга. |
During the seventh week the oronasal membrane ruptures and disintegrates to form an opening - the single primitive choana. |
В течение седьмой недели ороназальная мембрана разрывается и распадается, образуя отверстие - единственную примитивную Хоану. |
The egg eventually ruptures as the stalk expands and breaks through, creating a volva at the base of the stipe. |
Яйцо в конце концов разрывается, когда стебель расширяется и прорывается, создавая Вольву у основания стебля. |
When the blister ruptures, the female slowly emerges over the course of several days or weeks. |
Когда волдырь лопается, самка медленно выходит на поверхность в течение нескольких дней или недель. |
It provides authoritative estimates of the likelihood and severity of potentially damaging earthquake ruptures in the long- and near-term. |
Он дает авторитетные оценки вероятности и серьезности потенциально разрушительных разрывов землетрясений в долгосрочной и ближайшей перспективе. |
Many of these conflicts and ruptures are a result of issues arising from broader and nationally specifically cultural narratives around women. |
Многие из этих конфликтов и разрывов являются результатом проблем, вытекающих из более широких и национально специфических культурных представлений о женщинах. |
Edema formations, inflammatory changes and ruptures increase the signals in a T2-weighted image. |
Отечные образования, воспалительные изменения и разрывы усиливают сигналы на Т2-взвешенном изображении. |
Many of these conflicts and ruptures are a result of issues arising from broader and nationally specifically cultural narratives around women. |
Многие из этих конфликтов и разрывов являются результатом проблем, вытекающих из более широких и национально специфических культурных представлений о женщинах. |
I discovered she had stepped into the past, through ruptures in time called anomalies. |
Я выяснил, что она путешествовала в прошлое, через разломы во времени, называемые аномалиями. |