Scalded - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
scorched, seared, burned, singed, charred, blistered, burnt, baked, parched, cauterized, cooked, heated, pasteurised, irritated, parboiled, whip, burnt to a crisp, septic, blister, boiled, blanched, broken, damaged, fried, incinerated
chilled, underdone, wholefood, as strong as lion, as strong as the wind, big, cold, cool, fresh, healthy, impeccable, improve, improved, intact, made more efficient, overjoyed, perfect, physically strong, raw, regrown, straight, strong like bull, troubleshot, undamaged
Scalded simple past tense and past participle of scald.
A large rock, placed behind one of these slush-hydrogen engines, would be scalded by a hydrogen-rich blast of exhaust fire coming out at an unprecedented temperature. |
Большой камень, помещенный возле сопла такого двигателя, будет обожжен потоком горящего водорода, в пламени с небывалой температурой. |
Two elderly people got badly scalded when they tried to climb into the lava cauldron. |
Два старика сильно ошпарились, пытаясь забраться в котел над лавой. |
Then the tea is put into it and is quickly scalded with boiling water. |
Потом в него всыпается чай и быстро ошпаривается кипятком. |
Kindly remember, Madam, that I've seen you wake up squalling like a scalded cat simply because you dreamed of running in a fog. |
Припомните, мадам, что я присутствовал при том, как вы просыпались, пища, точно выпоротая кошка, только потому, что вам приснилось, будто вы бежали в тумане. |
Все его лицо было докрасна обожжено ядом морского змея. |
|
The heat from the explosion combined with the acid burned through his clothes and scalded his skin. |
Тепло от взрыва в сочетании с кислотой, прожгли его одежду и обожгли его кожу. |
Recipes that call for scalded milk include café au lait, baked milk, and ryazhenka. |
Рецепты, которые требуют ошпаренного молока, включают кофе с молоком, топленое молоко и ряженку. |
You got to crank it all the way up, at first, and... if somebody flushes the toilet in Bayonne, you are going to get scalded. |
Кран сначала надо поднять до упора вверх. A если кто-то спустит воду в туалете - тебя ошпарит. |
Such diseases include food poisoning, septic shock, toxic shock syndrome, and scalded skin syndrome. |
К таким заболеваниям относятся пищевое отравление, септический шок, синдром токсического шока и синдром ошпаренной кожи. |
Но почему ты пищишь, как ошпаренная кошка? |
|
His cheeks were pink, soft to the touch, with the irresilient softness of age, like the skin of a peach that has been scalded. |
Щёки у него были розовые, мягкие той дряблой мягкостью, которая приходит с возрастом и напоминает кожицу ошпаренного персика. |
Then take my advice, and when you see this sign anywhere, day or night, run like a scalded cat. |
Так вот: если ты днем или ночью еще раз такой знак где-либо увидишь, ты беги прочь от этого места, как будто бы тебя кипятком ошпарили. |
Releasing the steam with care avoids the risk of being scalded by the rapid release of hot steam. |
Выпускать пар с осторожностью избегает риска быть ошпаренным быстрым выпуском горячего пара. |
He'll be humiliated and slink away like a scalded targ. |
Он будет унижен и отступит как ошпаренный тарг. |
In 1947, the sheds were the scene of a serious boiler explosion, where both driver and fireman were severely scalded, but survived. |
В 1947 году сараи были местом серьезного взрыва котла, где и водитель, и кочегар были сильно ошпарены, но выжили. |
The hot soup scalded its way down. Then I pushed his hand away. |
Горячий суп обжег горло, я отодвинул его руку. |
When she was in the cab Natasha clutched my hand frantically, and a hot tear scalded my fingers. |
Садясь в карету, Наташа, как безумная, схватила мою руку, и горячая слезинка обожгла мои пальцы. |
I put the paint cans on the floor and pretended that the tea scalded me. |
Я положил нарисованные декорации на пол, претворился, что чай меня ошпарил. |
The carcasses of beef, poultry and pigs are commonly scalded after slaughter to facilitate the removal of feathers and hair. |
Туши говядины, птицы и свиней обычно ошпаривают после убоя, чтобы облегчить удаление перьев и волос. |
People have been seriously scalded and even killed by accidentally or intentionally entering these springs. |
Люди были серьезно ошпарены и даже убиты, случайно или намеренно войдя в эти источники. |
Five stokers died from being scalded by hot steam, while four or five others were badly injured and one had leapt overboard and had been lost. |
Пятеро кочегаров умерли от ожога горячим паром, еще четверо или пятеро были тяжело ранены, а один прыгнул за борт и погиб. |
- scalded sausage - ошпаренный колбаса
- was scalded - был ошпарить
- to be scalded - чтобы быть ошпаренный
- smoked-scalded sausage - копчено-вареная колбаса
- scalded skin syndrome - экссудативный дерматоз
- be scalded to death - умереть от ожогов
- scalded milk - пастеризованное молоко