Shenanigans - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- shenanigans [ʃəˈnænɪgənz] сущ
- махинацияж(fraud)
-
noun | |||
проделки | shenanigans, hanky-panky, hankey-pankey |
- shenanigan сущ
- chicanery · trick · mischief
noun
- deviltry, mischief-making, rascality, mischievousness, mischief, devilry, roguishness, devilment, roguery
- guile, chicane, chicanery, wile, trickery
single heart, integrity, candor, clean thing, sincerity, single mind, white hands, fair dealing, bona fides, fair dealing, faith, genuineness, goodness, plain dealing, rectitude, respectability, righteousness, scrupulousness, uprightness, verity, faithfulness, probity, scrupulosity, virtue, candidness
Shenanigans secret or dishonest activity or maneuvering.
I have had it with your shenanigans. |
Хватит с меня твоих выходок. |
Nor by the hanging shenanigans of your lawmen in the casino a few days ago. |
Как и висельными проделками ваших законников в казино пару дней назад. |
If you own up to some of the shenanigans, sweep the rest under the rug, you might have a shot. |
Если признаете некоторые похождения и скроете остальное, у вас есть шанс. |
О, в тот день было много проделок, клянусь тебе... |
|
From now on, there'll be no more shenanigans. |
Отныне никаких больше праздников здесь. |
Under the Dome has yet to touch on any sense of a theme as it trudges through hollow weekly shenanigans and destroys its source material. |
Under The Dome еще не коснулся какого-либо смысла темы, поскольку он тащится через пустые еженедельные махинации и уничтожает свой исходный материал. |
The simple fact is the city is going broke cleaning up after Homer's drunken shenanigans... |
Простой факт: город разорится, восстанавливаясь после пьяных проделок Гомера... |
I'm going to go over and tell them that from now on, I don't want to be part of their shenanigans. |
Я пойду и скажу им что отныне я не желаю быть частью их интрижек. |
So,I assume you're here because the wilsons have had enough of your shenanigans. |
Итак, я полагаю, ты здесь, потому что Уилсоны устали от твоей глупости. |
Можем увидеться после занятия по внеклассным надувательствам. |
|
Don't know what's happening in my life. So I kind of don't give a shit about your shenanigans. |
Я даже не знаю, что происходит в моей жизни, поэтому мне по барабану... твои глупости. |
And frankly, those shenanigans have no place in an office environment. |
И откровенно говоря мне кажется что таким интригам не место в офисе. |
The text proposed to Syrians sets a strict two-term limit, banning such shenanigans. |
В тексте, предложенном сирийцам, количество сроков четко ограничивается двумя. |
I suggest you keep the shenanigans to a minimum as medical help is 18 hours away by dogsled. |
Я надеюсь на то, что вы не наделаете глупостей, так как до мед. помощи 18 часов ходу на собачьей упряжке. |
By shenanigans, do you mean the, prank that Kip Tully played on you? |
Под проказниками вы имеете в виду розыгрыши Кипа Талли, что на вас работал? |
Well, let's not talk about him or whatever shenanigans he may or may not be up to. |
Ладно, давай лучше не будем о нём или о тех интрижках, которые он затевает, а может и нет. |
Gosh, I'd pay anything to see what kind of shenanigans you get up to in there. |
Боже, я бы что угодно отдал, лишь бы посмотреть, что за дела ты там проворачиваешь. |
You want to keep your law enforcement sis away from your shady shenanigans. |
Ты не хочешь, чтобы правоохранительная сестра лезла в твои мутные дела. |
You should know what your sentimental shenanigans cost us yesterday. |
Ты должна знать, во что нам обошлись твои вчерашние сентиментальные махинации. |
I don't want to have shenanigans. |
Я не хочу никаких шалостей. |
We don't have time for a lot of shenanigans. |
У нас нету времени для махинаций. |
I was going to drop you off for fish and chips first, but things happened and there was stuff and shenanigans. |
Сначала я собирался высадить вас поесть рыбы с чипсами, но все эти вещи что случились с нами, все эти махинации. |
But Lynette here thinks that our shenanigans have gotten a little out of hand. |
Линетт считает, что наши шутки зашли слишком далеко. |
And that is because of some shenanigans. |
И все это из-за каких-то махинаций. |
I am going to stop sleeping around, quit drinking so much, no more shenanigans. |
Я покончу с беспорядочными связями, перестану много пить, без шуток. |
Now, get you, upstairs for your nap...and Eric he needs quiet, so no shenanigans! |
Сейчас, поднимись, наверх и вздремни... и Эрик ему нужна тишина, так что никаких интрижек. |
And I'll be damned if I let it burn by greed and shenanigans. |
И будь я проклят, если я дам ему пропасть из-за жадности и лихоимства. |
Putting the interests of the nation above sordid self-interest and Assembly shenanigans, in a generous impulse, to which I pay tribute today, |
Поставив интересы страны выше мелких расчетов и парламентских интриг, проявив образцовое великодушие, котому я отдаю дань, |
Что это за дурацкие свистопляски и свистопесни? |
|
So when Sam gets here, no teenage shenanigans. |
И когда Сэм придет сюда, никаких подростковых штучек. |
And I'm not into these Black Box shenanigans. |
И я не участвую в этих шалостях с черным ящиком. |
After all the shenanigans you pulled last season thank God you're still in goddamn uniform, goddamn it! |
После того, что ты отмочил в прошлом сезоне благодари Бога, что ты все ещё носишь форму! |
Okay, listen, my tolerance for these continued shenanigans is right here. |
Слушай Дэнни, чаша моего ангельского терпения заполнена вот до сюда... |
Saying the tree shenanigans were taking all night, But i didn't think you meant literally all night. |
В котором сказано, что махинация с деревом займет целую ночь, но я не думал, что это будет буквально вся ночь. |
And we don't have time to entertain you and your little shenanigans anymore. |
И у нас нет времени развлекать тебя и слушать твои шутки. |
И судьи даже не узнали обо всех проделках |
|
He was up to all sorts of shenanigans last year. |
С ним был тот ещё фейерверк в прошлом году. |
It's way too early for your shenanigans. |
Рановато для твоих поползновений. |
Professor Stein is a little over the hill for these sort of shenanigans, and Doctor Palmer is a trifle too small. |
Профессор Штейн немного выше этих проделок, а доктор Палмер ничтожно мал. |
I'm sorry, Alfred. Mr Carson won't tolerate these sort of shenanigans and he'll be furious if he finds out you knew and said nothing. |
Извини, Альфред, мистер Карсон не потерпит розыгрыши такого рода и он будет в ярости, если выяснит, что ты знал и ничего не рассказал. |
There were shenanigans at my house last night that involved an air horn and 3:00 A.M., and I'm not happy. |
Прошлой ночью, в моем доме творилось безумие, которое сопровождалось звуком клаксона в три часа ночи, и я не доволен этим. |
От неприятностей из-за шалостей в палатке? |
|
I mean, we get up to some pretty wild shenanigans. |
Мы тут иногда устраиваем довольно дикие шалости. |
I am all for shenanigans, but I really have to pee. |
Я всегда за розыгрыши, но мне уже реально надо отлить. |
During their many shenanigans, Ryan and Justin end up on a real distress call with Patrol Officer Segars. |
Во время своих многочисленных махинаций Райан и Джастин попадают в настоящий сигнал бедствия с патрульным офицером Сегарсом. |
Well, I guess I kind of blazed the trail... for these sorts of shenanigans you guys got going on in here. |
Ну, я как бы проложил путь для всех тех махинаций, которые вы теперь здесь устраиваете. |
Without my consent, you're going to get 5 years for this shenanigan. |
Без моего позволения вы получите пять лет за свои фортели. |
No, Mommy, there will be no shenanigans. |
нет, мам, никаких сумасбродств. |
Ты понимаешь, я опоздала из-за твоих утренних шалостей. |
|
So, Mr. Hayden... you probably had the best available view of all the shenanigans at Lockhart/Gardner... |
Итак, мистер Хэйден вы,возможно, стали свидетем самой дерзкой проделки Локхарт и Гарднер... |
You know, if you keep these shenanigans up, you really will hurt yourself, you'll injure yourself badly. |
Знаешь, если будешь продолжать в том же духе, то действительно можешь получить тяжёлую травму. |
- no shenanigans - нет махинаций
- This is no time for shenanigans - Сейчас не время для махинаций
- I don't want to have shenanigans - Я не хочу иметь махинации
- You do know what shenanigans are? - Ты знаешь, что такое махинации