Trust none - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: доверять, верить, полагаться, надеяться, доверяться, вверять, полагать, вверять попечению, ввериться, поручать попечению
noun: доверие, траст, трест, вера, надежда, доверительная собственность, долг, опека, кредит, концерн
adjective: доверенный, управляемый по доверенности
absence of trust - отсутствие доверия
trust management - доверительное управление
unit trust - паевой фонд
trust this - доверять этой
long-term trust - долгосрочное доверие
group trust - группа доверия
if i could trust you - если я могу доверять тебе
i would not trust - я не стал бы доверять
do you trust - Вы доверяете
of my trust - мое доверие
Синонимы к trust: certainty, confidence, credence, assurance, faith, reliance, conviction, belief, responsibility, duty
Антонимы к trust: distrust, mistrust
Значение trust: firm belief in the reliability, truth, ability, or strength of someone or something.
none of the individuals - ни одно из лиц,
none can - никто не может
it was none other than - это не что иное,
round of balloting none - тура голосования ни
that none of them - что ни один из них
none of them seem - ни один из них не кажется,
none of the things - ни одна из вещей
none of our - ни один из наших
none so far - не так далеко
none is expected - не ожидается
Синонимы к none: not one, not a (single) one, not any, no part, not a bit, no one, not a soul, not a single person, nobody, no man
Антонимы к none: absolutely, certainly, completely, definitely, positively, surely
Значение none: by no amount; not at all.
Дока во всех ремёслах - мастер в никаком. |
|
I trust that you'll be discreet and not mention to anyone that we're in business together. |
Я полагаю, что ты будешь благоразумен, и никому не расскажешь, что мы сотрудничаем. |
Ни один из двадцати с лишним человек не двинулся на своей койке. |
|
My father once told me not to trust a man who led a fight against his kin. |
Мой отец всегда говорил, что нельзя доверять человеку, воюющему со своими родными. |
The Armenian armed forces and mercenary units spared virtually none of those who had been unable to flee Khojaly and the surrounding area. |
Части вооруженных сил Республики Армения и группы наемников не пощадили практически никого из ходжалинцев, которые не успели покинуть город и его окрестности. |
Генри сам может о себе позаботиться, уж поверь. |
|
Many of them have developed multiple resistance to tuberculosis and antiretroviral drugs but none are receiving lifesaving so-called 2nd line therapy. |
У многих из них развилась множественная лекарственная устойчивость к препаратам от туберкулеза и антиретровирусным препаратам, однако никто из них не получает так называемую терапию 2-го ряда, которая спасает жизни людей. |
So if you trust your doctor trust Taggarene. |
Если вы доверяете своему доктору, доверяйте Таггарину. |
I believe that if you trust someone, they trust you in return. |
Я верю, что если ты веришь кому-то, то тебе будут доверять в ответ. |
This is not just a post-Communist phenomenon: Italians and Greeks, whose trust in their governments is as low or lower than in Eastern Europe, know it well. |
И этот феномен встречается не только на посткоммунистическом пространстве: итальянцы и греки, чей уровень доверия правительству такой же или даже ниже среднего уровня по Восточной Европе, успели узнать это на собственном опыте. |
None of the people putting forward these proposals have any influence with Poroshenko or his government, and they are definitely not thought leaders for Ukrainians. |
Ни один из авторов этих предложений не имеет никакого влияния на Порошенко или его правительство, а также, безусловно, не является идейным лидером для украинцев. |
None of these problems can be resolved or even contained unilaterally. |
Ни одна из этих проблем не может быть решена или даже быть сдержана в одностороннем порядке. |
The history of the intelligence community is replete with violations of the trust of the American people.” |
В истории разведки было немало случаев злоупотребления доверием американского народа». |
If you want to see how much people trust you, see how much money can you borrow from friends and family without a contract. |
Если вы хотите понять, насколько люди вам доверяют, узнайте, сколько денег вы сможете взять в долг у своих друзей или членов семьи, не заключая при этом договора. |
'Cause trust me, I can work that into any sentence quite naturally. |
Поверьте мне, я сыграю в любой ситуации очень натурально. |
I am no antiquarian, but I could imagine that they were some unwarlike and harried race who were forced to accept that which none other would occupy. |
Я не археолог, но, по-моему, это было отнюдь не воинственное, а скорее угнетенное племя, которое довольствовалось тем, от чего отказывались другие. |
Все ваши пушки были заряжены и никто из вас не засомневался. |
|
Perhaps none but believers in God do good in secret; and Eugene believed in a God. |
Быть может, только те, кто верит в бога, способны делать добро не напоказ, а Растиньяк верил в бога. |
None of the passers-by was particularly pleased to see Oleg but he was happy to see them all. |
Никто из прохожих не радовался Олегу, а он -всем им был рад! |
Well, I am looking at the Penn Hill Medical School web site, and none of his fellow residents are currently working within the area. |
Ну, я посмотрю на веб-сайте мед. школы Пенн Хилл, и никто из его резидентов в настоящее время не работает в данной области. |
I trust Erlich can be diplomatic and pull it off. |
Я надеюсь Эрлих будет дипломатичен и вытащит нас. |
It would be reassuring if there was a children's-land under the fatherlands, a class of children beneath the classes, or beyond, and if it relied on trust, truly. |
Всем действительно было бы спокойней, если бы над отечествами существовало бы отечество детей, над классами — класс детей (или под), и который стал бы основой доверия, не меньше... |
Trust me, if you want to blend in with the throng of undulating bodies on the dance floor, you're gonna have to look the part. |
Поверь мне, если хочешь влиться в толпу качающихся тел на танцполе, тебе нужно выглядеть как они. |
I've taken money from many a noble, but none ever treated me as an equal. |
Я взяла деньги у моих дворян, Но никто никогда не относился ко мне на равне |
they were wary of me at the beginning, but slowly,i began to earn their trust. |
Сначала они меня побаивались Но постепенно я сумел завоевать их доверие |
And I admired you because you were clever and it was so heavenly to have someone I could put my trust in. |
Я восхищалась тем, что ты такой умный, и потом, разве не счастье найти человека, в которого можно верить! |
'No, of course it isn't,' said Kostoglotov, utterly amazed by the objection. 'AH I mean is that we shouldn't behave like rabbits and put our complete trust in doctors. |
Нет, конечно, нет, - даже удивился возражению Костоглотов. - Я только хочу сказать, что мы не должны как кролики доверяться врачам. |
Поверь, через минуту будет весело. |
|
And you withdrew a fair amount of money from the family trust to fund this fruit stand, didn't you? |
И вы взяли значительную сумму денег из семейного трастового фонда, чтобы основать фруктовый ларёк, верно? |
I was just trying to win his trust. |
Я просто пыталась завоевать его доверие. |
Никто не заслуживает его больше тебя. |
|
Траст был открыт для тебя и детей. |
|
None of this shed any light on the man, it only made things more mysterious. |
От всего этого не яснее стало, а только темней. |
News flash: what I do on spring break is none of your business. |
Экстренный выпуск: то что, я делаю на весеннем перерыве, тебя не касается. |
Trust me. Halfway through the first act, you'll be drinking humans again. |
Верь мне на середине первого акта ты снова будешь пить человеческую кровь. |
I cannot trust myself to speak, I am not in the least happy. |
Я не решаюсь говорить, мне даже как-то невесело. |
It's damaged goods to me now, but I trust you'll put it to charitable use. |
Для меня теперь это порченный товар, но я надеюсь, вы используете её для благих целей. |
Мы должны вложить свое доверие в эти руки? |
|
Никто из них не смог бы пролить кровь одноглазого кобольда. |
|
As the more recently enlightened of the two of us, just trust me. |
Поверь мне, как недавно более просветленной в этом вопросе. |
Two of the passengers had a rather standoffish, foreign look to them. The third one was a fellow Russian, judging by the overpowering smell of galoshes coming from his State Rubber Trust raincoat. |
Третий, судя по одуряющему калошному запаху, исходившему от его резинотрестовского плаща, был соотечественник. |
Captain, you would trust Edison to own a telegraph machine, would you not? |
Капитан, вы бы доверяли телеграфному аппарату, который сконструировал бы Эдисон? |
More than that, I trust you. |
Более того, я доверяю вам. |
У них нет никакого чувства меры, ни грамма. |
|
Because if I were to concede that and allow you to operate on his belly, and something happened to his heart, I don't trust that you would know how to handle it. |
Потому что если бы я признала это и позволила бы тебе оперировать его желудок, и что-нибудь случилось бы с его сердцем — не уверена, что ты знала бы, как с этим всем справиться. |
Ты не хочешь есть то, что придаёт остроты. |
|
He wants you to trust him and feel sorry for him so you let your guard down. Then he strikes. |
Он заставляет поверить ему, пожалеть его, так что ты теряешь бдительность, а потом наносит удар! |
В денежной системе трудно верить людям. |
|
Well, now you're finally gonna know what it feels like, you know, to trust someone and have them stab you in the back. |
Теперь ты знаешь, каково это - когда человек, которому ты доверял, наносит удар в спину. |
I know all your tricks to avoid a wash and I ain't falling for none of them. |
Я знаю все твои фокусы, чтобы отвертеться от мытья, и ни на один из них не клюну. |
Проблемы быть не должно. |
|
I don't know about sources - the German bio is thin, maybe none in-line, but I'd try. |
Я не знаю насчет источников - немецкая биография тонкая, может быть, и нет в линии, но я бы попробовал. |
Subsequently, none of the sides would become victorious and he would be the lone survivor. |
Впоследствии ни одна из сторон не станет победителем, и он останется единственным выжившим. |
Ни одно из писем Броуна Китсу не сохранилось. |
|
The report points out that the Earl was only one of many to enter the tomb, on several occasions and that none of the others were affected. |
В отчете указывается, что граф был лишь одним из многих, кто несколько раз входил в гробницу, и что никто из остальных не пострадал. |
Huggan briefly returned to duty; before Bounty's arrival in Tahiti, he examined all on board for signs of venereal disease and found none. |
Хагган ненадолго вернулся к своим обязанностям; перед прибытием Баунти на Таити он осмотрел всех находившихся на борту на предмет признаков венерического заболевания и не нашел ни одного. |
It's quite true, what they're saying, this generation knows how to memorize multiple choice to pass a test, but none know how to think anymore. |
Это совершенно верно, то, что они говорят, это поколение знает, как запомнить множественный выбор, чтобы пройти тест,но никто больше не знает, как думать. |
None of the passengers knew that the Cuban government had invalidated their landing permits. |
Никто из пассажиров не знал, что кубинское правительство аннулировало их разрешение на посадку. |
Other Renaissance naturalists studied invertebrate ichnofossils during the Renaissance, but none of them reached such accurate conclusions. |
Другие натуралисты эпохи Возрождения изучали беспозвоночные ихнофоссилии в эпоху Возрождения, но ни один из них не пришел к таким точным выводам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «trust none».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «trust none» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: trust, none , а также произношение и транскрипцию к «trust none». Также, к фразе «trust none» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.