Wearily - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
tiredly, timidly, glumly, nonchalantly, sullenly, sleepily, unsteadily, disconsolately, dejectedly, resignedly, sorrowfully, sheepishly
amain, arduously, assiduously, determinedly, diligently, doggedly, hard, hardly, industriously, intensely, intensively, intently, laboriously, mightily, purposefully, resolutely, sedulously, slavishly, strenuously, actively, animatedly, briskly, busily, dynamically, energetically, feverishly, spiritedly, vehemently, vigorously, zealously, continuously, ploddingly, steadfastly, steadily, unabatedly, unrelentingly, unremittingly
Wearily In a weary manner.
I don't think you had better go into all that now, Mr. Steger, he said, wearily, after allowing him to proceed a reasonable distance. |
Я считаю, мистер Стеджер, что это не подлежит рассмотрению, - усталым голосом произнес он, выслушав пространную тираду защитника. |
Wearily the Confederates lay on their arms and prayed for respite and rest. |
Измученные конфедераты повалились на землю, побросав винтовки, моля бога о передышке, об отдыхе. |
The hours of that silver-gray winter's day dragged wearily on, and the atmosphere of the house seemed to become increasingly disturbed and oppressive. |
Томительно долго таял этот серебристо-мутный зимний день, а в доме становилось всё беспокойней, тяжелее. |
Search me! replied his compatriot, wearily. |
А черт его знает! - отвечал мистер Гейвеган устало. |
Wearily, he returned his empty mug to the kitchen and walked slowly to his oak paneled study. |
Он отнес пустую кружку на кухню и неторопливо прошлепал босыми ступнями в обшитый дубовыми панелями кабинет. |
Children were whimpering and trailing wearily after their parents. |
Дети хныкали, родителям приходилось тащить их за руки. |
That refreshed them and made them cheerful for a while, and the old man pushed the pram wearily ahead. |
Ненадолго они оживились, повеселели, и Хоуард устало покатил коляску дальше. |
This is madness. Then he looked up wearily and said to Dors, Are you Master Seldon's wife? |
Какое-то безумие! - потом с надеждой взглянул на Дорс.- Вы жена господина Селдона? |
Atticus sat down wearily and polished his glasses with his handkerchief. |
Аттикус сел на своё место и начал протирать очки платком. |
From midday on Saturday till he dragged himself wearily to Athelny's house he ate nothing. |
Он ничего не ел с двенадцати часов дня в субботу и едва дотащился в воскресенье до дома Ательни. |
The owner was wearily shoveling out the rubble left by the celebrating crowds, and grudgingly agreed to serve us breakfast. |
Хозяин устало выгребал оставленный праздновавшими толпами мусор и без особого энтузиазма согласился подать нам завтрак. |
Holy Mother of God, pray for u-u-us! sang the monks, wearily. |
Пресвятая богородице, помилуй на-ас, - устало пели монахи. |
Footsteps fell on his ear, and the figure of one that walked somewhat wearily came into view; and he saw that it was a Rat, and a very dusty one. |
Его слуха коснулся звук шагов, и фигура, шагающая с несколько утомленным видом, предстала перед ним. |
If wishes were horses beggars might ride, his mother said wearily. |
Знаешь, если бы да кабы... - устало сказала мать. |
Dr Leidner said wearily: Please try and be calm, Marie. |
Успокойтесь, Мари, возьмите себя в руки, устало сказал доктор Лайднер. |
The slow minutes follow each other wearily in the majestic silence of the moor. |
Медленные минуты уныло тянулись одна за другой в величественном безмолвии равнины. |
Morning winked a little wearily at me over the cult edge of Campden Hill and its houses with their sharp shadows. |
Утро устало подмигивало мне из-за крутого склона Кампденского холма и тамошних домов в четком теневом обрамленье. |
Wearily Blackthorne ran his hands through his long hair and retied the ribbon of his queue. |
Блэксорн с трудом поднял руки и развязал свою косичку. |
They covered all the platforms, smoking and spitting wearily, squatting on the dirty asphalt in the half-light, resting their backs against anything that offered. |
Тесно сидят на корточках на грязном асфальте платформ, прислонились к чему попало, курят и устало сплевывают в полутьме. |
Yossarian put his hand over Aarfy's mouth and pushed him away wearily. |
Йоссариан зажал ему рот ладонью и устало оттолкнул от себя. |
I looked over at the sound man hunched over his control board, his earphones still glued to his head. I closed my eyes wearily. |
Я посмотрел на звукооператора, все еще возившегося со своей аппаратурой, и медленно закрыл глаза. |
Она зажгла свет, и Том медленно поднял голову. |
|
Вконец измученный, он решил прекратить на сегодня поиски. |
|
She passed her hand over her hair and closed her eyes wearily. |
Она провела рукой по волосам и в изнеможении закрыла глаза. |
I'm not an average man, said Keating wearily; it was an automatic protest - without fire. |
Я не средний человек, - устало сказал Китинг. Он протестовал машинально, без горячности. |
He looked up wearily, squinting at the light of her lantern, which was all he could see. |
Человек устало посмотрел вверх, но он мог увидеть там лишь фонарик. |
Well, we'll not talk any more about it now, daughter, he said, wearily. |
Не будем больше говорить об этом, дочка, -усталым голосом произнес он. |
Mammy edged herself stealthily to a chair beside the door and sank into it wearily, her shapeless body overflowing it. |
Мамушка тихонько прокралась к двери и устало опустилась на стоявший возле нее стул, слишком маленький для ее могучего тела. |
She negligently and wearily made a slight gesture with the fingers of the hand lying on the barrier. |
Она небрежно и утомленно слегка махнула пальцами руки, лежавшей на барьере. |
Mother, Tony said wearily, this isn't a b-business transaction. |
М-мама, - устало оборвал Тони, - это не сделка и не переговоры о покупке очередной фабрики. |
I walk wearily to the pillar-box at the corner of Pembridge Road to post my copy. |
Усталым шагом бреду я к почтовому ящику на углу Пембридж-роуд. |
Yossarian tried paying no attention to him and limped wearily to his cot and sat down with a labored, drawn-out grunt. |
Стараясь не обращать на него внимания, Йоссариан устало прохромал к своей койке и опустился, замычав от изнеможения. |
Rubbing her hands wearily around her face, Meggie stared after her mother for a moment, then got up and started down the path to the forge. |
Мэгги уныло потерла глаза ладонями, поглядела вслед матери, потом встала и поплелась по тропинке вниз, к кузнице. |
Утомленный пережитым, я встаю и вглядываюсь в окно. |
|
A supreme desire made their dry lips tremble, and wearily, without an effort, their fingers intertwined. |
Желание было так сильно, что и у него и у нее дрожали пересохшие губы. Их пальцы непроизвольно, покорно сплелись. |
Tom and Casy and Noah and Uncle John let themselves wearily down. |
Том, Кэйси, Ной и дядя Джон с трудом спрыгнули вниз. |
I tended the little forge we fortunately had aboard; I toiled wearily in a wretched scrap-heap-unless I had the shakes too bad to stand. |
Я следил за маленькой кузницей, по счастью оказавшейся на борту, я устало рылся в куче обломков, пока приступ лихорадки не заставлял меня лечь. |
The old man said wearily: 'I tell you over and over again, I have no secret work. |
Опять и опять повторяю, я не вел секретной работы, - устало сказал старик. |
I have told you, my friend - I have told you, said Poirot wearily. My unfortunate stomach. |
Я же сказал вам, друг мой, - устало произнес Пуаро, - во всем виноват мой несчастный желудок. |
He was standing on the bank of a wide river, its lazy ripples slowly and wearily lapping against the sides of fishermen's boats and the planks of the docks on shore. |
Он стоял на берегу широкой реки, медленно и устало шлепавшей ленивой зыбью в борта рыбачьих баркасов и доски береговых причальных мостков. |
At nine-thirty Dr. Wilde put his buggy in the livery stable and wearily lifted out his black bag. |
В половине десятого доктор Уайльд поставил свою коляску в платную конюшню, устало взял с сиденья черный чемоданчик. |
Wearily she dismounted and took the animal by the bridle. |
Она устало слезла с козел и взяла лошадь под уздцы. |
His mind turned sluggishly in the pattern of Adam and almost wearily took up a thought he had hoped was finished. |
А мысленно вошел в колею души Адама - вошел неохотно, устало; он думал, что у Адама уже покончено с Кэти. |
The judge sighed wearily and motioned him out of the courtroom and crooked his fingers at the constable. |
Устало вздохнув, судья показал, чтобы подсудимого увели из жала, и пальцем поманил к себе сержанта. |
Max looked over at him wearily. Stolidly he pushed the food into his mouth. |
Машинально пережевывая пищу, Макс устало взглянул на него. |
It's awful, said Lois Cook, her head lolling wearily from side to side. |
Это ужасно, - заявила Лойс Кук. Её голова устало перекатывалась из стороны в сторону. |
'I wish I were there,' said Bessy, wearily. 'But it's not for me to get sick and tired o' strikes. |
Как бы я хотела оказаться там, - сказала Бесси уныло. - Я смертельно устала от забастовок. |
- His voice is as the thin faint song when the wind wearily sighs in the grass - Его голос подобен тонкой слабой песне, когда ветер устало вздыхает в траве
- All right,' he conceded wearily - Ладно, — устало признал он