(тайком) подозрении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

(тайком) подозрении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
(sneaking) suspicion
Translate
(тайком) подозрении -

- тайком [наречие]

наречие: secretly, by stealth, on the sly, quiet, in petto, behind the back, in hugger-mugger, behind one’s back

словосочетание: on the quiet, under the rose

- подозрение [имя существительное]

имя существительное: suspicion, hunch, distrust, mistrust, surmise, suss



При подозрении на антенатальное заболевание может быть показана консультация с детским хирургом/ детским урологом для оценки риска и рассмотрения вариантов лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If suspected antenatally, a consultation with a paediatric surgeon/ paediatric urologist maybe indicated to evaluate the risk and consider treatment options.

Вы не могли знать... что компаньонка Ольга Семёнова, девушка, искренне преданная вашей тётушке, поделилась с ней подозрениями о вашем любовном романе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unbeknownst to you, the au pair Olga Seminoff who had the devotion most genuine towards you aunt, has confided her suspicions about your love affair.

Я буду контролировать начальные стадии. Подозрений не должно возникнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall supervise the initial stages suspicion must not be aroused!

Подозрения господина Окампо впервые проявились, когда дипломатическая телеграмма, полученная Wikileaks, была опубликована газетой Guardian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Ocampo's suspicions originally came to light when a diplomatic cable obtained by Wikileaks was published by the Guardian newspaper.

Как преданные Имперскому Ордену офицеры мы обязаны арестовать вас по подозрению в мятеже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As sworn officers of the Imperial Order, it is our duty to place you under arrest for suspicion of insurrection.

Я знаю, с какой ненавистью и подозрением люди обращаются с теми, кто обладает магией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the hatred and suspicion with which men treat those with magic.

У меня есть подозрения по поводу атаки на квадрат 37.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have suspicions about the attack on Quadrant 37.

Клочки подозрений остались там и сям, проносятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The black clouds of suspicion, gathered once over the white coats, had left shreds behind hovering here and there.

Подозрения, ворчание и перекрестные допросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suspicion, nagging, and cross-examining.

Когда я поднялась в спальню Изабеллы, мои подозрения подтвердились: комната была пуста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On ascending to Isabella's room, my suspicions were confirmed: it was empty.

Если под подозрение оказывается физическое или психическое здоровье главы Убежища, командование принимает второй после главы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Sanctuary head becomes physically or psychologically compromised, the second in command takes over.

А когда вы на него вышли, он испугался и состряпал историю обо мне и этом Колвине чтобы отвести от себя подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you lot come along and he gets scared and concocts this story about me and this Colvin as a way of deflecting his own guilt.

Что-то в ее словах, вернее, в том, как она произнесла их, заронило мне в душу смутное подозрение, но за неимением четких улик я и сам не понимал, почему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something about the way she said this aroused a faint suspicion, but for want of further evidence I could not say why.

Согласно моим полномочиям добровольца уличного Движения по Борьбе с Заболеваниями эта территория под подозрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under my authority as a self-appointed member of the Centers for Disease Control street team these premises are condemned.

Ты говоришь, что мои сомнения, мои подозрения совершенно безосновательны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you saying that my doubts, my suspicions, are completely unfounded?

Отсутствие тел делают убедительнее историю с похищением и отводит подозрения от Рида, как единственно выжившего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, not being able to find the bodies lends credence to the kidnapping story and takes the suspicions off of Reed for being the lone survivor.

Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that remains, Boleyn, is for your daughter to prove to the King that all his suspicions are justified.

Ваша честь, он спросит моего клиента отвечать на беспричинные подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, he's asking my client to respond with unreasonable specificity.

Единственный наш автор, не вызывающий подозрений. Он пока читает и на Западе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's our only unsuspicious author and is still read in the West.

И хотя вашим людям этот груз может показаться подозрительным, слава богу, мы живем в мире, где подозрение еще не означает преступление, и где такие, как вы, еще уважают закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while certain people might interpret this cargo as suspicious, thank God we live in a world, where suspicion alone does not constitute a crime. And men like you respect the rule of law.

У меня нет уверенности - только подозрения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no certainty, I tell you; only a certain suspicion.

Хаббарда всё больше снедало подозрение, что в его теле поселился какой-то могучий тетан, для изгнания которого обычного одитинга недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hubbard became increasingly paranoid that a powerful thetan had infected his body and that regular auditing wasn't strong enough to make it leave.

Когда требуется отвлечь кого-то, не возбуждая лишних подозрений, хорошо задействовать людские предрассудки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you need to distract someone without raising suspicions, it helps to play to preconceptions.

Старшина полка Дэвис, я арестовываю вас по подозрению в убийстве майора Ролингса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regimental Sergeant Major Davis, I'm arresting you on suspicion of the murder of Major Rawlings.

Не удивительно... из-за подозрений в коллаборационизме с Китайской Народной Армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder... During the war, her family fled to the mountains being suspected as collaborators with the Chinese army.

Все мои неясные подозрения, все подсказанное чутьем вдруг выплыло наружу и сомкнулось вокруг натуралиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my unspoken instincts, my vague suspicions, suddenly took shape and centred upon the naturalist.

Я не могу открыть вам большего без ущерба для нашей операции, но именно поэтому вам нужно отойти от этого дела не возбуждая дальнейших подозрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't tell you any more without compromising our operation, but that's why you need to disentangle yourself... .. without arousing further suspicion.

А когда он найдет ее мертвое тело на границе с Гилдером, его подозрения подтвердятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he finds her body dead on the Guilder frontier... his suspicions will be totally confirmed.

Он сообразил, что хорошо бы привлечь внимание к исчезновению цикуты, чтобы подозрение упало не на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to call attention to the stuff being taken so as to divert suspicion from himself.

У меня были подозрения, они оправдались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I had a hunch, and it paid off.

У меня есть сильное подозрение, что то имя значило для него куда больше, чем он утверждал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a strong suspicion that that name meant more to him than he claimed.

Ну ладно, когда у тебя были только подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, when you had a suspicion, fine.

Есть у меня подозрение, что она метит на моё место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a sneaking suspicion she's angling for my job.

Этот инцидент бросил тень подозрения на весь департамент, что нельзя игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this incident has cast a shadow of suspicion over this department that cannot be ignored.

Ну что, детектив, я вне подозрений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Detective, am I in the clear?

Он очистил вас от подозрений. - ... в причастности к поджогу домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been able to clear you of any involvement in the fire at the cottage.

Бродяжничество ... хулиганство, нарушение спокойствия, подозрение в...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vagrancy, disorderly conduct, disturbing the peace, suspicion of...

У ЦРУ есть серьезное подозрение что будет попытка покушения на его жизнь во время этого визита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now CIA intel strongly suggests that there will be an attempt on his life during this visit.

Им было известно, что я не смогу проверить их показания, и они полагали, что я не буду вникать в детали, разве что кто-то из них вызовет у меня подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew I had no immediate means of finding out the truth, and they did not believe that I should go into the matter unless my suspicions were aroused against one particular person.

Подозрения у Питти успеют еще созреть, если Ретт откажется жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be time enough for Pitty's suspicions to be aroused if Rhett refused to marry her.

Ну что ж, твои подозрения подтвердились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, your suspicions were confirmed.

Все мои подозрения оправдывались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my suspicions were confirmed.

Всегда в душе преступной - подозренья;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suspicion always haunts the guilty mind.

Однако проверить мое подозрение было некогда, и долго выбирать было некогда, у меня не было ни минуты лишней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no time for verification, no time for selection, no time for anything, for I had no time to spare.

Ты с ума сошла, Тоня, - бросился отвечать Юрий Андреевич, - какие подозрения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're out of your mind, Tonya, Yuri Andreevich rushed to reply. What suspicions!

Похоже, твое подозрение подтвердилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like your hunch paid off.

Какие же такие подозрения? - спросил Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was they suspicious about? Joe asked.

Я раскрываю вам душу, а вы полны подозрений!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bare my soul and you are suspicious!

Вне всяких подозрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're above suspicion.

Чтобы отвести от себя подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throw off suspicion with tears.

Вы арестованы по подозрению в искажении хода правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

L'm arresting you on suspicion of perverting the course of justice.

Очевидно, это был какой-то наркотик, если Ричард умер во сне и его смерть не вызвала подозрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must, presumably, have been a narcotic of some sort if he died in his sleep and if there were no suspicious appearances.

Целью задержания и задержания является расследование в той мере, в какой это необходимо для подтверждения или устранения первоначальных подозрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the stop and detention is to investigate to the extent necessary to confirm or dispel the original suspicion.

Все случаи подозрения на шистосомоз следует лечить независимо от его проявления, поскольку взрослый паразит может жить в организме хозяина годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All cases of suspected schistosomiasis should be treated regardless of presentation because the adult parasite can live in the host for years.

В ужасе Чарли пытается отвести подозрения от Томми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terrified, Charlie attempts to deflect suspicion onto Tommy.

Чтобы снять с преступного братства подозрения в его предательстве, сам Хаарманн будет арестован во время этих рейдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To remove any suspicion as to his treachery reaching the criminal fraternity, Haarmann himself would be arrested in these raids.

Его подозрения пробудились, Лаки Люк решает держать острый глаз на группу, но в ходе его расследования почти заканчивается тем, что его дважды подставляют как преступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His suspicions aroused, Lucky Luke decides to keep a sharp eye on the group, but in the course of his investigation nearly ends up being framed as the culprit twice.

Еще больше подозрений о существовании воды на Луне породили неубедительные данные, полученные миссией Кассини–Гюйгенса, которая прошла Луну в 1999 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More suspicions about the existence of water on the Moon were generated by inconclusive data produced by Cassini–Huygens mission, which passed the Moon in 1999.

Кроме того, попкап-это отъявленные воры, а Зума-это нагло поднятая петля пуза, что еще больше возбуждает мои подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also popcap are notorious thieves and Zuma is blatantly lifted Puzz Loop, which raises my suspicions even more.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «(тайком) подозрении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «(тайком) подозрении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: (тайком), подозрении . Также, к фразе «(тайком) подозрении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information