Блеснула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я не верю! - Враждебность блеснула в ее взгляде. |
I don't believe it. There was a quick, hostile glint in the glance she shot at the little governess. |
Солнце скрылось среди серых туч; небо побагровело, затем потемнело; вверху блеснула вечерняя звезда. |
The sun sank into grey clouds, the sky flushed and darkened, the evening star trembled into sight. |
Мисс Сатклифф насмешливо блеснула глазами. |
Miss Sutcliffe flashed a pair of mocking eyes as she spoke. |
Then a second mad idea flashed into my brain. |
|
Она блеснула на него алой улыбкой, коралловым ровным оскалом зубов. |
Her smile flashed redly at him-a row of coral teeth. |
Не за этого прохвоста Кэдди Река блеснула и ушла за поворот. |
That blackguard, Caddy The river glinted away beyond a swooping curve. |
Да, - отвечал Данглар, бросив на Дантеса косой взгляд, в котором блеснула ненависть, - да, молодость и самонадеянность. |
Yes, said Danglars, darting at Edmond a look gleaming with hate. Yes, he is young, and youth is invariably self-confident. |
И она блеснула своими ослепительно-белыми зубами. |
She showed her even white teeth. |
Змея зашипела, как прохудившийся насос, блеснула зелёными глазками и исчезла в кустах. |
The snake hissed like a broken bicycle pump, flashed its small green eyes and disappeared in the bushes. |
Блеснула молния; секундой позже послышался оглушительный треск. |
There was a blaze of lightning and seconds later a loud clap of thunder. |
Не думаю, чтобы она когда-нибудь блеснула силой чувства, но все свидетельствует о натуре, жадной до ощущений. |
I do not think she will ever shine in the sentimental line; but every thing announces the most lively sensations. |
Когда на улице загремел гром и блеснула молния, кот пулей влетел под стол. |
The cat shot under the table when thunder rumbled and lightning flashed outside. |
Завязка целого романа так и блеснула в моем воображении. |
The plot of a whole drama seemed to flash before my eyes. |
Но на какую-то долю секунды глаза их встретились, и в это короткое мгновение в них мелькнуло что-то неуловимое, словно искра блеснула между ними. |
Yet for a swift instant they looked into each other's eyes, and in that instant an intangible something seemed to flash out from all the body and spirit of Joe Ladue. |
Он кивнул. Трейси увидела, как за стеклами очков блеснула слеза. |
He nodded. Tracy saw the glint of tears behind his spectacles. |
И пока он пыхтел, и вздыхал, и пристально глядел в темноту, какая-то маленькая яркая штучка блеснула из глубины, подмигнула и стала приближаться к нему. |
As he sighed and blew and stared before him into the dark hole, some bright small thing shone and twinkled in its depths, moving towards him. |
'... In the distance flashed the first lightning ... ' |
|
Радость блеснула в очах его. |
Joy gleamed in his eyes. |
Шалаш взорвался в огне, огонь хлопал за правым плечом, впереди блеснула вода. |
He saw a shelter burst into flames and the fire flapped at his right shoulder and there was the glitter of water. |
There was an odd glint of hope in the old man's eyes. |
|
Филип поймал взгляд Салли, и ему показалось, что в нем блеснула насмешка. |
Philip caught Sally's eye, and he thought there was in it a glimmer of amusement. |
Джуаби шевельнулся в кресле, и хрустальная подвеска на его шее блеснула. |
Djuabi shifted slightly in his chair, the movement sending a faint glint off the gold pendant and chain around his neck. |
В глазах Трейси блеснула растерянность. — Я ничего не поняла о картине. |
There was confusion in Tracy's eyes. I don't know anything about a painting. |
А почему колокольчик молчал?- грозно блеснула на меня очками. |
Why didn't the bell ring, then? She glared at me. |
Вон она пропала в вышине и только мелькает одною черною точкою. Вон она перевернулась крылами и блеснула перед солнцем... Черт вас возьми, степи, как вы хороши!.. |
And now she has vanished on high, and appears only as a black dot: now she has turned her wings, and shines in the sunlight. Oh, steppes, how beautiful you are! |
The lightning flashed for a third time, and his face leaped upon me. |
|
Гэбриэл блеснула уверенной улыбкой: -Система наблюдения за Землей. |
Shit. Gabrielle flashed a confident smile. EOS. |