Брендинг целей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Брендинг целей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
branding purposes
Translate
брендинг целей -



Двигательная установка самолета должна достигать двух целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An aircraft propulsion system must achieve two things.

Разрешение на ввоз для личных целей выдается по представлению разрешения на ношение или хранение оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An import authorization is issued for the importer's personal needs on presentation of a permit to carry or possess arms.

Я плакал в прачечной четыре года, пока ее не отремонтировали и не стали использовать для других целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cried in the laundry room for four years until they renovated it and used it for something else.

Поэтому ациклические пучки служат для вычислительных целей, например для спектральной последовательности Лере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acyclic sheaves therefore serve for computational purposes, for example the Leray spectral sequence.

Что важнее всего, раннее обнаружение рака — а это одна из основных целей моего исследования — значительно повышает шансы на выживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most importantly, finding cancer early - which is one of the primary aims of my research - greatly enhances your odds of survival.

Разве для него сложно выдумать какой-то несуществующий народ и использовать его для своих целей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it have been that hard for him to invent a completely fictitious race for his own purposes?

Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person.

Замораживание ядерных арсеналов на их нынешних неравных уровнях не будет отвечать ни одной из этих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freezing nuclear stockpiles at their present unequal levels will not serve either goal.

Во многом различные условия стран АТЭС будут определять темпы реализации долгосрочных целей либерализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great diversity among APEC economies will condition the speed of progress towards the long term liberalization objectives.

Ядерное нераспространение и ядерное разоружение органично связаны между собой, и попытка достижения одних лишь целей нераспространения неосуществима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are intrinsically linked, and trying to advance only non-proliferation goals is not feasible.

Достижение указанных целей во многом будет способствовать успеху в деле пропаганды и рационального использования древесины в Венгрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fulfilment of all the objectives will largely contribute to the promotion and sound use of wood in Hungary.

Взаимосвязь и сквозной характер глобальных целей и положений пунктов 6 и 7 документа по лесам отражены в большинстве национальных докладов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interconnections and the crossover between the global objectives and paragraphs 6 and 7 of the forest instrument were reflected in most national reports.

организация учебного семинара для 660 воспитателей с целью разъяснения концепции всеобъемлющей школы и ее целей;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organization of a training workshop for 660 educators, aimed at explaining what a comprehensive school is and what its objectives are;.

Для разных рекламных целей рекомендуются разные размеры и варианты оформления рекламы на Facebook и в Instagram.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different ad objectives may recommend different ad sizes or design suggestions for Facebook and Instagram.

У новой Конституционной декларации, у закона О защите революции и у новых президентских указов есть несколько целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Constitutional Declaration, the Revolution Protection Law, and the new presidential decrees have several aims.

Отчасти эти усилия находятся на службе дипломатии и торговли, но в значительной мере эти действия направлены на реализацию целей самоусиления, то есть, на наращивание военной мощи страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While some of this effort is in the service of diplomacy and commerce, much of it is also part of self-strengthening — building up China’s military power.

Но вы достигнете высоких целей, и вы должны дать этой женщине уважение и благородство, которые она отказывается дать вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're gonna take the high road, and you're gonna give that woman the respect and dignity she refuses to give you.

Тебе плевать на всё, кроме самого себя и твоих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you care about is yourself and your own agenda.

Это была его заветная мечта, мечта глупого человека, который, чем глупее, тем упорнее в достижении своих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the dream of his life, the ambition of an imbecile, who is the more obstinate in his strivings the greater his stupidity.

Согласны, что фолк-музыка не достигла целей, как и африканская из-за движения за мир?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, is it your belief, then, that folk music has, perchance, failed to achieve its goals with the Negro cause or the cause of peace?

Более того, идеологии, разделяющие человечество, такие как религия, нуждаются в сильной поддержке общества для поддержания своих целей и значимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, ideologies that separate humanity, such as religion, need strong reflection in the community in regard to it's value, purpose and social relevancy.

Начните с очевидных целей саботажа - энергораспределительных центров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Start with obvious sabotage points, power distribution centers.

Мы достигли точки, где не должно быть узких интересов и целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've reached a point where there can be no more special interests or cases.

Так или иначе это помогает сузить список целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, it helps narrow down the target.

К сожалению, предполагаемых целей очень много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, there are too many targets.

То, что ты невысокий не означает, что ты не можешь достигать своих целей, И.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because you're short doesn't mean you can't achieve your goals, e.

Гм, одной из целей миссии вашей команды было, гм, проникнуть, гм... в корабль Рейфов и получить, гм ... знаете ... мм, сведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of your team's mission objectives was to infiltrate... a Wraith ship, and obtain... you know... intelligence.

Достижения в технологии очистки сточных вод позволяют общинам повторно использовать воду для различных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advances in wastewater treatment technology allow communities to reuse water for many different purposes.

Позже Ла-Пава была встроена в стену дома Марии для выставочных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

La Pava was later embedded in the wall of María's home for exhibition purposes.

Для достижения целей IFATSEA Федерация тесно сотрудничает с национальными и международными организациями, органами власти и учреждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order that IFATSEA aims are achieved, the Federation closely co-operates with national and international organisations, authorities and institutions.

Для этих целей ПВП-I был разработан в концентрациях 7,5-10,0% в растворе, спрее, хирургическом скрабе, мази и тампонах лекарственных форм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For these purposes PVP-I has been formulated at concentrations of 7.5–10.0% in solution, spray, surgical scrub, ointment, and swab dosage forms.

Это можно рассматривать как компромисс между несколькими целями проектирования, и, следовательно, приложения, использующие различные решения, могут быть пригодны для различных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These can be seen as tradeoffs between multiple design goals, and hence applications that use different solutions may be suitable for different purposes.

Первоначально Байрон находился на острове Кефалония, где его осаждали агенты соперничающих греческих фракций, которые хотели завербовать Байрона для своих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Byron initially stayed on the island of Kephalonia, where he was besieged by agents of the rival Greek factions, all of whom wanted to recruit Byron to their own cause.

Использование Ilex vomitoria колонистами для приготовления чая и для медицинских целей в Каролине задокументировано в начале восемнадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of Ilex vomitoria by colonists for tea making and for medicinal uses in the Carolinas is documented by the early eighteenth century.

С 1996 года округа и город Будапешт были объединены в семь регионов для целей статистики и развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1996, the counties and City of Budapest have been grouped into seven regions for statistical and development purposes.

Обратное проектирование-это метод проектирования учебного плана путем постановки целей перед выбором учебных методов и форм оценивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Backward design is a method of designing educational curriculum by setting goals before choosing instructional methods and forms of assessment.

Жирные кислоты в основном используются в производстве мыла, как для косметических целей, так и, в случае металлических мыл, в качестве смазочных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fatty acids are mainly used in the production of soap, both for cosmetic purposes and, in the case of metallic soaps, as lubricants.

В исследовании также рассматривался вопрос о том, может ли постановка целей помочь пользователям вносить больший вклад в сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study also looked at whether goal-setting could help users contribute more to the community.

Конфликт может возникнуть, например, когда организация меняет свое название в рамках корпоративного брендинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conflict may arise when, for example, an organisation changes its name as part of a corporate branding exercise.

Из-за большого количества одомашненных пород, любители голубей находят удобным для определенных целей группировать наборы одомашненных голубей в более крупные группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the large number of domesticated breeds, pigeon fanciers find it convenient for certain purposes to group sets of domesticated pigeons into larger groups.

Точно так же приход Ларго объединен с Ньюберном для церковных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, Largo parish is united with Newburn for church purposes.

Местный камень подходит для различных целей, а каменоломни Лланелведда доминируют в ландшафте на северо-восточной стороне деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The local stone is suitable for various uses, and the Llanelwedd Quarries dominate the landscape on the north-east side of the village.

Для проведения обследований и целей налогообложения использовались различные измерения для измерения земли и ее продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For surveys and taxation purposes, various measurements were used to measure the land and its produce.

Радикальные феминистки, как правило, создавали небольшие активистские или общественные объединения вокруг либо повышения уровня сознания, либо конкретных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radical feminists have generally formed small activist or community associations around either consciousness raising or concrete aims.

По достижении 18 лет каждый житель должен получить Cédula de Ciudadanía, который является единственным документом, удостоверяющим личность человека для юридических целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon turning 18 every resident must obtain a Cédula de Ciudadanía, which is the only document that proves the identity of a person for legal purposes.

Кооперативы достигают сочетания социальных и капитальных целей, демократически регулируя вопросы распределения между равными контролирующими членами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Co-operatives achieve a mix of social and capital purposes by democratically governing distribution questions by and between equal controlling members.

Его можно практиковать для личной гигиены, религиозных ритуалов или терапевтических целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be practiced for personal hygiene, religious ritual or therapeutic purposes.

Эта работа полезна для образовательных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work is useful for educational purposes.

Раскопки в местах, где когда-то процветала цивилизация долины Инда, показывают использование бронзы для различных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excavations from sites where Indus Valley Civilisation once flourished reveal usage of bronze for various purposes.

В договоре аренды говорилось, что арендатор может использовать дом № 4 по Нью-Кавендиш-стрит в Лондоне только для деловых целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lease said the tenant could use No 4 New Cavendish Street, London, for business purposes only.

Следовательно, использовать для выразительных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence harnessed for expressive purposes.

Желтые графические смайлики использовались для самых разных целей, в том числе и в видеоиграх начала 1980-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yellow graphical smileys have been used for many different purposes, including use in early 1980s video games.

Радиолокационная станция, система наведения и обнаружения целей работает в диапазоне ±60° 9С36.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radar, guidance and target detection operates at a range of ±60° 9S36.

Беспилотные транспортные средства требуют определенной формы машинного зрения для целей визуального распознавания объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driverless vehicles require some form of machine vision for the purpose of visual object recognition.

Лица, проживающие в США, должны иметь государственное местожительство для различных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persons who reside in the U.S. must have a state domicile for various purposes.

Одной из его целей на Октябрьскую кампанию 2014 года было установить экологическую и экологическую повестку дня в уругвайском парламенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of its goals for October 2014 campaign was to install the environmental and ecological agenda in the Uruguayan Parliament.

Очищенные от микробов сточные воды, возможно, и не являются безупречной питьевой водой, но они могут быть более пригодны для целей орошения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microalgal-treated wastewater may not be flawless drinking water, but it could be more suitable for irrigation purposes.

Стороны могут делать это для целей налогообложения, пытаясь замаскировать подарочные сделки под контракты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parties may do this for tax purposes, attempting to disguise gift transactions as contracts.

Кувейт полагается на опреснение воды в качестве основного источника пресной воды для питьевых и бытовых целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuwait relies on water desalination as a primary source of fresh water for drinking and domestic purposes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брендинг целей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брендинг целей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брендинг, целей . Также, к фразе «брендинг целей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information