Воплощения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
проявления, включения, представления, аватары
Это очень важно, поскольку оно проецирует причину воплощения Бога. |
This is very important as it projects the cause of incarnation of God. |
Оригинальное розовое окно над алтарем изображает Благовещение, объявление воплощения ангелом Гавриилом Марии. |
The original rose window above the altar depicts the Annunciation, the announcement of the Incarnation by the angel Gabriel to Mary. |
Но каждая дурная мысль настойчиво требует своего воплощения. И в том, в чем я мыслил себя всемогущим, рок оказался сильнее меня. |
But every evil thought is inexorable, and insists on becoming a deed; but where I believed myself to be all powerful, fate was more powerful than I. |
Музыкальное направление было создано Дэвидом Лудом, который служил музыкальным директором для каждого воплощения шоу. |
Music Direction was by David Loud, who has served as Music Director for each incarnation of the show. |
Обобщенная расплывчатость, которую она всему придавала, шла в направлении, предшествующем точности окончательного воплощения. |
The general diffuseness it imparted to everything went in the direction that preceded the exactness of the final embodiment. |
В подобных случаях часто встречаются воплощения ведущие себя по-детски, или ведущие ночной образ жизни. |
It's very common for there to be a child-like or nocturnal alter. |
Вы словно бы воплощения различных аспектов моей личности, разные голоса в моей голове. |
You all embody different aspects of my personality, different voices in my head. |
Такую конструкцию спуска марсохода на канате усовершенствовал и довел до практического воплощения Мигель Сан Мартин (Miguel San Martin), лучший в Лаборатории реактивных двигателей инженер и конструктор по системам наведения и управления. |
The design was a rover-on-a-rope concept, made more practical by Miguel San Martin, the best guidance-and-control engineer and architect at JPL. |
Кажется, что мы уже работаем над проектом, но на самом деле это не так, потому что пока у нас нет чёткого представления идеи и плана её воплощения. |
So this may seem to you like testing, but it really isn't, because at this point we don't yet know what our idea is, we don't have a plan to be testing. |
Если кто-либо или что-либо имеет право требовать, воплощения прогрессивных идеалов 1789 года, то это ЕС. |
If anyone or anything has a claim to embody the progressive ideals of 1789, it is the EU. |
Ник Келлингтон возвращается в качестве живого воплощения Клауда. |
Nick Kellington returns as the creature performance of Klaud. |
Проявления Бога не рассматриваются как воплощения Бога, а также не рассматриваются как обычные смертные. |
The Manifestations of God are not seen as incarnations of God, and are also not seen as ordinary mortals. |
Выпуск воплощения алого Дьявола в августе 2002 года ознаменовал собой переход на Microsoft Windows, что привело к появлению серии для более широкой аудитории. |
The release of Embodiment of Scarlet Devil in August 2002 marked a shift to Microsoft Windows, bringing the series to a wider audience. |
Мэтью Чеймберс, основатель организации Chambers Federation, хочет, чтобы его компания послужила моделью для воплощения этой мечты. |
Matthew Chambers, the founder of the Chambers Federation, wants his company to serve as a template for making that dream a reality. |
И ты даже не пытаешься найти пути технического воплощения своих идей? |
And you have no intention of even trying to find the technique? |
За пределами пещеры, в оживленном городе, обезьяна видит воплощения Джокера и Зиксии в противостоянии на вершине стены. |
Outside the cave, in a busy city, Monkey sees the incarnations of Joker and Zixia in a standoff on top of a wall. |
Может ли кто-то представить себе, как это может произойти, или существуют трудные препятствия для воплощения идеи в жизнь? |
Can someone picture how this may happen, or are there difficult obstacles to making the idea work? |
Вскоре после чтения в книжном магазине были разработаны планы Международного поэтического воплощения, которое состоялось в Королевском Альберт-Холле в Лондоне 11 июня 1965 года. |
Soon after the bookshop reading, plans were hatched for the International Poetry Incarnation, which was held at the Royal Albert Hall in London on June 11, 1965. |
В ней также говорится, что четыре Кумары, четыре воплощения мудреца Вишну, проповедовали Притху о преданности Вишну. |
It also states that the Four Kumaras, the four sage-incarnations of Vishnu, preached Prithu about devotion to Vishnu. |
Новый эмо имел гораздо более распространенное звучание, чем в 1990-х годах, и гораздо большую привлекательность среди подростков, чем его предыдущие воплощения. |
The new emo had a much more mainstream sound than in the 1990s and a far greater appeal amongst adolescents than its earlier incarnations. |
Несколько методов управления были изучены НАСА для крыльев Рогалло с 1958 по 1960-е годы, воплощенных в различных версиях Parawing. |
Several control methods were studied by NASA for Rogallo wings from 1958 through the 1960s embodied in different versions of the Parawing. |
Афанасий Александрийский объяснял, что сын вечно един в бытии с отцом, временно и добровольно подчинен в своем воплощенном служении. |
Athanasius of Alexandria explained that the Son is eternally one in being with the Father, temporally and voluntarily subordinate in his incarnate ministry. |
Эта концепция стала воплощением общего нейробиологического принципа, согласно которому комплексная информация может быть закодирована на уровне отдельных нейронов. |
This concept came to epitomize the general neurobiological principle that complex information can be encoded on the level of individual neurons. |
Он дал человечеству в целом возможность накопить знания и средства для реализации благородных идей, воплощенных в этом документе. |
It gave humanity as a whole the possibility to accumulate the knowledge and the means to realize the noble vision contained in that document. |
I think Prosopopeia is a good title. |
|
В своем последнем воплощении как Лао-Цзы он прожил девятьсот девяносто лет и всю свою жизнь путешествовал, чтобы открыть Дао. |
In his last incarnation as Laozi, he lived nine hundred and ninety years and spent his life traveling to reveal the Tao. |
Женщина с ребенком на руках теперь представилась ему воплощением личной безопасности и вызвала щемящую зависть. |
A woman with a child in her arms become a picture of personal safety that inspired bitter envy. |
Это было пятое воплощение популярной франшизы мультфильма Том и Джерри, а также второе производство, сделанное для телевидения. |
This was the fifth incarnation of the popular Tom and Jerry cartoon franchise, and the second made-for-television production. |
Возможно, это будет самая трудная задача для Си Цзиньпина, когда он будет работать над воплощением в жизнь провозглашённой им «Китайской мечты». |
It may well be the toughest challenge Xi faces in realizing what he calls the “China Dream.” |
Группа сочла, что фильм будет идеальным средством для воплощения идей, которые они придумали, и ухватилась за эту идею. |
The group felt that a film would be the perfect medium for the ideas they had been coming up with, and jumped at the idea. |
Ваш портрет заинтересовал меня потому, что в нем я увидел воплощение моего идеала, который, как вам кажется, подвержен столь частым изменениям. |
When I began to be interested in your picture I was so because it coincided with the ideal I had in mind-the thing that you think changes swiftly. |
Они записывались и гастролировали с этим и другими воплощениями этой группы на протяжении 1950-х годов. |
They recorded and toured off and on with this and other incarnations of this band throughout the 1950s. |
Таким образом, она может быть оформлена как история высокой культуры, воплощенная в чудесах мира. |
It can thus be framed as a story of high culture, epitomized by the Wonders of the World. |
Афганистан был, есть и всегда будет воплощением варварского Третьего Мира. |
Afghanistan was, is, and always will be the definition of rugged Third World. |
Я добавил, что Рават отверг это утверждение, когда его спросили, но принял почитание последователей, которые верили, что он был божественным воплощением. |
I've added ' Rawat denied the claim when asked, but accepted the veneration of followers who believed he was a divine incarnation. |
Само воплощение чистоты и доблести когда он заносит руку, чтобы поразить змея. |
It seems to express everything that's pure and valiant. As he raises his arm to strike the dragon. |
И это воплощение силы, эта практическая реализация идеи, достойной титана, придумано человеком из нашего славного города. |
'And this imagination of power, this practical realisation of a gigantic thought, came out of one man's brain in our good town. |
Если эти планы будут воплощены в жизнь, эти терминалы смогут обеспечивать производство сжиженного газа в объемах, превышающих общую производительность по сжижению на сегодняшний день во всем мире, которая по данным аналитической компании IHS Energy в 2013 году составляла 1,1 миллиарда кубических метров в сутки. |
If they became reality, they would account for more than the current global liquefaction capacity, which was 39 bcf/d in 2013, according to data from IHS Energy. |
Раньше при виде ее Сару охватывало острое чувство отвращения. Она казалась ей воплощением зла. |
Looking at her, a queer revulsion of feeling swept over Sarah. She had felt that Mrs. Boynton was a sinister figure, an incarnation of evil malignancy. |
Гамильтон писал, что рукопожатие представляет собой завершение игры как воплощенный ритуал, форму интимного прикосновения и законного жеста. |
Hamilton wrote that the handshake represents the end-of-game as an embodied ritual, form of intimate touch, and legal gesture. |
Воплощение себя. |
The personification of time itself. |
Praise be to the Eternal Buddha... in 36 trillion manifestations. |
|
Одной из областей жизненного цикла бетона, заслуживающей внимания, является тот факт, что бетон имеет очень низкую воплощенную энергию относительно количества, которое используется. |
One area of the concrete life cycle worth noting is the fact that concrete has a very low embodied energy relative to the quantity that is used. |
Сейчас большинство считает себя Иисусами или воплощением Сатаны. |
Insane asylums are full of people who think they're Jesus or Satan. |
В пустынном ландшафте он казался высеченным изваянием, воплощением какого-то дикого духа пустыни. |
In the empty landscape he looked like a graven image, a rendering of some savage desert spirit. |
Майон, воплощенный как сын иранца, бросил вызов его авторитету и, наконец, приняв териантропическую форму человека и Льва, пронзил его живот. |
Mayon, incarnated as the son of Iraniyan, and challenged his authority, and finally taking on the therianthropic form of man and lion by piercing his stomach. |
Это означает, что на транспортировку приходится только 7% воплощенной энергии бетона, в то время как на производство цемента приходится 70%. |
This means that transportation only accounts for 7% of the embodied energy of concrete, while the cement production accounts for 70%. |
Бывший морской котик, воплощение Рико Круза, и его коронная фраза: Время включить Круз контроль? |
Ex-Navy seal, zen master Rico Cruz with the catchphrase time to hit Cruz control? |
Джокер, с другой стороны, рассматривается как воплощение анархии и хаоса. |
The Joker, on the other hand, is seen as the representation of anarchy and chaos. |
Джарндис, как и почти все, кого я знал, - это воплощенное Себялюбие. |
Jarndyce, in common with most other men I have known, is the incarnation of selfishness. |
Циники приняли Геракла как своего героя, как воплощение идеального циника. |
The Cynics adopted Heracles as their hero, as epitomizing the ideal Cynic. |
Если любовь твоя принадлежит святому на небесах, а не земному воплощению, с которого был сделан портрет... |
Not if your love is directed toward the saint in Heaven, rather than to the painted wall which embodies him on earth. |
Смерть-это абстрактная сущность, воплощение конца жизни во Вселенной Marvel, и противоположность вечности, воплощение Вселенной. |
Death is an abstract entity, the embodiment of the end of life in the Marvel Universe, and the opposite of Eternity, the embodiment of the universe. |
I thought she was all about peace, love and understanding. |
|
Зевака - воплощение монархического начала. Гамен - анархического. |
The whole of the monarchy is contained in the lounger; the whole of anarchy in the gamin. |
Различные эпизоды, которые изображаются происходящими после события воплощения, называются здесь пост-инкарнационными событиями. |
The various episodes, that are portrayed to be occurring after the event of incarnation, are called here as post-incarnational events. |
Вот эти люди вместе с их покойными или сбежавшими соратниками являлись воплощением того, что в Третьем Рейхе выдавалось за правосудие. |
These men, together with their deceased or fugitive colleagues, are the embodiment of what passed for justice during the Third Reich. |
Вместо правды Вульф рассказал о последнем воплощении своей легенды. |
Instead of the truth, Wolfe told the latest incarnation of his cover story. |
В октябре 1994 года мужчина сбросил с моста своего двухнедельного сына, потому что считал его воплощением Дьявола. |
In October 1994, a man threw his two-week-old son to his death from the bridge because he believed that his son was an incarnation of the Devil. |
- бывшие воплощения - former incarnations
- достиг своего воплощения - reached its epitome
- для воплощения - for embodying
- различные воплощения - various incarnations