Буйствовала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
He might become more unmanageable. |
|
Поднимаясь по этой реке, вы как будто возвращались к первым дням существования мира, когда растительность буйствовала на земле и властелинами были большие деревья. |
Going up that river was like traveling back to the earliest beginnings of the world, when vegetation rioted on the earth and the big trees were kings. |
У вас опять начинает буйствовать воображение. |
You're letting your imagination run riot again. |
Общегородские блокировки продолжают оставаться в силе, чиновники Готэма призывают людей оставаться в своих домах, так как тысячи зараженных граждан продолжают буйствовать в городе. |
A citywide lockdown continues to remain in effect, with Gotham officials urging people to stay inside their homes, as thousands of infected citizens continue their rampage through the city. |
Ему это не понравилось, так что он начал буйствовать. |
He didn't like that, so he went on a rampage. |
Стоит мне напиться, как я начинаю буйствовать и искать ссор, и, как видно, в одну из таких минут я позволил себе сделать ни на чем не основанное заявление. |
My mental attitude when drinking is both contentious and malicious, and while in this mood and state I was the author of statements which I know to be wholly unfounded. |
Hogg and her younger brothers were rambunctious. |
|
She never got roaring drunk, or falling down drunk. |
|
Может быть, следует просто уступить ему дорогу и позволить буйствовать дальше? |
Maybe Quenthel should simply step aside and permit it to continue its rampage. |
They've run amok on the island and no one's been spared. |
|
Who do you think you are to run amok here? |
|
Мистер Седли очень буйствовали вчера, сэр, -доверительно шепнул он Осборну, поднимаясь с ним по лестнице. |
Mr. Sedley was uncommon wild last night, sir, he whispered in confidence to Osborne, as the latter mounted the stair. |
Он обижен на меня за то, что я его не выпускаю, не даю буйствовать, а он так сильно хочет буйствовать. |
He feels aggrieved because I didn't let him out, I didn't let him rage, and he wants to rage so very much. |
В Сосновых Кущах царило запустение, в них буйствовали сорняки, на полях начала пробиваться молодая сосновая поросль, а дом стоял заброшенный, неопрятный. |
Pine Bloom looked straggly and overgrown with weeds, seedling pines were beginning to show in the fields and the house was sagging and untidy. |
And then they'll be rampaging around the cities, will they? |
|
How long are you on the rampage for this time? |
|
И это неотъемлемо для Кайдзю, чтобы буйствовать в городе. |
And it's integral for a Kaiju to rampage in the city. |
Ветер ревел и буйствовал высоко над головой, понизу обдавало холодом. |
The roaring and swaying was overhead, only cold currents came down below. |
В состоянии Рафлса заметно было ухудшение, он почти не прикасался к еде, ни единой минуты не спал, был беспокоен, бредил, но пока не буйствовал. |
Raffles was worse, would take hardly any food, was persistently wakeful and restlessly raving; but still not violent. |
Сиделка объяснила ей, что Купо пришлось перевести в больницу святой Анны, потому что он начал буйствовать. |
A Sister of Charity told her that they had been obliged to remove her husband to the Asylum of Sainte-Anne, because the day before he had suddenly gone wild. |
И надо признаться, мустангер больше напоминал пьяного, потому что он снова начал буйствовать и его пришлось привязать к носилкам. |
In the mode of using it, it more resembled the latter than the former: since he who was to be borne upon it, again deliriously raging, had to be strapped to the trestles! |