Быть безуспешным в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
смотри, чтобы быть - look to be
не может быть замечен - unable to be seen
быть скупым с - be parsimonious with
быть знаменитым - be famed
быть бредовым - be delirious
быть с таким же разумом - be of the same mind
быть в подавленном состоянии - mope
быть одержимым чем-л. - be possessed than l.
быть основанным на - It is based on
быть "под мухой" - be tipsy
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
безуспешный вызов - unsuccessful call attempt
безуспешный поиск - unsuccessful search
Синонимы к безуспешный: провальный, проваленный, безрезультатный, безрезультативный, тщетный, бесполезный, напрасный, пустой, бесплодный, зряшный
Антонимы к безуспешный: счастливый, успешный, благополучный, жизнерадостный, удавшийся
Значение безуспешный: Не имеющий успеха, неудачный.
приходить в раж - fly into passion
полная грузоподъемность в тоннах - dead weight ton
в последние дни - in recent days
броситься в чьи-л. объятия - rush into smb. embrace
назад в - ago
в квартальном исчислении - quarter on quarter
в конце 1980-х годов - in the late eighties
в середине 1920х - in the mid-twenties
Музыкальный театр им. К . С . Станиславского и В . И . Немировича-Данченко - Stanislavski and Nemirovich-Danchenko Music Theatre
сталкиваться лоб в лоб - meet head-on
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Даже если его пытаются показать, но безуспешно, могут быть и другие основания для нарушения. |
Even if it is attempted to be shown but fails, there may be other bases of breach. |
Мне только жаль, что все мои попытки оказались безуспешными, - ответил он, бросив взгляд на мистера Белла, словно спрашивая, насколько откровенным он может быть в его присутствии. |
'I am only sorry it has been so unsuccessful,' replied he, with a quick glance towards Mr. Bell, as if reconnoitring how much he might say before him. |
С 1995 года он несколько раз безуспешно боролся за то, чтобы быть избранным губернатором Токио, последний раз на выборах 2014 года. |
Since 1995 he has unsuccessfully campaigned multiple times to be elected Governor of Tokyo, most recently in the 2014 election. |
Когда животное заболело бешенством, Байрон ухаживал за ним, хотя и безуспешно, без всякой мысли или страха быть укушенным и зараженным. |
When the animal contracted rabies, Byron nursed him, albeit unsuccessfully, without any thought or fear of becoming bitten and infected. |
В 1847 году сир безуспешно оспаривал условие о том, что линия между Эшфордом и Сент-Леонардсом должна быть завершена первой. |
In 1847, the SER unsuccessfully challenged the condition that the line between Ashford and St Leonards be completed first. |
Распознавание гипотонии, даже в раннем младенчестве, обычно относительно просто, но диагностика основной причины может быть трудной и часто безуспешной. |
Recognizing hypotonia, even in early infancy, is usually relatively straightforward, but diagnosing the underlying cause can be difficult and often unsuccessful. |
Он может быть освобожден, если найдет себе место ученика в качестве столяра-краснодеревщика, что до сих пор было безуспешно. |
He may be released if he can find an apprenticeship as a cabinet-maker, which has so far been unsuccessful. |
Затем супруги безуспешно обратились в ЗАГС с просьбой исправить запись о рождении, чтобы небиологическая мать также могла быть указана в качестве матери ребенка. |
The couple then unsuccessfully applied to the registry office to correct the birth record so that the non-biological mother could also be listed as the child's mother. |
Зафиксировано несколько попыток применения артиллерии в полевых условиях, но они были в основном безуспешными, за исключением тех случаев, когда артиллерия могла быть развернута в каком-либо защищенном месте. |
Several attempts to use artillery in the field are recorded but they were mostly unsuccessful, except when the artillery could be deployed in some protected place. |
В 2004 году были предприняты безуспешные попытки добиться оправдания предполагаемых убийц Дмитрия Холодова, которые должны были быть допрошены в Страсбурге. |
Unsuccessful attempts were made for the 2004 acquittal of Dmitry Kholodov's alleged killers to be examined in Strasbourg. |
Я пыталась связаться с вами по номеру вашего офиса, но безуспешно. |
I was trying you on your office phone with no luck. |
Должны быть созданы более широкие возможности для ухода в неоплачиваемые отпуска. |
More possibilities for leave without pay should be offered. |
А некоторые, возможно, скажут: «Может быть, потому что ИИ уже выиграл у лучшего игрока в го». |
And some others may say, Maybe, because AI already won against a top Go player. |
Знаете, я мог бы расписать весь дом, бы была возможность, но, повзрослев, я понял: быть художником мне не светит. |
You know, I could paint the whole house if I had a chance, but when I grew up, I knew being an artist was not an option, |
Когда речь заходит о цифрах, особенно сейчас, нужно быть скептиком. |
And when it comes to numbers, especially now, you should be skeptical. |
Тусить в торговом центре, может, и классно, но это может быть и стрёмно, как стрелять сигареты у 40-летнего безработного местного лоботряса, который накрасил губы чёрной помадой на вечерний выход, пока вы отдыхаете от своей паршивой низкооплачиваемой работы. |
Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job. |
Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее. |
Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve. |
В-четвёртых, мы должны быть в ситуации с низкими ставками, потому что если возникнут ошибки, их последствия не должны стать катастрофическими или даже значительными. |
And fourth, we must be in a low-stakes situation, because if mistakes are to be expected, then the consequence of making them must not be catastrophic, or even very significant. |
My girlfriend thinks her outfit Has to be fashion forward. |
|
Музыка может быть классической и современной. |
Music can be classical and modern. |
Может быть, я просто не хотел запутать ее разными версиями фактов. |
Maybe I just didn't want to confuse her with a different set of facts. |
С таким же успехом они могли быть Людьми в Черном, защищающими Землю от отбросов Вселенной. |
They could be the Men in Black for all she knew, protecting Earth from the scum of the universe. |
Dr. Garcia said he should be totally fine. |
|
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
Полковник привязал лошадей к брошенной ручной тележке, на которой, должно быть, подвозили ракеты. |
The Colonel tied both horses' reins to an abandoned handcart that must have been used to bring more rockets forward. |
С биологической точки зрения лучше быть уверенным, что проведена полная чистка. |
Biologically it is better to make sure that the purge is clean. |
Альпийский магазин старинных книг должен быть в конце этой улицы справа на этой площади. |
The Alpine Antiquarian Bookshop should be at the end of this street and on the right-hand side of the square. |
Конечно, результаты порой могут быть поразительными. |
Of course, sometimes the results can be quite surprising. |
Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной. |
As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful. |
Моя делегация обещает быть в их полном распоряжении в ходе выполнения ими своих обязанностей. |
My delegation pledges to be at their full disposal as they perform their duties. |
Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью. |
I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother. |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
Следовательно, для того чтобы похоронить эту проблему, ответные меры должны быть абсолютно непредвзятыми, жесткими и незамедлительными. |
Accordingly, it must be met with absolute candour, severity and prompt action to bury it. |
I can't be separated from her now. |
|
В новой тюрьме будут отдельные блоки для женщин, а заключенные могут быть разделены на группы в зависимости от их различных потребностей. |
The new prison will have separate facilities for women, and prisoners could be separated in groups based on their different needs. |
Несовершеннолетним, совершившим преступления, может быть назначено наказание либо к ним могут быть применены принудительные меры воспитательного воздействия. |
An underage offender may incur a penalty or be subjected to compulsory educational measures. |
Комментарии конкретно касаются боеприпасов, а не взрывчатых веществ как таковых, однако определенные замечания могут быть применимыми. |
The comments are specifically directed at ammunition, rather than explosives per se, although some observations may be applicable. |
Порой медицина может быть бессильной. |
Sometimes medicine can be dull. |
Summer days can be very, very hot. |
|
После двух безуспешных попыток продавцов продолжить нисходящий тренд их давление ослабло, и в конечном итоге быки одержали победу. |
After two unsuccessful attempts by the sellers to continue the trend down, the selling pressure eases off and is eventually overpowered by the bulls. |
He'd been looking for a sales position, without success. |
|
I tried him on the CB, but no luck. |
|
Я пытался разыскать её одно время, был в полиции, всё безуспешно. |
I tried to find her. I went to the cops, in vain. |
Я весь день пыталась дозвониться до Нью-Йорка выслеживая Дракона, но безуспешно. |
I spent the whole day calling New York trying to track down the Dragon, but no luck. |
Церковь Саентологии безуспешно пыталась добиться присуждения Нобелевской премии мира Хаббарду за изобретение этой программы. |
The Church of Scientology unsuccessfully tried to have the Nobel Peace Prize awarded to Hubbard for his invention of the program. |
После истечения срока действия торговой марки в конце 1990-х годов Burger King безуспешно пыталась представить бренд на континенте. |
After the expiration of the trademark in the late 1990s, Burger King unsuccessfully tried to introduce the brand to the continent. |
В то время как Веласкес выиграла Азиатско-Тихоокеанский фестиваль Песни, ее ранние попытки как Чона Веласкес были безуспешны. |
While Velásquez won the Asia Pacific Song Festival, her early endeavours as Chona Velásquez were unsuccessful. |
В 1972 году Мобуту безуспешно пытался добиться пожизненного президентства. |
In 1972, Mobutu tried unsuccessfully to have himself named president for life. |
Пандора оставалась на Таити в течение пяти недель, пока капитан Эдвардс безуспешно искал информацию о местонахождении Баунти. |
Pandora remained at Tahiti for five weeks while Captain Edwards unsuccessfully sought information on Bounty's whereabouts. |
В 1968 году обострение ситуации во Вьетнаме побудило Сайлера вернуться в политику, безуспешно добиваясь выдвижения кандидатуры республиканца в Сенат США. |
In 1968, the worsening situation in Vietnam prompted Siler to return to politics, unsuccessfully seeking the Republican U.S. Senate nomination. |
Отряд Лепретриев пытался использовать их против Батлера во время осады поместья Фаулов, но безуспешно. |
An LEPretrieval squad attempted to use them against Butler in the Fowl Manor siege, to no avail. |
Я попытался, очень безуспешно, указать на то, что большинство древних историков не имеют таких назначений. |
I tried, very unsuccessfully, to point out that most ancient historians do not have such appointments. |
Зимой 1880-1881 годов он слонялся по штаб-квартире Республиканской партии в Нью-Йорке, ожидая награды за свою речь, но безуспешно. |
He loitered around Republican headquarters in New York City during the winter of 1880–1881, expecting rewards for his speech, but to no avail. |
В 1930 году Уэллс безуспешно добивался выборной должности, баллотируясь как независимый кандидат на место в Сенате штата Иллинойс. |
In 1930, Wells unsuccessfully sought elective office, running as an independent for a seat in the Illinois Senate. |
Предыдущие расследования авиабазы Рамштайн, такие как дело Абу Омара, пока оказались безуспешными. |
Murray defeated Nadal and then Federer in straight sets, ending his eight-month title drought. |
Члены Конгресса безуспешно пытались объявить буду импичмент. |
Members of Congress tried unsuccessfully to impeach Boudou. |
В 1650 году айретон организовал карательную экспедицию в горы Уиклоу, чтобы попытаться подавить там Тори, но безуспешно. |
Ireton mounted a punitive expedition to the Wicklow mountains in 1650 to try to put down the tories there, but without success. |
Ведущие большевистские представители пытались отговорить делегатов угрозами, но безуспешно. |
The leading bolshevik representatives tried to dissuade the delegates through threats, but were unsuccessful. |
After two unsuccessful attempts, the Jesuits were given the Collège Ste. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть безуспешным в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть безуспешным в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, безуспешным, в . Также, к фразе «быть безуспешным в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.