Весельем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Весельем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fun
Translate
весельем -


Когда Мышкин выходит из своего глубокого изумления, всеобщий ужас сменяется весельем и заботой о его здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Myshkin emerges from his profound astonishment, the general horror turns to amusement and concern for his health.

25-летняя годовщина августовской революции 1991 года вряд ли будет встречена всеобщим весельем и радостью, не говоря уже об официальных торжествах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 25th anniversary of the August 1991 revolution is not likely to be met with widespread joy and pride, let alone cymbals.

Нет, нет, я вижу, вы для меня идеальные товарищи! - вскричал он с каким-то отчаянным весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the men for me! he cried, with an almost terrible gaiety.

Я полагаю наши жизни не были переполнены весельем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess neither of our lives are very funny.

Прелестная Софья сияла весельем и оживлением более чем обыкновенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lovely Sophia shone forth that day with more gaiety and sprightliness than usual.

Праздник Хануки, освящение нашего храма, с весельем и радостью ждём этих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The days of Hanuka, the dedication of our temple Fill our hearts with joy and happiness

Когда они оплакивали его с такими причитаниями, страва, как они это называют, праздновалась над его могилой с большим весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they had mourned him with such lamentations, a strava, as they call it, was celebrated over his tomb with great revelling.

Когда они оплакивали его с такими причитаниями, страва, как они это называют, праздновалась над его могилой с большим весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they had mourned him with such lamentations, a strava, as they call it, was celebrated over his tomb with great revelling.

Да, но все это было просто весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but it was all rather good fun.

Потому что, даже не смотря на то, что я болезненно стеснительна и увлечена смертью, я на самом деле брызжущий весельем человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because even though I'm painfully shy and obsessed with death, I'm a really effervescent person.

Я бы плясал и пел, жизнь была бы весельем, только бы мне чуточку мозгов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would dance and be merry Life would be a ding-a-derry If I only had a brain

Авантюрные повороты и повороты, наполненные весельем и действием, делают этот фильм завораживающим и уникальным опытом для детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adventurous twists and turns packed with fun and action makes this movie a spellbinding and unique experience for kids.

Веселость была пьяна, шумна, но при всем том это не был черный кабак, где мрачно-искажающим весельем забывается человек; это был тесный круг школьных товарищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was drunken, noisy mirth; but there was no dark ale-house where a man drowns thought in stupefying intoxication: it was a dense throng of schoolboys.

Рене так и покатился от хохота, его обезьяньи глазки искрились весельем, и он хлопнул Томми по сгорбленной спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rene roared at this, his small monkey eyes dancing with glee as he whacked Tommy on his twisted back.

Эти песни окончательно свели меня с ума странно тесною связью едкого горя с буйным весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These songs made me feel giddy, with their strange mixture of bitter grief and boisterous happiness.

Его спокойное окаменевшее лицо все еще светилось радостью исполненного желания, угрюмым весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was rocklike, calm, still bright with that expression of fulfillment, of grave and reckless joy.

Я смотрел на них долго и ушёл, когда понял, что они запаслись весельем на всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gazed at them for a long time, and went away only when I realized that they meant to keep up their merriment all night.

Пока они обсуждали Хейуорда, тот стоял немного в стороне от других, наблюдая за их шумным весельем с добродушным, чуть-чуть надменным выражением лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they talked of him he stood a little apart from the others, watching the noisy party with a good-humoured but faintly supercilious expression.

Этот день был с энтузиазмом отпразднован среди простых людей пикниками, выпивкой и весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day was enthusiastically celebrated among the common people with picnics, drinking, and revelry.

Тревога наша непонятно почему сменилась радостью и весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our solemn worry was giving way, in spite of us, to joy and humor.

Человек, склонный к раздумью, случись ему бродить по такому гульбищу, не будет, я полагаю, чересчур удручен ни своим, ни чужим весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man with a reflective turn of mind, walking through an exhibition of this sort, will not be oppressed, I take it, by his own or other people's hilarity.

Думаю, мы немного увлеклись весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we've been enjoying ourselves a little bit too much.

Я занимаюсь весельем, а ты наказаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dos the nice part. Yous do the punish.

Мне необходимо, чтобы они расслабились, ослабили свою охрану и наслаждались весельем, если я захочу их позже отвлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed them to relax, to let down their guard and enjoy the festivities if I was to distract them later.

Война в два счета покончила с беспечным весельем мирных дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gay excitement had gone out of the war...dead.

Но под всеми этими весельем, играми и Рэндж-Роверами Билли таил обиду, потому что он не стал у нас главным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But underneath the fun and games and Range Rovers, Blliy was bitter, cos he hever got to run our firm.

Ведь это всё было весельем и игрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it was all fun and games.

Например... такое, чтобы уловить вонь безумия за дистилированным весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like... catching an authentic stench of madness... behind all that good, clean fun.

Я приехал сюда за весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just came out here to have some fun.

Похоже она занята лишь танцами и весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to me she does nothing but dance and rejoice!

Блестящие нежностью и весельем глаза Сережи потухли и опустились под взглядом отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seryozha's eyes, that had been shining with gaiety and tenderness, grew dull and dropped before his father's gaze.

Эта торговая феерия площадью 1900 квадратных футов соединяет вас с наукой, обучающими игрушками и даже фанковым весельем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This 1,900 square-foot shopping extravaganza connects you to science, educational toys and even funky fun!

Это средство создало много волнения среди бегунов и приветствовало новое введение с радостью и весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This facility created lot of excitement amongst runners and welcomed the new introduction with cheer and joy.

Сцена караульного помещения обычно изображает внутреннюю сцену с офицерами и солдатами, занятыми весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guard room scene typically depicts an interior scene with officers and soldiers engaged in merrymaking.

Европейцы смеются над политическим весельем американцев, называя его безнадежно вульгарным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europeans like to sneer at American political jamborees as being hopelessly vulgar.

Древний храм, трепещущий и гулкий, был наполнен неизбывным весельем колоколов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old church, all vibrating and sonorous, was in a perpetual joy of bells.

В определенные часы монастырь словно начинал искриться детским весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At certain hours childhood sparkled in that cloister.

В первом случае преобладает очарование изящной мелодии, а во втором-музыка самых гротескных ситуаций благоухает весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the former respect, the charm of graceful melody prevails; while, in the latter, the music of the most grotesque situations is redolent of fun.

Даже эта, обычно тихая часть Хиллкрест-Драйв, где располагалась больница, искрилась радостью и весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even this usually staid and quiet part of Hillcrest Drive skirting Mercy Hospital was filled with happy noises and throngs of people.

Ты должен ассоциироваться у неё с весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be associated with the fun parts of Christmas.

Високосный день был просто чистым, неподдельным весельем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

” “Leap Day” was just pure, unadulterated hilarity.



0You have only looked at
% of the information