Смотря - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Смотря - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
looking
Translate
смотря -

глядючи, глядя


Нет, в больницу или в полицейский участок... смотря куда они доставят раненую бортпроводницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, the hospital or the police station... wherever they took the flight attendant.

Не смотря на дождь, время Петы было сравнимо со временем Ника Робинсона

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the rain, Peta matched Nick Robinson's time.

После добавления браги полируешь карамельным красителем, ржаным настоем, бурбоном... смотря, чё тебе надо..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you add the alcohol, you throw in your caramel coloring, your oil of rye, bourbon... depending what you want.

Но, что выделяет Верну Тортон, это ее отчаянная преданность справедливости, не смотря ни на что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what set Verna Thornton apart was that she was fiercely passionate about fairness above all.

Смотря какую услугу, - сказал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard said: 'It depends what it was.'

Кто то должен помочь ей отец мой, боюсь я не наделен такой квалификацией но я чувствую что не смотря на тот образ жизни что она ведет где то, как то, есть в ней искра благопристойности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody's gotta help her, Father, and I know I'm not qualified. I just have the feeling that in spite of the life she leads that somehow, somewhere, there's a spark of decency left in her.

Не смотря на то, что все эти мерзавцы раскошелились на 50 долларов за дамскую комнату...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that most of these rats fork up $50 for the powder room like little dolls...

И не смотря на все, что он сделал, я знаю, вы любили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And despite everything that he did, I know that you loved him.

Действие такого внезапного откровения, будучи для всех одинаково мучительным, в дальнейших практических результатах видоизменяется, смотря по индивидуальным темпераментам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effects of such a sudden discovery, while equally painful to everyone, vary in their practical results, with the individual's temperament.

Я смог сделать МТВ каналом, признанным всеми кабельными операторами в Америке. Не смотря на то, что весь предыдущий год они чихать на него хотели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MTV I can get you to accept it, all cable TV operators even if they were a year shitting on them

Это значит бояться и двигаться вперед, не смотря ни на что, не важно, спасаете ли вы маленького дракона, защищаете тех, кого любите, или даете кому-то особенный пинок под зад, который он заслуживает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's being afraid and pushing forward anyway, whether that means saving a baby dragon, protecting those you love, or giving a special someone the butt kicking they so richly deserve.

Я, ни смотря не на что усердно тружусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, despite superficial appearances, working extremely hard.

Не смотря на все мозговые штурмы, задействованные ресурсы, с этими крысами все еще не покончено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, all that brainpower, all those resources, and those two field mice are still on my to-do list?

Не смотря на возражения матери и все то, что я узнал из... двух сезонов Жен Баскетболистов, я полностью доверяю тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite my mother's objections and despite everything I've learned from... two seasons of Basketball Wives, I trust you completely.

Не смотря на то, что она вела себя как психопатка когда мы ходил по магазинам перед Днем Благодарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although she did act like a nutcase that time she went shopping right before Thanksgiving.

Итак, к сожалению, не смотря на то, что Энардовых подопытных окрестили поющими мышами, они, похоже, вряд ли смогут развиться в что-то вроде этих ребят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So sadly, despite the fact that Enard's test subjects have been dubbed the singing mice, there doesn't seem to be any chance they will evolve into something like these old friends.

Но, не смотря на это, Ричард служил Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Richard, with all his faults, was for England.

Что не помешало мне получать хорошие отметки даже не смотря на то, что я не сдавал работы и не готовился к экзаменам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which did not prevent me from obtaining very good marks despite my policy of not handing in work and the lack of studying before exams.

Уверенная в своих движениях, я следила за своими речами. Я управляла и тем и другим, смотря по обстоятельствам и даже лишь по случайной прихоти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confident of my actions, I studied my words; I regulated the one and the other according to circumstances, and sometimes according to whim.

Если не хочешь всё испортить для нас обоих, убедись, что сможешь фокусироваться только на музыке не смотря на то, что Эрин будет рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't want to mess it up for both of us, you make sure you can concentrate on the music while Erin is around.

И чтобы это сделать ему нужны вы двое, потому что не смотря на то, что происходит здесь, вы лица этого закона для американского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do that, he needs to point to the two of you, because despite whatever is happening here, you are the face of gun control to the American people.

Настоящие друзья рядом, когда они нужны тебе, не смотря ни на что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real friends are there for you when you need them, no matter what.

Смотря каким путем, - ответил Поль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, it depends how I got the money, said PauL

Самой примечательной чертой рода человеческого было, по его мнению, то, что одни и те же люди, смотря по времени и обстоятельствам, могли быть великими и ничтожными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To him the most noteworthy characteristic of the human race was that it was strangely chemic, being anything or nothing, as the hour and the condition afforded.

Знаешь, не смотря ни на что, я всё ещё думаю, что было бы здорово, если бы мой папа и Ллойд стали лучшими друзьями на всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, in spite of everything, I still think it would've been cool if my dad and Lloyd had become BFFs.

Он вызывал студента слева... справа, передо мной... позади меня, и затем, свирепо смотря на меня... вызывал кого-либо еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He questioned the student on my left... on my right, in front of me... behind me, and then, glaring at me... asked somebody else the question.

Не смотря на то, что я ничего об этом не знала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I was never made aware of it to begin with?

Некоторое время он стоял неподвижно, смотря в глаза животному, потом подошел ближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood there for a moment, staring into the horse's eyes, then reached up again.

И я собиралась извиниться перед ним за все и рассказать ему всю правду сегодня, не смотря ни на что а он решил познакомить меня со своим приятелем передав как пустую коробку от сигар

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was going to apologize for getting mad and tell him the whole truth tonight, no matter what. He's actually introducing me to a friend, passing me around like I was a box of 15-cent cigars.

Не смотря на то, что меня здесь часто критикуют из-за моей деятельности и моих будущих планов, я люблю Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact is, I take a lot of heat in this town... thanks to the properties I own and the plans I have... but I love New York.

Миссис Эллсворт должна оставаться в постели. И она должна принимать лекарства, которые я ей дал... не смотря на боязнь перед ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Ellsworth must remain abed, and she must take the medicine I've given her, her fear of it notwithstanding.

Не смотря на все меры, глава Международного Валютного Фонда сегодня на конференции намекнул, что мировая финансовая система терпит крах, ввиду систематических....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these measures, the head of the international monetary fund hinted in a news conference today that the world financial system is now teetering -on the brink of systematic...

Я адвокат, сэр, как вы наверное уже догадались. И я знаю, смотря на все эти осколки, что мы сможем доказать, разве что, может, 596?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, sir, I am a lawyer, as you might've guessed, and I know, looking at the glass breakage here, the most we'll be able to prove is, uh, maybe a 596?

Лично я думаю, что Саттон все выдумала, Но так или иначе, Итан Вайтхорс будет мужчиной, и смотря тебе в глаза, скажет правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, I think Sutton's full of crap, but either way, that Ethan Whitehorse is gonna man up, look you in the eye and tell you the truth.

Не смотря на все, я извиняюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless, I do apologize.

Родольф часто переписывался с ней таким образом - посылал ей, смотря по времени года, то фрукты, то дичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made use of this means for corresponding with her, sending according to the season fruits or game.

Не смотря на это, я играл в лазертаг и прекрасно провёл время, прячась за углом и стреляя в людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then there was a time I was at a laser tag place, and I had such a good time hiding in a corner shooting at people.

И не смотря на эту ситуацию, она ухитрилась провести ночь с третьим лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, in spite of these careful arrangements she contrived to spend the night with a third party.

А если рассматриваешь оружие лично, может оказаться, что оно от другого производителя, и таким образом, имеет иное происхождение. Об этом вряд ли можно догадаться, смотря зернистое видео на YouTube.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In person, arms can turn out to have different manufacturers — and thus different backgrounds — than one could ever presume based on grainy YouTube footage.

Я всегда тебя поддержу, не смотря ни на что, не важно, какой глупой может быть ситуация, и... мы с тобой оба знаем, что она может стать очень, очень глупой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have your back. No matter what, no matter how stupid it gets, and... you and I both know it can get really, really stupid.

Мы расслабляемся сидя в интернете или смотря ТВ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We relax by surfing the internet or watching TV.

У него был цветочный магазин, и не смотря ни на что, он все равно его держал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a flower shop, and through thick and thin, he kept it open.

И это абсолютно адекватная позиция, не смотря на твоё осуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is a perfectly reasonable position in spite of how you judge me.

Мы вернём тебя, не смотря ни на что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna get you back, no matter what it takes.

Я знаю, что если назначу тебя на дело, то ты доведешь его до самого конца, не смотря ни на что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that if I put you on a case, you'll see it through to the bitter end, come what may.

Как многие изумлялись, смотря на Тебя, сколько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его - паче сынов человеческих;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As many were astonished at thee his visage was so marred, more than any man and his form more than the sons of men;

Может и больше, смотря как пойдет разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe more, depending on how the talking goes.

Наш кабинет является самой маленькой комнате в квартире, но не смотря на это, он очень уютный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our study is the smallest room in the flat, but in spice of it, it is very cozy.

Также, Третьи Врата вели в ад не смотря на повторяющиеся утверждения создателей сериала что они не вели в ад и вся бедствовселенная, песчинка гравия в туалете космического котенка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al, Doorway Three led to Hell despite the series creators' repeated insistence it did not lead to Hell, and the entire Strandiverse, is a piece of gravel in a cosmic kitty litter box!

Вся сложность в том, что эта ферма, не смотря на то, что она является убежищем для дикой природы, не более устойчива, чем остальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inconvenient truth is that this farm, despite being a haven for wildlife, is no more sustainable than any other.

Мешаю пять минут, или пока смесь не станет маслянистой, смотря что произойдет быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stir it for five minutes, until it becomes oleaginous, whichever is soonest.

Белла не перестанет работать, не смотря ни на какие обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bella will not be parted from her work in progress under any circumstances.

Я ценю твою финансовую поддержку, не смотря на то, что местами ты очень мелочный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate all you do for me financially, despite your falling short in so many other areas.

Мур готовился к роли в течение четырех месяцев, смотря документальные фильмы о болезни Альцгеймера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moore prepared for the role over four months, watching documentaries about Alzheimer's disease.

Мы обе были популярны в школе даже не смотря на то, что чувствовали себя изгоями, и мы обе считаем, что песня, которую услышал утром, может повлиять на весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were both in the popular crowd in school even though we felt like outcasts, and we both feel that the first song you hear in the morning can affect your entire day.

И поэтому их дети проводят большую часть дня, смотря крикет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So most of their kids spend all their time watching cricket.

Не смотря на то, что никто из соседей не слышал ее крика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though not one neighbor heard her scream.

Не смотря на столь дерзкий шаг выражаю вам глубокое почтение, безмерную благодарность и искренне надеюсь на вашу поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those brave endeavors, be assured of my best hopes, high esteem and continued gratitude for your gestures of support.

То есть вы признаете, что не смотря на консультирование,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you admit that, in spite of the counselling,



0You have only looked at
% of the information